Обложка канала

Немецкий язык / Deutsche. Страница 3

Немецкий язык для начинающих и продолжающих

  • Немецкий язык / Deutsche

    🇩🇪 РАЗГОВОРНЫЕ словечки и фразы Mensch! - да ну nee, nö - нет sauer sein - быть недовольным, хмурым; быть в ярости Schnauze! - заткнись! Spitze - потрясно, классно stark - здорово super - супер toll! - классно, здорово alles klar! - ясно, понятно bekloppt - чокнутый, не в своем уме bescheuert - сумасшедший; du bist ganz schon bescheuert - ты совсем с ума сошел (спятил) besoffen - пьяный; mit besoffenem [im besoffenen] Kopf - в состоянии полнейшего опьянения Blödsinn - чепуха, ерунда doof - глупый, тупой, неинтересный du lieber Gott! - боже мой! du spinnst wohl! - ты не в своём уме!, ты что, рехнулся! Кumpel - приятель Mann!- парень eine grobe Schnauze - грубый человек; грубиян Schwachkopf - кретин, болван Schwachsinn - полнейшая ерунда Sonntagsfahrer! - горе-водитель Typ - тип Unverschämtheit - наглость, нахальство verdammt noch mal! - черт возьми! Wahnsinn! - с ума сойти!
  • Немецкий язык / Deutsche

    О времени на немецком языке ⌛ Узнаем, который час
  • Немецкий язык / Deutsche

    Такой разный глагол.
  • Реклама

  • Немецкий язык / Deutsche

    😻😼😽 Не успели зайти на закрытые каналы бесплатно в прошлый раз? Делайте выводы и заходите быстрее. Время пошло ⏳, новые ссылки того самого скандального слива, о котором все говорят 👇
  • Немецкий язык / Deutsche

    Как сказать об усталости.
  • Немецкий язык / Deutsche

    🚀 50 СПОСОБОВ НАЧАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА НЕМЕЦКОМ Also - Итак Sozusagen - Так сказать Offen gesagt - Откровенно говоря Ehrlich gesagt - Честно говоря Überhaupt - Вообще Ich glaube/meine/denke (nicht), dass... - Я (не) думаю, что… Es sieht (nicht) so aus, als ob.. - Это выглядит/не выглядит так, будто (что)… Mir scheint, als ob.. - Мне кажется, будто (что)… Ich bin davon überzeugt, dass.. - Я убеждён в том, что… Ich bin der Meinung, dass.. - Я такого мнения, что…/я считаю, что… Auf jeden Fall - В любом случае Außerdem - Кроме того Wahrscheinlich - Скорее всего Übrigens - Кстати, к слову In der Tat - На самом деле Natürlich - Конечно Zusammenfassend - Подытоживая Wirklich - Действительно Selbstverständlich - Естественно, разумеется Erstens - Во-первых Zweitens - Во-вторых Drittens - В-третьих Zum Beispiel - Например Eigentlich - Собственно (говоря) Leider - К сожалению, увы Meiner Meinung nach - По моему мнению Einerseits - С одной стороны Andererseits - С другой стороны Die Sache ist (die), dass... - Дело в том, что... Was mich anbetrifft - Что касается меня Was mich betrifft, so denke ich .. - Что касается меня, я думаю... Es geht hier um - Речь здесь идет о Es ist wichtig, dass - Важно, что... Es tut mir leid. - Мне жаль. Soweit ich weiss - Насколько я знаю Ich glaube/meine/denke (nicht), dass... - Я (не) думаю, что… Es sieht (nicht) so aus, als ob.. - Это выглядит/не выглядит так, будто (что)… Mir scheint, als ob.. - Мне кажется, будто (что)… Ich bin davon überzeugt, dass.. - Я убеждён в том, что… Ich bin der Meinung, dass.. - Я такого мнения, что…/я считаю, что… Gut, aber.. - Хорошо, но .. Na schön, aber.. - Прекрасно, но .. Das kann sein, aber.. - Это может быть, но .. Das stimmt zwar, aber.. - Это верно, но .. Einverstanden, aber.. - Согласен, но .. Eine wichtige Rolle spielt hier... - Важную роль тут играет... Man muss betonen, dass... - Стоит подчеркнуть, что... В довершение всего - zu guter Letzt Mit einem Wort - Одним словом Ich überlege mir… - Я думаю…
  • Немецкий язык / Deutsche

