Сабрами тут называют евреев, родившихся в Израиле.
Слово "сабр" или "сабра" (а, точнее, "цабар" - צָבַּר) переводится как опунция - это вид кактуса со сладкими плодами. Они тут часто продаются в овощных магазинах.
Основная идея этого самоназвания - колючие снаружи, но мягкие и "сладкие" внутри.
Сам термин оказался довольно старым. Впервые его использовали в статье аж в 1931 году в контексте внешней неприветливость коренных израильтян к приезжим. Ну, и пропаганды в духе: "Бери винтовку, защищай свою землю, чтобы был дом, где ты можешь быть милым и пушистым".
Тогда слово вошло в сленг, а сейчас окончательно перешёло в общеупотребимые определения. Хотя, со снижением уровня ярого патриотизма и увеличением количества культур, религий и разных подгрупп, люди всё чаще переключаются на более общее название: "израили".
Но фразу "Хочу себе сабра/сабру" можно всё ещё довольно часто услышать от одиноких недавно приехавших студентов.