Обложка канала

english yopta. Страница 7

Выучи уже английский хотя бы так!

  • english yopta

    ​​«а у вас есть носители? мне нужен носитель» — что обычно отвечаем на такой запрос, и правда ли, что только носитель языка сможет помочь именно вам ☝️ извольте сразу суровую правду: скорее всего, носитель (он же нейтив) вам не нужен. его есть смысл рассматривать, если ваш английский уже давно и уверенно перешагнул за уровень Intermediate, уже отлично понимаете грамматику и теперь рассматривате больше шлифовку знаний, произношения и ультраузкий набор вокабуляра. по нашему опыту: среди тех, кто приходит к нам учить английский, дай бог 3-5% подходят под ситуацию, а запрос «мне бы носителя» звучит сильно чаще. и потом, что такое «преподаватель-носитель в офлайн или онлайн-школах». как правило, это кто-то, кто приехал в Россию как в аттракцион, «посмотреть мир» и «ну там найду работу на месте». среди них в основном бывшие менеджеры по продажам, стекольщики, экспедиторы, монтажники промышленного оборудования, фотографы, клерки всех мастей или просто вчерашние студенты, кто еще не понял, что хочет в жизни. да, важный момент: школы в России за носителей часто выдают студентов из африканских стран, где английский какбэ государственный. сюда же — условные египтяне или турки с просто очень хорошим уровнем и опытом жизни и работы в UK или Австралии. а иногда носитель — это билингв, родившийся и выросший в России или другой стране СНГ, но у кого один из родителей свободно говорит на английском. естественно, сертификат «преподавателя» или соответствующее образование есть далеко не у всех, а у кого есть — то сертификат «да, такой-то прослушал 3х месячный курс и теперь может преподавать». такой рандомный носитель вам на все вопросы в стиле «а почему здесь вот так?» будет отвечать «ну, так говорят». а русскоязычный препод, который а) всё это проходил б) точно сможет вам внятно объяснить, шо такое герундий в) подходит к изучению языка как в системе, которую надо понять, а не просто в детстве научиться ей пользоваться — вот он в 95% случаев повысит КПД от занятий. не поймите нас неправильно: носитель — нормальная опция, чтобы проводить разговорные клубы, наводить игровые движухи или похожие форматы. он подойдет, чтобы просто «вживую послушать, как общаются на изучаемом языке» или полирнуть профильную лексику для тех, кто уже хорошо знает язык, но нужны нюансы. но «учить английский», разбираться в грамматике и правилах, перепрограммировать свое восприятия мира с привычного языка на изучаемый — с этим, как правило, — не всегда, но как правило — носители не помогут. и ещё момент: все же хотят учиться «чтобы было максимально бюджетно, сами понимаете, ситуация в стране тяжелая». а носители, очевидно, хотят зарабатывать в твердой валюте, и привыкли к совсем другому уровню жизни. вот и получается, что носителя-то хотят многие, а платить х2.5 от средней стоимости с русскоязычным преподавателем не хочет никто. приходите к нам пройти бесплатный вводный урок с тестом уровня — расскажем и покажем, как всё работает, по результатам выдадим документ с оценкой ваших скиллов и рекомендациями, что делать дальше. переходите по ссылке, там подробности, отзывы и информация о том, как получить скидку 41% на обучение в нашей школе. скорее заполняйте форму и оставляйте заявку: 🔥 https://kakrodnoy.com/boost?utm_source=telegram&utm_medium=post&utm_campaign=sale&utm_content=vozrazhenya&utm_term=native
  • english yopta

    вам попадался в рекомендациях аккаунт Philomena Cunk с фрагментами кринжовых интервью? крч там прикол следующий: британская актриса и комикесса? комикиса? Diane Morgan типа на серьезных щах зовёт на интервью экспертов в разных областях — история/политика/физика/архитектура — и задаёт им откровенно тупые вопросы, ставя людей в неловкое положение. например «что внесло больший исторический вклад — Ренессан или песня Бейонсе Сингл Лейдиз» или «а Зевс одобрял, что древние олимпийские борцы соревновались голыми и зрители видели их bumholes»? ну и какбэ весь юмор строится на том, что на вопросики такого уровня разные именитые профессора отвечают максимально серьезно. не сказать, что это новый невиданный ранее формат прекольных интервью (да, Богдан?), но для практики онглейского почему бы и да. чтоб чуть лучше понять вайб — посмотрите вот: 👉 https://youtu.be/JWS-qfR6K3w если зайдет — по запросу Philomena Cunk можно найти еще. тиктоки нынче санкционочка, но в Ютубе дофига. кстати, а нет идей, спрятано ли что-то в словах Philomena Cunk? напрашивается подкол, но сходу даже хз.
    Philomena Cunk's most HILARIOUS interviews | Cunk on Earth - BBC

