Прошлую Хануку мы провели в общежитии ульпана, и это были выходные дни. Но "выходной" этот праздник только для учеников. Рабочие же будни никто не отменял.
Так что, чтобы разбавить серость дней, Рик принёс мне небольшой детский подарок в форме совевона - ханукального волчка. Сам волчок тоже прилагался.
Хаг самеах! (Счастливого праздника)
(Кстати, это совсем не значит, что меня не окружают тонны ханукальных пончиков со всех сторон. На работе каждый день выставляют по коробке с разного вида джемами)
В первый день отпуска решила устроить себе профилактическую прививку Израилем и двинулась на шук.
"Шук" - это рынок на иврите. А ближайший рынок рядом с нами - это, конечно, Кармель. Слово "конечно" здесь для вида, т.к. сама-то гора Кармель находится на севере страны, в Хайфе, и в Тель-Авиве ей делать ровным счётом нечего. Но название рынка есть, так что почему бы и нет.
От шуков у меня ещё в первые четыре раза были самые смешанные чувства. С одной стороны - рынок как рынок, и палаток с одеждой посредственного качества и непонятного происхождения в России полно. Да ещё и зазывалы кричат иногда, раздражает.
С другой стороны, есть тут свои тонкости. Во-первых, всё (или хотя бы половина) старается выглядеть чуть более прилично, ярко, пёстро и с сувенирами. Т.е. видна ориентировка на туристов и старание быть достопримечательностью.
Во-вторых, тут есть еда. Разная еда. Сегодня Рик взял себе кубинских жирнющих пирожков, а в прошлый раз мы оценивали, кажется, какие-то бургеры. Ещё есть огромные прилавки с турецким сладостями и смузийные.
В смузийной мне за 20 шекелей налили зелье из драконьего фрукта, манго, дыни и ананаса. Получилось очень экзотично, (драконий фрукт, вообще, тащит). Налили "с горочкой", так что я боялась лишний раз нажимать на края стакана.
Но главное, за чем я туда пришла - это погружение. Практически весь день я говорила на иврите. Бессовестно спрашивала "эйх корим зе?" (как это называется?), даже немножко торговалась.
Я в обычной-то жизни сторонюсь незнакомых людей, а уж на иврите их, вообще, боюсь. Но нет, я чётко решила быть "внутренним туристом", и идти по улицам с широко раскрытыми глазами, дурацкой улыбкой и выбивая изо всех иврит, даже если они: "Я понимать по-русски, говори!".
И вышло, прямо таки, отлично. Не то, чтобы я собираюсь себе такой опыт каждый день устраивать, но в качестве первого дня отпуска, "Израиль через край" точно засчитан.
Плюс пара полезных штук, минус пара комплексов. Хочу ещё смузи.
Сабрами тут называют евреев, родившихся в Израиле.
Слово "сабр" или "сабра" (а, точнее, "цабар" - צָבַּר) переводится как опунция - это вид кактуса со сладкими плодами. Они тут часто продаются в овощных магазинах.
Основная идея этого самоназвания - колючие снаружи, но мягкие и "сладкие" внутри.
Сам термин оказался довольно старым. Впервые его использовали в статье аж в 1931 году в контексте внешней неприветливость коренных израильтян к приезжим. Ну, и пропаганды в духе: "Бери винтовку, защищай свою землю, чтобы был дом, где ты можешь быть милым и пушистым".
Тогда слово вошло в сленг, а сейчас окончательно перешёло в общеупотребимые определения. Хотя, со снижением уровня ярого патриотизма и увеличением количества культур, религий и разных подгрупп, люди всё чаще переключаются на более общее название: "израили".
Но фразу "Хочу себе сабра/сабру" можно всё ещё довольно часто услышать от одиноких недавно приехавших студентов.
Зонты в магазинах появились ПОСЛЕ того, как прошли первые дожди. И до сих пор, когда я достаю зонт из рюкзака, на меня смотрят дикими глазами: - Ты что, его С СОБОЙ носишь?
Ну, а уж если достать оттуда кофту - накинуть на плечи, так это же совсем варварство. А как же национальный спорт замерзать в автобусах под кондиционерами?!
Это взбитые с сахарной пудрой белки на мягкой печеньке с напылением шоколада. Здесь про них говорят: "глида шель хореф", т.е. "мороженое зимы".
Вообще, создано оно было в Дании, правда, какое-то время носило там довольно неполиткорректные названия: "негр", "поцелуй негра" и даже "груди негритянки". В Америку оно уехало, именуясь, просто, "поцелуй".
В Израиле его приняли как родное, правда, переименовав во "в нём крем", т.е. крембо.
Крембо тут считается штукой особенной и продаётся только с нояб... кхм, октября по март. При этом СМИ любят сообщать, сколько крембо было продано в этом сезоне. В среднем, в маленьком Израиле эта цифра в год доходит до 50 миллионов.
В магазинах уже везде продают крембо (безе) и суфганиёты (пончики-берлинеры) - символы зимы и Хануки.
ЕЩЁ ЖЕ ОКТЯБРЬ, одумайтесь, маркетологи! Чувствую себя американцем, который жалуется на рождественские украшения в ноябре.
А сегодня всё ещё +30 и солнце палит прямо в душу.
Говорят, завтра изменится ветер, и похолодает. Кстати, в пустыне возможны потоки и сели. Так что старайтесь не быть пустынным козлом. Хотя бы пару дней.
Сложно - это работать в четырёхязычном офисе, где ты никогда не уверен, на смеси каких двух языков говорит человек. Но всё равно, почему-то, его понимаешь.