Обложка канала

Слово дня. Страница 3

+1 новое слово к вашему словарному запасу каждый день, с описанием и примерами.

  • Слово дня

    Превенти́вный

    предупреждающий, предохранительный (например, превентивная терапия); опережающий действия противной стороны (например, превентивное наступление войск).

    Превентивными мерами в медицине называют профилактику заболеваний и прививки.

    📖 Превентивная работа именно с молодёжью является, таким образом, необходимым элементом прекращения эпидемии.
    В. В. Покровский, «Вич-инфекция в России: прогноз»

    Происходит от латинского praevenire — «упреждать, опережать».
  • Слово дня

    Флани́ровать

    прогуливаться, прохаживаться без всякой цели, от нечего делать.

    📖 Он пожал мне руку и в ответ на мой вопрос о здоровье продолжал: ― Благодарю вас. Фланируете или же спешите куда-нибудь? Если справедливо первое, то не пройдётесь ли со мною?
    В. М. Гаршин, «Надежда Николаевна»

    📖 Невидимые людям ангелы фланируют по разделенному стеной Берлину, заглядывая в дома, мысли и души его обитателей. Один из них готов променять вечность в раю на любовь акробатки из цирка. Но по силам ли небесному созданию выдержать земные чувства?
    Краткое описание фильма «Небо над Берлином» (1997 г.)

    Происходит от французского flâner — «бродить, блуждать».
  • Слово дня

    Коло́сс на глиняных ногах

    что-либо величественное с виду, но по существу слабое, хрупкое. Например, отсутствие собственных ресурсов в Римской империи при прекращении новых завоеваний привело к тому, что этот колосс на глиняных ногах рухнул.

    📖 Тогда он считал, что никогда не захочет отпустить её, что у них есть будущее, а их брак — нечто основательное, а не колосс на глиняных ногах.
    Кейт Уолкер, «Сладкий сон»

    Выражение возникло из библейского рассказа о вавилонском царе Навуходоносоре, видевшем во сне громадного металлического истукана на глиняных ногах — символ своего царства, которому суждено разрушиться.
  • Реклама

  • Слово дня

    Коло́сс

    исполинская, громадных размеров статуя, колонна.

    Колосс Родосский — гигантская статуя древнегреческого бога Солнца Гелиоса, которая стояла в портовом городе Родосе и являлась одним из «семи чудес света».
    Среди самых больших колоссов, ныне существующих — «Статуя Свободы» в Нью-Йорке, статуя «Родина-мать» в Волгограде.


    В переносном значении — кто-либо или что-либо, выдающиеся по своей величине, значимости или иным качествам. Например, Лев Толстой считается колоссом русской литературы.

    Происходит от греческого kolossos — «столб».
  • Слово дня

    Ренега́т

    тот, кто изменил своим убеждениям и перешел в лагерь противников; вероотступник, изменник.

    📖 Некоторые полагают, что ренегатам живется хорошо и что они двойные оклады за свое ренегатство получают. Право, это не так. Конечно, по нужде и ренегата иногда чествуют, но внутренно его все-таки презирают.
    М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тетеньке»

    В Европе Средних веков и Нового времени термин означал христианина, перешедшего на сторону мусульман и принявшего ислам.

    Происходит от латинского renegare — «отрекаться».
  • Слово дня

    Стопо́вер

    длинная пересадка между авиаперелетами (как правило, более 24 часов).

    Во время стоповера можно осмотреть город пересадки, отдохнуть после длительного перелета и устроить себе дополнительный мини-отпуск.

    Например, при стоповере в Сингапуре пассажиры получают не только возможность прогуляться по городу, но и бесплатный трансфер в аэропорт, а также бесплатные билеты в зоопарк, парк орхидей и т. п.
  • Слово дня

    Автони́м

    подлинное имя писателя, артиста, политического деятеля и т.д., в противовес вымышленному имени — псевдониму.

    Распространены самые разные мотивы использования псевдонимов. Например, стремление заменить слишком длинное имя более коротким, запоминающимся (в частности, у многих испанских, португальских, латиноамериканских спортсменов и политиков: характерен, например, случай Эдсона Арантеса ду Насименту, прославившегося под коротким именем Пеле).

    Вот несколько примеров автонимов: настоящее имя Анны Ахматовой — Анна Горенко, Антонио Бандераса - Хосе Антонио Домингес, Фредди Меркьюри — Фарух Балсара.

    Происходит от греческого autos — «сам» + onyma — «имя».
  • Слово дня

    А́льма-ма́тер

    старинное неформальное название учебных заведений (университетов, которые изначально давали в основном теологическое и философское образование), как организаций, питающих духовно.

    В современной лексике образно означает учебное заведение, в котором учится или учился упоминаемый человек (например, Царскосельский лицей — альма-матер Пушкина).

    В античности альма-матер называли богиню-мать, в Средние века в Западной Европе словосочетание применялось для обозначения Девы Марии (Матери Божией).

    Происходит от латинского alma māter — «кормящая мать».
  • Слово дня

    Эвфеми́зм

    слово или выражение, заменяющее другое, нежелательное, грубое с точки зрения культурно-речевых норм.

    В политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации действительности. Например, использование выражения «более жёсткие методы допроса» вместо слова «пытки» и т. п.

    Примеры эвфемизмов матерных слов в русском языке: фиг, пипец, копец, задолбал, заколебал, Япона мать и т. п.

    Происходит от греческого eu — «хорошо» + phēmi — «говорю».
  • Слово дня

    Дебе́лый

    полный, упитанный, тучный.

    📖 Мне припоминается ещё одна генеральша, большая, дебелая, тоже южной породы, с безгранично любящим материнским сердцем и с неукротимым воображением.
    Н. Лесков, «Загон»

    По отношению к предметам означает — толстый, крепкий, прочный.