    Subscribe and 🔔 to the BBC 👉 https://bit.ly/BBCYouTubeSub Watch the BBC first on iPlayer 👉 https://bbc.in/iPlayer-Home Philomena Cunk is back and asking all the big, important questions #BBC #CunkOnEarth #BBCiPlayer Watch Cunk on Earth on iPlayer All our TV channels and S4C are available to watch live through BBC iPlayer, although some programmes may not be available to stream online due to rights. If you would like to read more on what types of programmes are available to watch live, check the 'Are all programmes that are broadcast available on BBC iPlayer?' FAQ 👉 https://bbc.in/2m8ks6v.

    YouTube
  • english yopta

    ​​«чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей» — как перевести классика на английский? сейчас супер коротко и понятно расскажем о конструкции, с которой строятся такие предложения. 👉 the …, the … — конструкция состоит из двух частей. первая часть условно отвечает за «чем…», вторая — за «тем…». после “the” используем сравнительную степень. ну а теперь к цитате из английского перевода Онегина. — the less we love her when we woo her, the more we draw a woman in. вот и всё. конструкцию очень просто использовать, стоит лишь запомнить логику. для этого ловите ещё пару примеров: — the less you know, the better you sleep. — my neighbor is driving me mad! it seems that the later it is at night, the louder he plays his music! — do you like strong coffee? — yeah, I do. the stronger, the better. а вообще не слушайте Онегина и ведите себя нормально. а то довыпендриваетесь, как он когда-то. p.s.: woo — ухаживать за кем-либо в романтическом плане; draw someone in — вовлекать.
  • Реклама

  • english yopta

    уже успели заценить “Wednesday”? 🥀 даже если не смотрели сериал, то точно видели танец. он завирусился настолько, что у вас просто не было шанса. да и вообще, сериал уже побил все рекорды по просмотрам Netflix. мы вот на днях глянули первую серию. расхваливать ещё не готовы, но пока смотреть приятно. тем более что в сериале много крутых выражений и идиом. посмотрите, что нашли для вас. to give someone the cold shoulder — холодно и пренебрежительно относиться к кому-либо. идиома отсылает ко временам, когда желанных гостей угощали блюдами с пылу с жару, а всяким лохам оставляли холодное «плечо» любого завалявшегося мяса. не знаем, изменилось ли что-то с тех пор. a foreign concept — что-либо странное и неизвестное, чуждый концепт не из вашего мира. для нашего соседа a foreign concept — это сделать один пшик духов вместо того, чтобы выливать на себя пол флакона и заполнять собой весь лифт. to give someone a run for their money — тягаться с кем-то; соперничать за титул, первое место или победу. причём идиома подразумевает, что вы так же хороши, как ваш противник. to bring a knife to a gunfight — ввязываться в дело, которое не по зубам. это как нарываться и оскорблять бородатого громилу в баре, хотя у самого дыхалки не хватит убежать. в сериале идиому чуть видоизменили, но суть осталась та же. the powder room — эвфемизм для туалета. появился благодаря выражению “to powder one’s nose”, которое вы и так знаете. рассказывайте, как вам сериал? слышали, что многие не видят там ничего от Тима Бёртона, не прослеживается его стиль. вы как думаете?
  • english yopta

    expectations for, of: что стало с from? 🤔 сейчас маленький вброс об ублюдских предлогах. с одним, блин, словом. ожидания от чего-то — нам в своё время казался очень логичным предлог from, ведь expect-то мы from... но не тут-то было! вот вы в френдзоне, и ваша подруга говорит, что хочет бросить парня, но не думает, что получится. "to have high expectations for your friend" будет значить, что вы просто-напросто верите, что она справится и устоит перед его манипуляциями. ни на что большее не надеетесь, в общем. а если "you have high expectations of your friend", то это уже означает то же самое, но с намёком на то, что и вы с этого положительного результата что-то да поимеете. займёте место парня, как вариант. запутались? отлично! можно нахер всё забыть и вечно употреблять of, и ничего вам с этого не будет. многие так и делают. ну а если хочется всё же понять разницу, то for — альтруист, of — эгоист. главное, никогда не ставьте рядом from. from только с глаголом expect, но не с существительным expectations.
  • english yopta