    📌🤓 32 ПРОЩАНИЯ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ man sieht sich - до встречи wir telefonieren - созвонимся bis dann - до потом bis bald - до скорого - время следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни bis später - до скорого (если увидитесь еще сегодня ) bis gleich - до (скорой) встречи (это значит, что встреча абсолютно точно произойдет в следующие минуты) bis zum nächsten Mal - до следующей (случайной) встречи bis nächste Woche - до следующей недели bis morgen - до завтра bis heute Abend - до вечера mach's gut - всего тебе хорошего, бывай ich wünsch´ dir was - бывай, всего хорошего schöne Grüße an deine Frau (an deinen Mann) - передавай привет жене (мужу) schönen Tag noch - хорошего дня schönen Abend - хорошего вечера schönes Wochenende - приятных выходных Alles Gute - всего хорошего komm gut heim (komm gut nach Hause) - хорошо тебе добраться до дому. kommt gut heim - хорошо вам (тебе и тебе) добраться до дома Tschüß! — Пока! Auf Wiedersehen! — До свидания! Tschau/ciao! — Чао! / эта форма прощания особо распроатранена среди молодежи / bis heute/morgen Mittag! / до сегодняшнего/завтрашнего обеда / bis morgen früh! / до завтрашнего утра / bis demnächst! / время следующей встречи скорее всего в ближайшие дни / Как еще можно попрощаться: Ich möchte mich verabschieden — Я хотел бы попрощаться /мне пора уходить/ Schönen Tag noch! — Хорошего дня! Schönen Abend! — Хорошего вечера! Gute Nacht! — Доброй ночи! Mach's gut! — Всего хорошего! War schön dich zu sehen! — Было очень приятно с тобой увидеться! Auf Wiederhören! — До свидания! / Только при разговоре по телефону / Примечание: выражения Schönen Tag (Abend) noch, schönes Wochenende употребляются постоянно, например, когда Вы делаете покупки в магазине. На них принято отвечать подобным образом: Danke, Ihnen auch. Danke, gleichfalls. Danke, ebenso.
  • Немецкий язык / Deutsche

    НЕКОТОРЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРЕДЛОГОМ "ПРИ"
  • Немецкий язык / Deutsche

    ein + schlafen = засыпать aus + schlafen = выспаться ver + schlafen = проспать Несколько примеров: Ich kann nicht einschlafen. — Я не могу уснуть. Das Kind ist eingeschlafen. — Ребенок уснул. Schlaf dich erst richtig aus. — Сначала выспись хорошо! Am Sonntag können wir ausschlafen. — В воскресенье мы может выспаться. Ich habe das Frühstück im Hotel verschlafen. — Я проспала завтрак в гостинице Как можно спать: Sie schläft fest. — Она спит крепко. Er schläft leise. — Он спит чутко. Er schläft tief. — Он спит глубоким сном. Das Kind schläft unruhig. — Ребенок спит неспокойно. Mein Sohn schläft sanft.— Мой сын спит сладко. Er kann sogar im Sitzen schlafen. — Он может спать даже сидя. Er schläft im Stehen. — Он спит стоя. Schlaf nicht im Gehen. — Он спит на ходу. Er ist in tiefen Schlaf gesunken. — Он погрузился в глубокий сон. Er döst vor sich hin. — Он дремлет (клюет носом). Er schläft wie ein Stein. — Он спит мёртвым сном. Про тех, кто плохо спит: Ich habe schlecht geschlafen. — Я спал плохо. Ich finde keinen Schlaf. — Мне не спится. Das lässt mich nicht schlafen. — Это не дает мне уснуть. Er spricht im Schlaf. — Он разговаривает во сне. Er ist ein Shlafwandler. — Он лунатик. Sie hat Schlafstörungen. — У неё проблемы со сном. Er schnarcht. — Он храпит. Er wacht bei fast jedem Geräusch auf. — Он просыпается от любого шороха. Про хороший сон: Hier schläft es sich gut. — Здесь спится хорошо. Ich habe durchgeschlafen. — Я спал беспробудно. Ich habe geschlafen, ohne aufzuwachen. — Я спал, не просыпаясь. А теперь про сны: Ihr Traum erfüllt sich. — Её сон сбывается. Sie kann Träume deuten. — Она может толковать сны. Was hast du geträumt? — Что ты видел во сне. Ich habe von dir geträumt. — Ты сне снилась. Ich habe dich im Traum gesehen. — Я видела тебя во сне. Er träumt nicht. — Он спит без сновидений. Несколько существительных, связанных со сном и характеризующих людей: der Frühaufsteher — ранняя птичка der Langshläfer — поздняя птичка die Schlafmütze — соня-засоня Пожелания «спокойной ночи»: Gute Nacht! Schlaf gut! Träume süß! — Спокойной ночи! Спи хорошо! Сладких снов! Пробуждение и подъём: Ich bin vom Wind aufgewacht. — Я проснулся от шума ветра. Ich bin um 7 Uhr wach geworden. — Я проснулся в 7 часов. Er war wach. — Он не спал. Er lag die ganze Nacht wach. — Он всю ночь не мог уснуть. Er erwachte verkatert. — Он проснулся с головной болью (от похмелья). Ich muss aufstehen. — Мне надо вставать. Er ist schon aufgestanden. — Он уже встал. Um 7.00 Uhr ist Wecken. — В 7 часов подъем. Ich wurde mitten in der Nacht geweckt. — Меня разбудили среди ночи. Ich wurde von einem lauten Knall geweckt. — Меня разбудил громкий шум. Du hast mich mit deinem Geschrei geweckt. — Ты разбудил меня своим криком.
  • Немецкий язык / Deutsche

