Сейчас быстренько расскажу, как перестать воспринимать географические названия как абстрактный набор звуков. Всякие там -грады, -бурги и иже с ними, только на англицком. Объясню на примере Оксфорда: Ox — вол или буйвол, ford — мелководный переход через реку. Я вот когда в деревню к бабушке ездила маленькая, мы гоняли к реке орехи собирать на берегу у коровьего перехода. Как в Оксфорд ездила, только вместо +1 уровня английского за лето у меня были +5 матерных татарских слов.
Итак, если в названии есть:
🔹bourne, burn — где-то рядом есть источник, ручей, ключ или что-то подобное. Eastbourne, Melbourne, Blackbourne 🔹burgh, bury — когда-то это место было крепостью/городом с крепостью/просто там стояла армия и понастроила хотя бы стену вокруг. Edinburgh, Canterbury 🔹cester, chester — с вероятностью 95% туда доплыли римляне и построили римскую крепость (castra). Gloucester, Manchester 🔹ham — дом, деревенька, уют. Petersham, Birmingham 🔹mouth — устье реки, ага. Plymouth, Bournemouth 🔹ton — это был мелкий городочек, деревня/село или крупная ферма, на крайняк. Bolton, Brighton 🔹wich, wick — просто "там живут люди". Greenwich, Gatwick 🔹minster — рядом монастырь, церковь или собор. Axminster, Westminster