    кстати зацените график отписок
  • english yopta

    как hope tereschenko, но что-то новенькое
  • english yopta

    ​​kingdom come — видели это выражение в куче песен, названиях альбомов, и не понимали, куда королевство вечно приходит? а приходит оно к нам, человечеству, в гости. как сказал Иисус, "let thy kingdom come". библейское происхождение выражения, как это часто бывает, всё объясняет и ничего не объясняет. но суть такая: в отношениях между богом и человеком обязательно фигурирует kingdom of god, которое должно прийти на землю, и тогда всем мало не покажется. а может, это часть прошлого, и оно уже приходило в прошлом. а может, оно сейчас где-то... в общем, никто не в курсе, споры о трактовке ведутся до сих пор, но не суть важно. нам важно значение фразы — царствие божие, царство небесное, загробный мир, лучший мир. именно в таких значениях и употребляется наш гвоздь программы, и come никак не переводится. но это ещё не всё, с идиомой связано два прикольных выражения: 👉 till kingdom come — до скончания времён. часто в ироническом смысле. — you can keep buying apple products for her till kingdom come, but she still will be sleeping with everyone, but you. 👉 blow to kingdom come — отправить на тот свет. — "hands up or I’ll blow you all to kingdom come, I swear!" is not a good phrase for a teacher, Mrs. Stoned, sometimes children just don’t know the answer. теперь, встретив очередную книгу, игру, группу, альбом с этим пафосным названием, будете знать, что за ним стоит.
  • english yopta

    простити
  • english yopta

    ⬛️ ◼️◾️▪️ black friday со скидкой 52% ВООБЩЕ НА ВСЕ стартует сегодня! 🚀️ заканчивается 27 ноября, то есть через 3 дня. или раньше, если у нас кончатся места. запоминайте промокод: FRIDAY52 например смотрите как работает курс общего английского english boost 👇️ 2 месяца обучения на оптимальном тарифе за 17 376₽ вместо 36 200₽. в эти деньги входят вот какие радости: — 16 индивидуальных уроков с преподавателем (это дважды в неделю); — моднейшая интерактивная платформа, которой удобно пользоваться с любого устройства; — проверка всех заданий и обратная связь по ним; — ежедневный разговорный клуб для практики говорения; — поддержка в чате с методистами почти 24/7 и навсегда; — сервис с фильмами и сериалами, чтобы смотреть что угодно в оригинале; — система мотивации и достижений — она поможет бодрее учиться и получать бесплатные уроки, новые курсы и скидки; — нежные мотивационные пинки, чтобы поддерживать ритм; это самый ходовой вариант, там еще много опций и похожие условия на курс подготовки к IELTS, speaking course и курс vocab. от 3-х месяцев обучения можем оформить рассрочку 👌️ и главное — попробовать всю эту радость и пройти тест уровня можно бесплатно. как вы понимаете, количество мест с такими скидками будет ограничено тупо нашими возможностями принять желающих, поэтому не откладывайте, выбирайте продукт прямо сейчас, вводите FRIDAY52: ☘️ https://englishyopta.com?utm_source=telegram&utm_medium=EY&utm_campaign=sale&utm_content=post1&utm_term=bf2022
    Школа английского языка EY School. Обучение английскому языку онлайн с преподавателем.

