Обложка канала

EnglishOK. Страница 5

Учим английский вместе. Полезные советы, рекомендации и подборки слов каждый день.

  • EnglishOK

    Подборка английских шуток

    Why is England the wettest country? Because the queen has reigned there for years!

    Почему Англия — самая влажная страна? Потому что королева правила там годами (raign – править, звучит как rain – выпадать дождем).

    ***

    What does the Loch Ness monster eat? Fish and ships.

    Что ест Лох-несское чудовище? Рыбу с жареной картошкой (традиционный британский фаст-фуд).

    ***

    Why is no one late in London? Because there is a big clock right in the middle of town.

    Почему в Лондоне никто не опаздывает? Потом что прямо в центре города стоят большие часы.
  • EnglishOK

    Ирония

    Англичане любят находить комичное в любой бытовой ситуации. Шутка, которая уже стала мемом – в разгар дождя сказать "What a lovely weather today, isn’t it?". Это действительно пример британского юмора, но эту шутку произносят так часто (особенно туристы), что она сравнилась с подколом вроде «У тебя спина белая!».

    А вот в других мелочах — да. Например, если вы приедете в автосервис на авто с разбитым в хлам бампером, у вас в шутку поинтересуются: "Something is broken?" (что-то сломалось?). А вы можете ответить "Yes, there are some scratches on the left headlight" (да, там несколько царапин на левой фаре).
  • EnglishOK

    Овсянка, сэр

    Кстати, еще одна особенность английских шуток — добавление «сэр» в обращениях. Конечно, в современной Англии так не говорят в обычном разговоре. Но для создания атмосферы — самое то. Ведь sir подчеркивает, что действия происходят именно в Туманном Альбионе, так как в США чаще используется Miss/Missis и Mister.

    - There are some people down there, sir.
    - Get rid of them.
    - But among them is a woman, sir!
    - So get rid of them as politely as possible!

    - Там внизу люди, сэр.
    - Избавьтесь от них.
    - Но среди них есть женщина, сэр!
    - Тогда избавьтесь от них настолько вежливо, насколько возможно!


    И да, чрезмерная вежливость аристократичных англичан — тоже повод для шуток.

    Кстати, крылатая фраза «овсянка, сэр» чисто наша. Она пришла из советского фильма «Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона». Сэр Генри, привыкший жить в Америке, попадает в английский замок, где ему подают скудный (по его представлениям) завтрак. И когда он интересуется, что это, ему отвечают «Овсянка, сэр».
  • Реклама

  • EnglishOK

    Аристократизм

    Еще одна фишечка британского юмора — демонстративный аристократизм. Джентельмены всегда сдержаны и избирательны в выражениях. Они сохраняют спокойствие и держат лицо в любой ситуации. Как раз об этом следующий анекдот.

    - The Master of the house is comfortably installed in an armchair in the library. Suddenly, his butler rips the door open and shouts: "Sir, the Thames is flooding the streets!" The Master looks up calmly and says: "John, please, if you do have something important to tell me, first knock on the door, then enter and inform me, in a quiet and civilised manner. Now please, do so". Three seconds later, the Master hears a knock on the door. "Yes?" John enters the room, water is flowing over his shoes, and he with a gesture announced: "Sir, the Thames".

    - Хозяин дома удобно расположился в кресле в библиотеке. Внезапно его дворецкий распахивает дверь и кричит: «Сэр, Темза наводняет улицы!» Хозяин спокойно поднимает глаза и говорит: «Джон, пожалуйста, если у вас есть что-то важное, чтобы сказать мне, сначала постучите. в дверь, затем войдите и сообщите мне, тихо и цивилизованно. Теперь, пожалуйста, сделайте это». Три секунды спустя Мастер слышит стук в дверь. «Да?». Джон входит в комнату, вода течет по его туфлям, и он с жестом объявил: «Темза, Сэр!».

    Нечто подобное можно услышать часто. Например, на инструктаже перед заплывом, вам могут сказать, что кричать HELP! — некультурно и безуважительно, и если вы тонете, правильнее будет крикнуть «Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста, сэр?».
  • EnglishOK

    Юристы - не люди, а монстры!

    Они ходят в кино со своей едой. Они знают, как законно не платить кредиты. Они ходят на тренинги Успешного Успеха и не платят за них!

    Эти чудовища живут на канале Евгения Шупикова и обучают своим штучкам простых людей.

    Как вернуть часть денег за лекарства и налоги? Вас научит адвокат дьявола - @EvgenyShupikov
  • EnglishOK

    Игра слов

    Англичане очень любят каламбуры и игру с многозначными словами. Такие шутки нельзя перевести, можно только понять. Вот вам и дополнительная мотивация — выучить английский, чтобы понимать шуточки.