    Отличный разговорник немецкого языка! 📄
  • Немецкий язык / Deutsche

    📕180 CAMЫХ BAЖНЫX ГЛAГOЛOB
  • Немецкий язык / Deutsche

    ни в коем случае = keinesfalls ни...ни = weder...noch Ни звука! = Keinen Mucks! ни капельки = nicht im Geringsten ни один = kein Ни в коем случае! = Auf keinen Fall! Ни в коем случае! = Ja nicht! Ни под каким видом! = Auf keinen Fall! ни рыба ни мясо = weder Fisch noch Fleisch ни свет ни заря = in aller Herrgottsfrühe ни свет ни заря = vor Tau und Tag что бы ни было = egal was passiert не проронить ни звука = keinen Laut von sich [Dat.] geben ни полушки не стоить = keinen Pfifferling wert sein остаться ни с чем = in die Röhre gucken как бы то ни было = wie auch immer Ни за что на свете! = Nicht für alles Gold der Welt! Ни за что на свете! = Nicht um alles in der Welt! Ни за что на свете! = Um nichts auf der Welt! ни один из его друзей = keiner seiner Freunde ни один из его друзей = keiner von seinen Freunden Я тут ни при чём. = Ich kann nichts dafür. во что бы то ни стало = koste es, was es wolle во что бы то ни стало = um jeden Preis как ни в чём не бывало = als ob nichts geschehen wäre куда ни кинь глазом / взгляд = wohin man auch schaut / sieht / blickt не считающийся ни с чем / ни с кем = rücksichtslos жить, ни в чём себе не отказывая = in Saus und Braus leben не иметь ни малейшего представления (о чём-л.) = nicht die leiseste Ahnung (von etw.) haben
  • Немецкий язык / Deutsche

    ⚪️L’Oreal ищет стажеров в команду без опыта работы в парижский офис с ЗП в 2000$ ⚪️Один из лучших итальянских университетов University of Padua полностью покроет затраты на обучение и предоставит стипендию в 15000€ ⚪️Chanel приглашает молодых специалистов без опыта в свой офис в Дубае в команду Fashion Marketing Только РЕАЛЬНЫЕ вакансии, стипендии и стажировки за границей на своем канале публикует команда крупнейшего медиа об учебе и работе за границей - @studyqa А еще у них доступны бесплатные консультации по релокации. 🔔Подписывайтесь на канал, чтобы уехать работать и учиться уже в этом году - @studyqa
  • Немецкий язык / Deutsche

    Ни за что на свете! = Nie im Leben! обо всём и ни о чём = über alles und nichts У меня нет ни гроша. = Ich bin völlig blank. Как мне ни тяжело, молчать я буду.= So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen. где бы ни = wo auch immer как ни странно = erstaunlicherweise как ни странно = komischerweise как ни странно = seltsamerweise куда ни посмотри = so weit das Auge reicht что бы ни = was auch immer куда ни глянь / поглядишь = wohin man auch schaut / sieht / blickt На улице ни души. = Es ist keine Menschenseele auf der Straße. не говоря ни слова = ohne ein Wort zu sprechen несмотря ни на что = trotz alledem ни (одной) живой души = keine lebendige Seele
  • Немецкий язык / Deutsche

    📝НЕМЕЦКАЯ ЛЕКСИКА📝 zu - слишком; besonders - в особенности, особенно; ganz - полностью, совершенно; fast - почти; kaum - едва; sehr - очень; viel - много; wenig - мало; ziemlich - довольно; völlig - полностью; vergebens - тщетно; umsonst - напрасно, зря; anders - иначе, по-другому; sicher - безопасно, надежно, уверенно; keineswegs - ни в коем случае
  • Реклама