    📖 Двойною крепкою шиною были обтянуты дебелые колёса его воза.
    Н. Гоголь, «Тарас Бульба»
  • Слово дня

    Антагонистом комильфо выступает

    Мовето́н

    дурной тон; поведение, манеры и поступки, считающиеся неподобающими, неприличными, не принятые в данном обществе (например, разговаривать по телефону во время спектакля считается моветоном). Также моветоном называют дурновоспитанного человека.

    📖 В воскресные и праздничные дни москвичи любят подольше поспать, и приходить рано и будить их считается моветоном.
    А. В. Макеев, «Девушка из низшего общества»

    Происходит от французского mauvais ton — «дурной тон».
  • Слово дня

    Комильфо́

    приличный, соответствующий правилам светского приличия, а также тот, кто характеризуется таким качеством.

    📖 Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу… тут надо быть комильфо.
    А. Чехов, «Дом с мезонином»

    📖 Она погружалась в свой закрытый свитер, юбку до колен, средней длины жемчужное ожерелье и становилась ни дать ни взять — комильфо.
    К. Сурикова, «В пелене дождя»

    В наше время распространено ироническое выражение это не комильфо, означающее «это не совсем хорошо», «это непорядочно», «это некрасиво» (некрасиво во всех смыслах).

    Происходит от французского comme il faut — «как надо, как следует».
  • Слово дня

    Хождение по му́кам

    тяжёлые, разнообразные жизненные испытания, одно за другим выпавшие на долю кого-нибудь.

    📖 А потом из него вырастает «недоделанный» взрослый, который не может решить элементарных проблем, ни за что не отвечает и чья жизнь — сплошное хождение по мукам.
    Сестра Стефания, «Как назвать ребенка, чтобы он был счастлив»

    Выражение восходит к древнему верованию христиан в хождение душ умерших грешников по мукам или «мытарствам» в продолжение сорока дней, когда бесы подвергают их всяческим истязаниям. В Древней Руси с XII в. популярностью пользовалось сказание «Хождение богородицы по мукам» о том, как богородица, сопровождаемая архангелом Михаилом, посещает ад, где в огненных реках мучаются грешники. В советской печати это выражение стало особенно популярно после появления трилогии А. Н. Толстого «Хождение по мукам» (1920-1941) из эпохи гражданской войны, в которой рассказывается о мучительных идейных исканиях её героев и тяжелых испытаниях, выпавших на их долю.
  • Слово дня

    Метаморфо́за

    превращение, преобразование, полная перемена (например, с ним произошла метаморфоза — он стал следить за собой).

    📖 Тогда произошла метаморфоза. Исчезла заплатанная рубаха и стоптанные туфли.
    М. Булгаков, «Мастер и Маргарита»

    Согласно верованиям древних греков, боги могли превращать себя и людей в животных, растения, камни, созвездия. Рассказы о превращениях были излюбленным сюжетом в эллинистической, а затем и в римской литературе («Метаморфозы» Овидия).

    В биологии метаморфоз — видоизменение, переход в иную форму развития с приобретением нового внешнего вида и функций (например, метаморфоз гусеницы в бабочку).

    Происходит от греческого metamorphōsis — «превращение».
  • Слово дня

    Шлёвка

    матерчатая полоска на поясе одежды, под которую продевают ремень.

    📖 Две шлёвки располагают посередине передних половинок, две — около бокового шва со стороны задних половинок и две — на расстоянии 6-7 см от среднего среза.
    Н. Волкова, «Мужская одежда. Технология пошива»

    Кроме того, шлёвкой называется металлическая или кожаная, пластмассовая и т. п. продолговатая петля, через которую продевается ремень, и к которой может крепиться (подвешиваться) что-либо. В отличие от пряжки шлёвка не фиксирует ремень неподвижно.

    Происходит от немецкого Schlaufe — «незатягивающаяся петля».
  • Реклама

  • Слово дня

    Секрет Полишине́ля

    секрет, который всем и так известен, мнимая тайна, «секрет — на весь свет».

    📖 Однако, несмотря на все предосторожности наперсницы и её госпожи, секрет их был отчасти секретом полишинеля, и если король молчал, то единственно потому, что есть такие мелкие скандальные истории, которые лучше терпеть, не поднимая шума, чем бороться с ними.
    Жорж Санд, «Графиня Рудольштадт»

    Полишинель — персонаж старинного французского народного театра кукол, насмешник, шут и болтун. Полишинель, подобно русскому Петрушке, часто выступал в роли ведущего кукольного спектакля, сообщая собравшимся на площади зрителям — «под большим секретом» — те или иные сведения о персонажах спектакля или о дальнейшем развитии событий.
  • Слово дня

    P.S. Подметили, что я не поставил ударение в слове байопик в предыдущем посте? Дело в том, что слово новое, в словари ещё не попало, в интернетах встречаются разные варианты ударения. Что вам подсказывает ваше чувство языка, как хочется произнести?
  • Слово дня

    Байопик

    художественный фильм, основанный на биографии реального человека; фильм-биография.

    В отличие от картин, основанных на подлинных событиях, или исторических фильмов, целью фильма-биографии является не хроникальное освещение случившихся фактов и событий, а влияние конкретной персоны на их исход. Например, фильм «Темные времена» является байопиком о Уинстоне Черчилле, а «Дюнкерк» – просто историческим фильмом. Хотя оба фильма рассказывают об одном временном промежутке, во втором случае нет центрального реального персонажа.

    Примеры байопиков: «Авиатор» c Леонардо Ди Каприо в главной роли, «Игры разума» о математике Джоне Нэше, «Легенда №17» о хоккеисте Валерии Харламове.

    Происходит от английского biopic (сокр. от biographic picture) — «фильм-биография».