    - What is the longest word in English?
    - Smiles.

    - Какое самое длинное слово в английском?
    - Улыбается (smiles: буква s визуально похожа на 5, а miles – мили – английская мере длины).


    Примеры можно встретить и в литературе. Например, в книге Alice in Wonderland.

    - We called him Tortoise because he taught us.

    - Мы звали его Черепахой, потому что он учил нас (tortoise созвучно с taught us)


    Забавно наблюдать за тем, как переводчики пытаются перевести этот каламбур на русский. Есть много вариантов на любой вкус. В версии Демуровой они называли его Спрутиком (потому что он всегда ходил с прутиком). У Настеренко — Зубром (потому что заставлял зубрить). У Щербакова — Жучихой (потому что она ж учила их).

    Некоторые варианты перевода под силу понять только зоологам. По версии Притуляк, они называли учителя Матаматой, ведь она преподавала математику, а у Флори — Биссой, ведь она повторяла уроки на бисс (Матамата и Бисса — виды морских черепах).
  • EnglishOK

    Друзья, здравствуйте!

    Недолго думая, весь февраль решили посвятить теме: Британский юмор. Каждый день вы будете получать новую порцию отменных британских шуток, естественно на английском, сопровождаемую переводом.

    Hey, what’s up? Британский юмор — это не просто стиль, это целый образ, который стал частью культуры Великобритании. Говоря фразой из анекдота, «это когда один очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие».

    Английский юмор настолько специфичен, что про него стали слагать анекдоты. Да, шутки про шутки. Вот например:

    An English lord turns on his watch himself and explains to the astonished lackey:
    - The doctor recommended me exercise.

    Английский лорд собственноручно заводит часы и объясняет изумленному лакею:
    - Доктор советовал мне физические упражнения.

    А начиная с завтрашнего дня мы разберем примеры британских шуток и выясним, на чем они строятся и чем отличаются от других.
  • EnglishOK

    Полный текст с подсказками


    Dashing through the snow
    On a one-horse open sleigh,
    Over the fields we go,
    Laughing all the way;
    Bells on bob-tail ring,
    making spirits bright,
    What fun it is to ride and sing
    A sleighing song tonight, O

    (Chorus)
    Jingle bells, jingle bells,
    jingle all the way!
    O what fun it is to ride
    In a one-horse open sleigh (repeat)

    A day or two ago,
    I thought I'd take a ride, (я подумал прокатиться)
    And soon Miss Fanny Bright (поэтич. — похоже, что это имя певицы в популярном водевиле)
    Was seated by my side; (была посажена рядом)
    The horse was lean and lank; (лошадь была тощая и дряблая)
    Misfortune seemed his lot; (беда, неудача)
    He got into a drifted bank, (он влетел в выросший сугроб)
    And we, we got upset, (а мы расстроились)

    (Chorus)
    Jingle Bells, Jingle Bells, …

    Now the ground is white (земля белая)
    Go it while you're young, (иди пока молодой)
    Take the girls tonight (возьми девочек вечерком)
    And sing this sleighing song;
    Just get a bob-tailed bay (длинная очередь, «хвост»)
    two-forty as his speed
    Hitch him to an open sleigh (зацепляться, прицепляться к открытым саням)
    And crack! you'll take the lead, O (и клац! ты уже впереди)

    (Chorus)
    Jingle Bells, Jingle Bells, …
  • EnglishOK

    Материал для самостоятельного разбора


    Dashing through the snow,
    in a one-horse open sleigh,
    O'er the fields we go,
    laughing all the way.

    The bells on bobtail ring,
    They making spirits bright,
    What fun it is to ride and sing
    a sleighing song tonight!

    Chorus:

    Jingle bells, jingle bells,
    jingle all the way.
    Oh! What fun it is to ride in a
    one-horse open sleigh! (2)


    Словарь
    jingle ['ʤɪŋgl] — звон
    bells [belz] — колокольчики
    fun [fʌn] — весело, забавно
    ride [raɪd] — ехать, кататься
    one-horse [ˌwʌn'hɔːs] — однолошадный
    open sleigh [sleɪ] — открытые сани
    dashing ['dæʃɪŋ] — мчась
    through [θruː:] — через, сквозь
    o'er (= over) ['əuəˌ ɔː] по, через
    fields [fiːlds] — поля
    laughing ['lɑːfɪŋ] — хохоча, смеясь
    bobtail ['bɔbteɪl - (коротко) обрезанный хвост
    ring [rɪŋ] — звенеть
    spirit ['spɪrɪt] — дух, душа
    bright [braɪt] — радостный, сияющий от счастья
    sleigh [sleɪ] — сани
    sleighing song — саночная песня
  • EnglishOK

    Happy New Year
    Счастливого Нового Года!