  • Немецкий язык / Deutsche

    Немецкие и русские предлоги не всегда совпадают по употреблению. Такие вещи нужно запоминать. Например: в 5 часов – um 5 Uhr (дословно: вокруг), на 2 года старше – um 2 Jahre älter, около 2 часов – gegen 2 Uhr (дословно: против), соединить каналом – durch den Kanal verbinden (дословно: через), до последнего пфеннинга – bis auf den letzten Pfennig (дословно: до на), Мне нужно в туалет – Ich muss auf die Toilette, У нее деньги в банке – Sie hat Geld auf der Bank, на машине – mit dem Wagen (дословно: с), в 20 лет – mit 20 Jahren, через мост, через улицу – über die Brücke, über die Straße, Ему больше 90 лет – Er ist über 90 Jahre alt, больше 10 лет назад – vor über zehn Jahren, с 9 часов утра до 5 часов вечера – von 9 Uhr abends bis 5 Uhr morgens (дословно: от – до), произведения Гёте – die Werke von Goethe (дословно: от) на работу – zur Arbeit (дословно: к), на футбол – zum Fußball, во времена Гёте – zu Goethes Zeiten, с работы – von der Arbeit (дословно: от), на завтрак – zum Frühstück, за завтраком – beim (= bei dem) Frühstück (дословно: у, при), радость от пения – Freude am (= an dem) Singen (дословно: при), от страха – vor Angst (дословно: перед), по этой причине – aus diesem Grund (дословно: из)…
  • Немецкий язык / Deutsche

    Немецкий на каждый день: У врача Мне нужен врач! = Ich brauche einen Arzt! Ich habe einen Arzt aufgesucht. = Я обратился к врачу Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. = Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl. У меня высокая температура. = Ich habe Fieber. измерить у кого-либо температуру = bei jemandem Fieber messen градусник, термометр = das Fieberthermometer У меня температура 39°. = Ich habe 39 Grad Fieber. У меня приступ лихорадки. = Ich habe einen Fieberanfall. У меня высокое (низкое) кровяное давление. = Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck. У меня болит зуб (голова, горло, спина). = Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen). У меня аллергия на…= Ich bin gegen… allergisch. Мне нужно лекарство от кашля (насморка). = Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen). Мне необходима операция. = Ich soll operiert werden. У меня есть медицинская страховка. = Ich habe eine Krankenversicherung. Я простужен (простужена). У меня простуда. = Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung. Wo ist die nächste Apotheke? = Где ближайшая аптека? Wie soll ich diese Arznei nehmen? = Как принимать это лекарство? Die Arznei gibt es nur auf Rezept. = Это лекарство только по рецепту. Ich brauche Tabletten gegen Grippe. = Мне нужны таблетки от гриппа. Das gibt es nur als Tropfen. = Это есть только в виде капель. Gurgeln Sie morgens und abends! = Полощите утром и вечером! Mir tut der Magen weh. = У меня болит желудок. Dieses Mittel ist mir verschrieben. = Это средство мне прописано. Nehmen Sie das zweimal täglich.= Принимайте это два раза в день. Die Arznei ist rezeptpflichtig. = Это лекарство только по рецепту. Das Mittel wirkt schnell. = Это средство действует быстро. Seit wann sind Sie krank? = Как давно вы больны? Das ist meine alte Krankheit. = Это моя старая болезнь. Das ist ein sehr starkes Mittel.= Это очень сильное средство. Ich fühle mich schwach.= Я чувствую себя слабым. Gute Besserung! = Выздоравливайте!
  • Немецкий язык / Deutsche

    Как получить ВНЖ в Германии? 🇩🇪 На бесплатном вебинаре мы проведем подробный разбор доступных программ получения ВНЖ - зарегистрироваться На вебинаре вы получите: 🇩🇪 Несколько готовых решений для переезда Германию 🇩🇪 Полный перечень документов и требований для жизни в Германии по студенческому ВНЖ 🇩🇪 Честные плюсы и минусы страны, стоимость жизни, возможности переезда с детьми и семьей 🇩🇪 Варианты специальностей, стоимость обучения и подробности о возможности совмещать работу с учебой Мы помогли уже более 1000 клиентам переехать в страны Европы, Азии и Америки, станьте следующим! Регистрируйтесь прямо сейчас https://www.jozava.ru/7d4kSz