Обложка канала

Бхагавата Пурана. Страница 9

Веды в цитатах! Духовное наследие Индии. Бхагавата - итог всех древнейших Вед. 18 000 стихов - все лучшее, что можно найти в Ведах и "Веданте".

  • Бхагавата Пурана

     ..ॐ.. असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥३६॥   асам̇йата̄тмана̄ його душпра̄па ити ме матиx   ваш́йа̄тмана̄ ту йатата̄ ш́акйо’ва̄птум упа̄йатаx   Обуздать ум не под силу тому, кто не уверен в себе. Путь подчинения мысли не для слабовольных. Лишь усердием и настойчивостью можно добиться успеха в созерцании. Бхагавад Гита. Текст 6.36
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..  श्रीभगवानुवाच । असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् । अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥३५॥   ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча Господь сказал,   асам̇ш́айам̇ маха̄-ба̄хо мано дурниграхам̇ чалам   абхйа̄сена ту каунтейа ваира̄гйен̣а ча гр̣хйате   Всевышний отвечал: – О доблестный воин, ум действительно трудно обуздать. На это способен лишь тот, кто отстранил чувства от внешних вещей. Бхагавад Гита. Текст 6.35  
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..   चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम् । तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥३४॥   чан̃чалам̇ хи манаx кр̣шн̣а прама̄тхи балавад др̣д̣хам   тасйа̄хам̇ ниграхам̇ манйе ва̄йор ива судушкарам   Неуправляемый ум мешает мне здраво рассуждать и смущает чувства. Ужели есть такие люди, кто способен управлять мыслью?! По-моему, обуздывать ум всё равно что дуть против ветра. Бхагавад Гита. Текст 6.34
  • Реклама

  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..   अर्ज्जुन उवाच । योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन । एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥३३॥   арджуна ува̄ча Арджуна сказал,   йо ’йам̇ йогас твайа̄ проктаx са̄мйена мадхусӯдана   этасйа̄хам̇ на паш́йа̄ми чан̃чалатва̄т стхитим̇ стхира̄м   Арджуна сказал: – О Разрушитель сомнений, я не способен удерживать ум на одном предмете и вряд ли смогу достичь состояния равновесия, о котором Ты говоришь. Бхагавад Гита. Текст 6.33
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..   आत्मौपम्येन सर्व्वत्र समं पश्यति योऽर्ज्जुन । सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥३२॥   а̄тмаупамйена сарватра самая паш́йати йо’рджуна   сукхам̇ ва̄ йади ва̄ дуxкхам̇ са йогӣ парамо матаx   Лучшим из отрешенных существ Я полагаю того, кто безразличен к радостям и печалям – своим и чужим, кто понимает, что все души, как и он сам, не связаны с этим миром. Бхагавад Гита. Текст 6.32
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..   सर्व्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः । सर्व्वथा वर्त्तमानोऽपि स योगी मयि वर्त्तते ॥३१॥   сарва-бхӯта-стхитам̇ йо ма̄м̇ бхаджатй экатвам а̄стхитаx   сарватха̄ вартама̄но’пи са йогӣ майи вартате Будучи единым и неделимым, Я нахожусь внутри каждой сущности. Осознав это, отрешенная душа предается Мне – она живет во Мне независимо от того, чем занимается во внешнем мире. Бхагавад Гита. Текст 6.31
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ..   यो मां पश्यति सर्व्वत्र सर्व्वञ्च मयि पश्यति । तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥३०॥   йо ма̄м̇ паш́йати сарватра сарвам̇ ча майи паш́йати   тасйа̄хам̇ на пран̣аш́йа̄ми са ча ме на пран̣аш́йати   Кто видит Меня во всех и всех во Мне, тот никогда не теряет Меня из виду, а Я не теряю из виду его. Такая душа непрерывно думает обо Мне. Бхагавад Гита, текст 6.30
  • Бхагавата Пурана