    Курсы английского языка от проекта EY School, которые ты точно пройдешь до конца. Начни учить английский язык дистанционно. Индивидуальные занятия с преподавателем. Весело, понятно, эффективно

    Englishyopta
  • english yopta

    so vs such — быстро расскажем, как избежать одну из самых распространённых ошибок 🤫 при этом проговорим именно те случаи, где возникают недоразумения. и so, и such лепят к прилагательным, но разница в том, что если после прилагательного уютно расположилось существительное, то ставим such и не забываем про артикль. если прилагательное пустое, то so. ещё есть вечно одинокие наречия. вот с ними тоже so. so обнимает одиноких, обняло бы и вас, если бы смогло. а such хочет тройничок. ещё проще: если планируете произнести одно слово — говорите so, а если два — such. теперь примеры, чтобы объяснение не утонуло в голове не через 5 секунд, а через 10: — she is so beautiful, she has such big boobs. she shines so brightly. — you’re such a bad girl, you’re so dirty. really, take a shower. wait, why are you getting so angry now?
  • english yopta

    ​​знаете прикол про пословицы в русском языке? некоторые из них состоят из 2-х частей, но почти всегда в речи используется только первая, хотя если знать ее до конца, то смысл меняется. например: 🤘 «он на том собаку съел». так говорят про профессионала в любом деле. но продолжение «...да хвостом подавился». а это уже ставит по сомнение экспертность. 🤘 «повторенье — мать ученья». ага, все по делу, подписываюсь. а продолжение: «...и пристанище для дураков». получается, что повторять пройденное-то хорошо и важно, но если не двигаться дальше, не пробовать новое, то так и останешься на одном уровне. 🤘 «бедность — не порок». круто, потому что бабки не главное, главное быть чистым душой и честным. но там продолжение: «...а вдвое хуже». и смысл уже другой: мол, зачем ты сидишь на попе ровно и оправдываешься «зато я человек хороший», если дома одна гречка уже вторую неделю? эт все к тому, что в английском такое тоже встречается. например, говорят "jack of all trades" про кого-то, кто дофига в чем шарит, чьи компетенции простираются широко и далеко, кто и жнец и на дуде игрец и вообще. но менее известное продолжение — "master of none", что меняет смысл. да, он весь такой молодец, но толком не умеет ничего. на досуге копните поглубже эту тему, там иногда прям весело получается. ⬛️ ◼️◾️▪️ и для тех, кто дочитывает до конца коротенькое объявление: с 25 по 27 ноября у нас будет так называемая черная пятница со скидкой 52% вообще на все курсы. промокод: FRIDAY52 в очередной раз не будем расписывать, какие у нас классные курсы, как много всего там и есть, и как мы поможем именно вам. про это можете на лендингах прочитать, там подробно рассказано. пока вот что нужно главное: 🔥️ скидка 52% стартует 25 ноября, но оставить заявку можно уже сейчас, чтобы точно успеть; 🔥️ любой курс можно купить по скидке сейчас, а активировать и начать пользоваться позже, когда удобно; 🔥️ мы поможем качнуть английский весело, понятно, бодренько и с преподавателем 1-1, дадим проверку, разговорные клубы, поддержку в чатах навсегда и почти 24/7. и основное — попробовать всю эту радость и пройти тест уровня можно бесплатно. как вы понимаете, количество мест с такими скидками будет ограничено тупо нашими возможностями принять желающих, поэтому не откладывайте, гоните по ссылке и выбирайте продукт (не забудьте промокод FRIDAY52): ☘️ https://englishyopta.com?utm_source=telegram&utm_medium=EY&utm_campaign=warm&utm_content=post1&utm_term=bf2022
  • english yopta

    3 полезные фразы с возвратными местоимениями ✌️ сразу поясним: go fuck yourself — фраза с возвратным местоимением. как и любая другая фраза с yourself, myself, herself... логику понимаете. теперь давайте глянем на выражения, которые стрёмно не знать. 👉 help yourself — учили ещё в школе, означает «угощайся». но почему-то вместо help yourself всё чаще слышим «эээ... ну... eat please». смысл понятен, но звучит так себе. — I've made you a romantic dinner... help yourself, darling! — oh, prawn flavoured Doshik! Galya, you are a marvel! 👉 behave yourself — веди себя хорошо. иногда для ясности добавляют properly. — It's the first time you meet my father... Behave yourself. — Yo, man! I sleep with your daughter, is it OK? 👉 enjoy yourself — отдыхай, развлекайся, наслаждайся. — oh, you need a rest, I'll leave you alone. enjoy yourself... — you're a sick bastard, let me out of your cellar! ну и само собой, в этих фразах можно заменять "yourself" на любое другое возвратное местоимение. enjoy yourself!
  • english yopta