    No more champagne
    Всё шампанское выпито,

    And the fireworks are through
    Фейерверки давно погасли.

    Here we are, me and you
    И вот мы сидим, я и ты,

    Feeling lost and feeling blue
    Словно потерянные, с тоской глядя друг на друга.

    It's the end of the party
    Вечеринка закончилась,

    And the morning seems so grey
    И наступившее утро кажется таким серым

    So unlike yesterday
    И далёким от шумного веселья праздника.

    Now's the time for us to say...
    Сейчас самое время сказать…



    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have a vision now and then
    Пусть теперь мы все увидим новый мир,

    Of a world where every neighbour is a friend
    Где все люди – братья.

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have our hopes, our will to try
    Пусть наша жизнь будет полна надежд и стремлений,

    If we don't we might as well lay down and die
    Ведь без этого лучше просто взять и умереть,

    You and I
    Тебе и мне...



    Sometimes I see
    Иногда мне кажется,

    How the Brave New World arrives
    Что мы живём в Дивном Новом Мире,

    And I see how it thrives
    Процветающем

    In the ashes of our lives
    На пепле наших душ.

    Oh yes, man is a fool
    Да, мы наивны,

    And he thinks he'll be okay
    Мы думаем, что всё будет хорошо.

    Dragging on, feet of clay
    Идя на глиняных ногах сквозь серые будни,

    Never knowing he's astray
    Мы и не подозреваем, что сбились с пути,

    Keeps on going anyway...
    И продолжаем идти дальше...



    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have a vision now and then
    Пусть теперь мы все увидим новый мир,

    Of a world where every neighbour is a friend
    Где все люди – братья.

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have our hopes, our will to try
    Пусть наша жизнь будет полна надежд и стремлений,

    If we don't we might as well lay down and die
    Ведь без этого лучше просто взять и умереть,

    You and I
    Тебе и мне...



    Seems to me now
    Сейчас мне кажется,

    That the dreams we had before
    Что все наши прежние мечты

    Are all dead, nothing more
    Растаяли, как сон. Теперь они не более,

    Than confetti on the floor
    Чем конфетти, усыпающие пол.

    It's the end of a decade
    Очередное десятилетие

    In another ten years time
    Осталось позади.

    Who can say what we'll find
    Кто знает, что предложит будущее,

    What lies waiting down the line
    Что ждёт нас там,

    In the end of eighty-nine...
    За чертой 1989 года...



    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have a vision now and then
    Пусть теперь мы все увидим новый мир,

    Of a world where every neighbour is a friend
    Где все люди – братья.

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    Happy new year
    Счастливого Нового года!

    May we all have our hopes, our will to try
    Пусть наша жизнь будет полна надежд и стремлений,

    If we don't we might as well lay down and die
    Ведь без этого лучше просто взять и умереть,

    You and I
    Тебе и мне...
  • EnglishOK

    Текст и перевод ниже. Можно прямо здесь включить песенку, подпевать и учить английский.
  • EnglishOK

    🎄
    1 Happy New Year – С Новым Годом!
    2 on New Year’s Day (Eve) – в новогоднюю ночь
    3 New Year’s tree – новогодняя елка
    4 Christmas tree — рождественская елка
    5 in the morning – утром
    6 late at night – поздно ночью
    7 when the clock strikes 12 – когда часы пробьют 12
    8 New Year’s Party – новогодняя вечеринка
    9 Snow Maiden – Снегурочка
    10 Jack Frost – Дед Мороз
    11 Father Christmas — Дед Мороз (который приходит на Рождество)
    12 to see (welcome) New Year in – встречать Новый год
    13 to look forward to New Year – с нетерпением ждать Нового Года
    14 coloured lights – фонарики
    15 glass balls, toys – шары, новогодние игрушки
    16 a tinsel – гирлянда
    17 to hang up – вешать
    18 to be hung with – увешана
    19 a candle – свеча
    20 to light (lit) – зажигать
    21 to decorate with – украшать
    22 special decorations – специальные украшения
    23 to celebrate (all over the country) – отмечать по всей стране
    24 to congratulate – поздравлять
    25 to wish each other – желать друг другу
    26 a wish — желание
    27 to make a wish – загадать желание
    28 to come true – сбываться
    29 to tell fortune – предсказать судьбу
    30 to explode crackers – хлопать хлопушки
    31 to make fireworks – устраивать фейерверки
    32 to send greeting cards  – отправлять поздравительные открытки
    33 a holiday meal – праздничный ужин
    34 a treat – угощение
    35 merry – веселый
    36 midnight – полночь
    37 a guest – гость
    38 to invite – приглашать
    39 to visit smb; to go to see — идти в гости
    40 popular – популярный
    41 popular gifts – обычные подарки  (a box of chocolate, flowers, books, records, a photo album, A CD, computer games, perfume)
    42 hand-made gifts – самодельные подарки
    43 to prepare – готовить(ся)
    44 to put up – ставить, устанавливать
    45 to put up a New Year Tree – ставить елку
    46 to represent – представлять, символизировать
    47 to listen to the speech of the president – слушать речь президента
    48 relative – родственник
    49 to stay up late – засиживаться допоздна
  • EnglishOK

    Эти слова (New Year Vocabulary) помогут вам рассказать о том, как вы собираетесь отмечать Новый год.
  • EnglishOK

    Друзья, здравствуйте!