    Текст 6.28   युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः । सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥२८॥   йун̃джанн эвам̇ сада̄тма̄нам̇ йогӣ вигата-калмашаx   сукхена брахма-сам̇спарш́ам атйантам̇ сукхам аш́нуте   Наблюдая себя в зеркале ясного разума, душа начинает созерцать Сверхсознание, что приводит ее в состояние еще большего восторга. На этой ступени соитие со Всевышним в созерцании переходит в соитие с Ним в преданности.
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् । उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥२७॥   праш́а̄нта-манасам̇ хй энам̇ / йогинам̇ сукхам уттамам В высшей степени умиротворенным умом точно этот йог блаженство высшее   упаити ш́а̄нта-раджасам̇ / брахма-бхӯтам акалмашам он обретает его возбуждения утихли осознание брахмы не испытывает последствий грехов.   Освободившись от страстей, привязанностей, гнева и страха, соприкоснувшись с безмятежной Бесконечностью, человек ощущает неописуемую радость от того, что видит себя частицей единого Сознания. Бхагавад Гита 6.27
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. यतो यतो निश्चलति मनश्चञ्चलमस्थिरम् । ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥२६॥ йато йато ниш́чалати манаш́ чан̃чалам астхирам татас тато нийамйаитад а̄тманй эва ваш́ам̇ найет Мысль так устроена, что все время перемещается с одного предмета на другой, потому очень важно удерживать мысль внутри себя и не позволять ей выходить в мир внешних предметов. Текст 6.26
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. शनैः शनैरुपरमेद्बुद्ध्या धृतिगृहीतया । आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥२५॥ ш́анаиx ш́анаир упарамед буддхйа̄ дхр̣ти-гр̣хӣтайа̄ а̄тма-сам̇стхам̇ манаx кр̣тва̄ на кин̃чид апи чинтайет Добившись состояния стойкой сосредоточенности, следует подчинить себе мысли с помощью разума, затем оторвать мысли от внешних предметов и направить их внутрь себя. Созерцая свое «я» непрерывно, ты войдешь в состояние безмятежности. Тексты 6.25
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्व्वानशेषतः । मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥२४॥ сан̇калпа-прабхава̄н ка̄ма̄м̇с тйактва̄ сарва̄н аш́ешатаx манасаивендрийа-гра̄мам̇ винийамйа самантатаx Дабы  случилось  соитие  с  Богом,  следует  очистить  свой  ум  от  желаний  и  удалить  от  себя  чувственные  образы.  Для  этого  нужно  перестать  устремлять  взор  в  будущее  и  не  разрешать  чувствам  соприкасаться  с  их  предметами в настоящем. Тексты 6.24
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. В  состоянии  безмятежной  отрешенности  ум  не  затрагивают  чувственные  образы. В ясном сознании отшельник непосредственно воспринимает Всевышнего и испытывает безграничный восторг. Кто видит себя частицей сознания, тот может видеть внутри себя Сверхсознание. Но это доступно только тем, кто отрешил чувства от внешних предметов. Для того, кто соприкоснулся со Сверхсознанием, любые достижения в миру теряют  привлекательность.  Отрешенный  от  внешнего  мира  человек  сохраняет  самообладание  даже  в  самых  суровых  испытаниях, ибо ему даровано соитие со Всевышним. Единения  с  Богом  достигают  лишь  те,  кто  стремится к нему решительно и неотступно. Бхагавад Гита 6.20,21,22,23
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. षिप्रं भवति धर्म्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति । कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति ॥३१॥ кшипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄ ш́аш́вач чха̄нтим̇ нигаччхати каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактаx пран̣аш́йати Даже самый последний грешник становится святым и обретает вечное умиротворение, если считает, что Мой слуга безгрешен, какие бы поступки он ни совершал. Кто разделяет это мнение и несет эту весть миру, тот сам делается праведником и удостаивается Моей милости. Бхагавад Гита 9.31
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः । एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥१०॥ йогӣ йун̃джӣта сататам а̄тма̄нам̇ рахаси стхитаx эка̄кӣ йата-читта̄тма̄ нира̄ш́ӣр апариграхаx» Кто исповедует путь самосозерцания, должен поселиться в уединенном месте, усмирить ум и тело, обуздать желания, упорядочить деятельность чувств и погрузиться в предмет размышлений. Бхагавад Гита 6.10
  • Реклама

  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु । साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥९॥ сухр̣н-митра̄рй-уда̄сӣна мадхйастха-двешйа-бандхушу са̄дхушв апи ча па̄пешу сама-буддхир виш́ишйате Однако  всех  превосходит  тот,  кто  равно  благосклонен ко всякой живой твари, будь то ближний родич, отзывчивый доброжелатель, сторонний наблюдатель, посланец недругов, завистник,  друг,  враг,  праведник  или  грешник. Бхагавад Гита 6.9
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् । तथापि त्वं महाबाहो नैनं शोचितुमर्हसि ॥२६॥ जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च । तस्मादपरिहार्य्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि ॥२७॥ атха чаинам̇ нитйа-джа̄там̇ нитйам̇ ва̄ манйасе мр̣там татха̄пи твам̇ маха̄-ба̄хо наинам̇ ш́очитум архаси джа̄тасйа хи дхруво мр̣тйур дхрувам̇ джанма мр̣тасйа ча тасма̄д апариха̄рйе ’ртхе на твам̇ ш́очитум архаси Но даже если предположить, что сознание рождается и умирает, у тебя тем более нет причины для скорби. Того, кто родился, неминуемо ждет смерть, а кто умер – неминуемо родится вновь, дабы пожинать плоды прошлых поступков. Не сожалей о неизбежном. Тексты 2.26, 27
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः । युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्ट्राश्मकाञ्चनः ॥८॥ джн̃а̄на-виджн̃а̄на-тр̣пта̄тма̄ кӯт̣астхо виджитендрийаx йукта итй учйате йогӣ сама-лошт̣а̄ш́ма-ка̄н̃чанаx Кто в повседневной жизни руководствуется мудростью преданий, кто всегда удовлетворен, понимая, что за всеми событиями и явлениями стоит Всевышний, кто не идет на поводу у чувств, для кого нет разницы между пригоршней земли, придорожным камнем и слитком золота, тот, как и отрешенный старец, пребывает в состоянии созерцания, хотя обретается в суетном мире. У безразличного к делам света есть всё, что нужно для осознания своего истинного «я». Бхагавад Гита 6.8