    ​​crash out — безумно жизненный фразовый глагол 😴 особенно когда спите по 5 часов максимум, но в выходные только и можете сказать: "now I can sleep as long as I want to" или "ok, I'll finally have a good sleep". что за нежности? учитесь говорить красиво: "get out of here, I'll crash out on the floor", то есть «всем разойтись к хренам, я ща на полу вырублюсь». наш глагол «вырубиться» идеально подходит под все случаи употребления crash out. если вы из тех счастливчиков, что давно не вырубались, напомним причины, по которым это может произойти. 👉 вы нажрались. конечно, вы умеете пить, просто спать вдруг потянуло. — he was crashed out on the boobs of the girl he loved, and then woke up in hospital with broken nose, arm, and ribs. нам ещё очень понравилось (нет), что crash out с какого-то перепугу используют в пассиве. можем предположить, что чувак вырубился не по собственной воле, а именно из-за алкоголя, из-за чего глаголу и пришлось прогнуться. 👉 вы безумно устали. — he hadn't been sleeping for 10 days, and yesterday he just crashed out. however we haven't check whether he's alive. — when will you dump her? — I did actually. she crashed out and I seized the moment and run away. готово, crash out на здоровье.
  • english yopta

    погнали ✌️
  • Реклама

  • english yopta

    экспериментальная рубрика #важнейшиефразы, что-то вроде мудрости от таксиста «то-то оно. так-то оно и всегда когда так. а ты думаешь…а думать не надо — надо жить» — «well, so it is. it’s always that way when it’s like that. and what did you think? you shouldn’t think, you should live!»
  • english yopta

    продолжаем спонтанную рубрику, в который мы разбираем лексику из фильмов и сериалов. мы тут недавно пересматривали "sex education" и заодно собрали для вас несколько крутых слов. даже если о сериале слышали лишь мельком, будет полезно. ну и конечно же никаких супер-спойлеров. 👉 pillock — ругательств много не бывает, особенно британских. в 16-ом веке использовалось дня обозначения члена, сейчас же является более-менее приличным аналогом dickhead. — you pillock, look what you’ve done! it was mum’s favourite vase! 👉 racy — пикантный, горячий. это слово придаёт всему сексуальный подтекст. если кто-то шлёт вам racy pictures — это уже не просто фотографии. та же история с racy stories или racy movies. — his mum accidentally saw my racy photos. that is so embarrassing. 👉 to cause (quite) a stir — вызывать переполох, делать много шума. — her new book is going to cause quite a stir as it deals with the subject of sex education. надеемся было полезно. до скорого!
  • english yopta

    be to do — настолько охрененная грамматическая конструкция, что кажется, будто мы боимся использовать её. а то не дай бог, она потеряет хоть каплю своей крутизны. так вот — хватит, нужно срочно внедрять её в речь. она сделает её лаконичнее и красивее. не то что твои ответы на экзаменах и тестах. употребляется в основном в трёх случаях. 1️⃣ планы конструкция довольно формальная, но это не значит, что её надо продолжать игнорить. любое запланированное действие можно передать этой конструкцией. примеры: — he felt nervous because he was soon to meet his 51st wife. — she is to be fired, so her boss starts to hit it on her. 2️⃣ инструкции звучит уже скучно, но потерпите. использовать, правда, придётся в пассиве – be to be done. опять же, везде нас окружают академические примеры по типа "the pills are to be taken sixty times a day". да мы всю жизнь даём друг другу инструкции, не только читаем их где-то. да, опять же, формально, но почему бы иногда и не перейти на другой регистр? — my ass is not to be grabbed. — english yo is to be filled with good content, not to be flooded with the shit like this. 3️⃣ «если ты хочешь, чтобы что-то произошло,…» очень часто слышно и в разговорной речи. вот прям так — шикарная альтернатива if you want to. то есть, вместо "if you want to survive, you’d better eat" говорим "if you are to survive, you rather stopped pretending that spinage is proper food". в общем, очень просто, часто используется в качестве советов, поэтому для смягчения «назидательства», иногда используется conditional. смотрите сами: — if we are to get there by dinner, you rather shut up and got dressed. — if you are to work for us, you must hate money. надеемся, было небесполезно, а главное — понятно.