    Скоро Новый год🎄 Рождество🎄 и просто волшебное время!

    И у нас есть идея, но требуется ваше одобрение.

    Что если оставшееся до новогодних праздников время мы проведём по особенному?

    Будем разбирать новогодние песенки, темы подарков, отрывки из фильмов, ассоциирующихся с Рождеством...

    Начнем своими силами приближать праздник!
  • EnglishOK

    ​​📌 Записки редакторки - канал
    для тех, кто любит русский язык.

    ▪️ Новые слова и верные ударения
    ▪️ Орфография и пунктуация
    ▪️ Истории слов и выражений

    А вы знали, что:
    ✒️ каждый второй ошибается в слове «подмышка»
    ✒️ в ресторанах никогда не подают комплимент от шеф-повара
    ✒️ закадычный друг и собутыльник – почти одно и то же

    Автор объясняет правила русского языка и приправляет их душевно-комичными примерами.
  • Реклама

  • EnglishOK

    Сегодня слушаем аудио от ютуб канала English with EnglishClass101.com с темой "Words to make you sound smart".

    Слова из аудио:
    esoteric /ˌiː.səˈter.ɪk/ - переводится как "тайный". Но есть другое значение, в аудио используется это значение "intended for or understood by only a few people who have special knowledge". Это прилагательное, которое описывает специализированный предмет или тему, которая требует специальных знаний.
    superfluous /suːˈpɜː.flu.əs/ - излишний.
    acquiesce /ˌæk.wiˈes/ - принимать или соглашаться, часто неохотно. Уступать.
    angst /æŋst/ - тоска.
    kitsch /kɪtʃ/ - китч.

    ---
    Учи #английский, слушая подкасты на @media_enjoy
  • EnglishOK

    Глаголы, которые требуют предлога _to_ (ЧАСТЬ 2)
    Продолжаем изучать глаголы, после которых всегда идет предлог to.


    To agree to /_əˈɡriː_/ – соглашаться на
    All you have to do is agree to my terms. Все, что ты должен сделать, это согласиться на мои условия.
    Но, исключение She agreed with him – Она согласилась с ним.

    To amount to /əˈmaʊnt/ – составлять (сумму, количество)
    The current pledges amount to approximately $65 million. - На данный момент объем объявленных взносов составляет около 65 млн. долл. США.

    To apologize to /əˈpɒl.ə.dʒaɪz/ – Извиняться перед
    I'm here to apologize to you. - Я здесь для того, чтобы извиниться перед тобой.

    To attach to /əˈtætʃ/ – прилагать к
    Furthermore, they must attach to the application form a recommendation letter. - Помимо этого, они должны приложить к заявке рекомендательное письмо.

    To belong to /bɪˈlɒŋ/ – принадлежать кому-либо
    They will belong to a different household. - Они будут входить в состав другого домохозяйства.

    To happen to /ˈhæp.ən/ – случаться с
    I mean, this can happen to everyone. - Я имею в виду, это может случиться со всеми.

    To listen to /ˈlɪs.ən/ – слушать кого-либо, что-либо
    I cannot listen to that guy. - Я не могу слушать этого парня.

    To seem (appear) to /siːm/ – казаться кому-либо
    You seem to relate to this kid. - Кажется, у тебя есть связь с этим парнем.

    ---
    Учи английский, читая канал @english_enjoy
  • EnglishOK

    ​​Английский проще, чем тебе кажется!

    Если сомневаешься - проверь 🎓 Запишись сегодня на бесплатный вебинар Алекса Рубанова "Как понять английский за два часа" и узнай много полезных хитростей в подходе к «инглишу» .

    📝Почему именно этот вебинар?

    - Никаких скучных учебников и нудной зубрёжки;
    - Узнаешь секретный метод запоминания десятков новых слов за несколько минут;
    - Поймёшь сложную грамматическую тему, которую никто раньше так просто не объяснял;
    - Заметно поправишь своё произношение, чтобы звучать, как носитель языка.

    И всё это и за 2 часа!

    🕐 Когда: 6 августа (вторник) в 20:00 (по мск)

    Регистрация

    P.S.: каждый участник получит именной сертификат об участии в вебинаре👍