После таких напряженных новостей и событий, как на этой неделе, очень важно хотя бы ненадолго взять паузу и подумать о себе. Поговорим о том, как снимать стресс и отключать голову.
1) Perk up – фразовый глагол со значением “взбодриться”, “оживляться”.
The good news perked everyone up.
2) Horse around/about – дурачиться.
Being a kid, I loved horsing around in our empty house when my parents left me alone.
3) Cool it – фраза, призывающая человека вести себя спокойно вместо того, чтобы злиться.
Just cool it guys, clashing with police won’t solve anything.
4) Split one’s sides – от души посмеяться.
We split our sides laughing at his jokes!
5) Screamer – что-то, вызывающее смех (или испуг).
Новостная лента в последнее время не приносит нам ничего кроме тревоги и растерянности, и, конечно, непросто удержаться от того, чтобы выразить свой взгляд на происходящее, пусть и не всегда понятно, как.
1) Mum’s the word – не говори ни слова, помалкивай.
I really want this present to be a surprise, so mum’s the word!
2) Nuff said – сокращение от ‘enough said’, которое означает, что к сказанному больше нечего добавить.
I just don't think he is the most reliable choice for the job. He is being late all the time. – Nuff said.
3) Put a sock in it! – восклицание, призывающее кого-то замолчать.
Hey, put a sock in it, kid! I’m trying to work here.
4) Not get a word in edgewise – не вставить ни словечка из-за того, что кто-то другой говорит без перерыва.
I could hardly get a word in edgewise as he dominated the entire conversation.
5) Button it – грубый способ попросить кого-то замолчать.
Hiya! Какие существуют разговорные выражения для обращения к руководителям (или распускания сплетней о начальнике с коллегами)?
1) Big wig – большим париком англоговорящие называют человека, которого мы называем большой шишкой.
2) Gaffer – британский сленг, использующийся по отношению к человеку, который руководит остальными. У этого слова есть и другие значения, одно из них - пожилой мужчина, так что здесь важен контекст.
The gaffer is going to be in the office tomorrow, so try not to be late again.
3) Top dog – человека или группа людей, обладающие властью (обычно в результате победы над конкурентами).
Despite tough competition, John has proved himself as the top dog.
4) The main squeeze – кто-то важный, имеющий власть. Main squeeze – это не обязательно начальник на работе, но и чей-то романтический партнер, особенно на ранней стадии отношений.
She is bringing her main squeeze to our family dinner.
5) Top banana – главный в компании, проекте, деятельности.
Whazzup! Началась новая неделя, а это значит, что как бы не хотелось впасть в зимнюю спячку, пришло время поражать окружающих своей продуктивностью и вовлеченностью в работу. Ловите вдохновляющую подборку:
1) Be up with the lark – британское выражение, которое пригодится тем, чья продуктивность приходится на утро.
Every day I try to be up with the lark to do my workout before I go to work.
2) Get the bit between your teeth – эквивалент нашего выражения “закусить удила”, идти к цели решительно и энергично.
It is going to be a tough competition, so you have to get the bit between your teeth.
3) Get/climb/hop/jump on the bandwagon – заниматься тем, что уже принесло успех другим, или поддерживать человека только после того, как он достиг популярности.
The conservative party are now trying to climb on the bandwagon.
4) Have a finger in the pie – приложить к чему-то руку или вмешиваться в ход событий.
Why does she keep grilling me? I am sure you had a finger in the pie – what exactly did you tell her?
5) A piece/slice of the action – участие в деятельности, которая потенциально принесет прибыль.
Everyone around him seemed to want a piece of the action when he got rich.
В разговорном английском есть забавные слова и выражения, описывающие человеческие отношения, но так или иначе связанные с зимним временем года. Давайте посмотрим на несколько из них.
1) Cuffing season – время года, когда одинокие люди задумываются о том, чтобы завести отношения, чтобы было кого обнимать холодными вечерами.
I don’t want to believe that people are really coupling up just because it is winter.
2) Hibermating – нет, это не misspelling слова hibernate (впадать в спячку), а сленг, который означает примерно то же, что и предыдущее выражение – вступать в отношения для того, чтобы было не так холодно и одиноко зимой.
They spent the entire January hibermating, but when the air grew warmer, they broke up.
3) Cold biscuit – женщина, которая не отвечает на ухаживания, или не привлекательный внешне человек.
4) Januweary – если уходящий месяц вас порядком вымотал, и вы чувствуете себя усталым и изможденным (weary), это слово вам точно пригодится.
Thank God Januweary is almost over, I am absolutely knackered.
5) Snowbird – человек, который на холодное время года улетает в теплые края.
The island was full of snowbirds, so it was hard to find a place to stay.
Продолжаем говорить о зимнем сленге и на этот раз разберем лексику, связанную с одеждой, которая необходима нам в холодное время года.
1) Snowbesity/snobesity – ситуация, в которой фигуры человека не видно из-за большого количества слоев одежды.
It is bitterly cold outside, so I guess it’s time for the snowbesity epidemic.
2) Wellies – сокращение от Wellington boots – резиновые сапоги, которые очень пригодятся в пасмурную погоду. Другие слова для обозначения подобной обуви – rubber/billy/gum boots.
You must get a pair of wellies if you want to work in the garden.
3) Woolies – теплое трикотажное белье.
I wish I’d worn my woolies today.
4) Shuck/shuck down – снимать одежду.
The kid was soaked to the bone, so his mother shucked him down and put him straight into the bathtub.
5) Turtle – перчатка. Представитель rhyming slang (от glove > turtle-dove > turtle).
Tsup! Если вы еще не успели покататься на лыжах, наиграться в снежки и слепить снеговика, сейчас, кажется, самое время – снежных дней осталось не так много. Сегодня поговорим о сленге для зимних активностей.
1) Ski bum – человек, который может позволить себе ловить снежную погоду и вовсю наслаждаться зимними видами спорта вместо того, чтобы работать в поте лица.
2) Park rat – тот, кто проводит все свободное время на горнолыжных курортах.
He is a true park rat, spending all winter on the mountain jibbing and doing tricks.
3) Steezy – слово, которое произошло путем сложения style и easy. Так можно описать спортсмена, который играючи преодолевает препятствия и в движениях которого прослеживается легкость и профессионализм.
He’s been spending all of his time in a snow park, no wonder he looks so steezy on a slope.
4) Snow bunny – новичок в лыжном спорте, в основном используется по отношению к женщинам.
There were a lot of snow bunnies roaming around the slopes which made it difficult to ski.
5) Planker/two-planker – сленг для обозначения человека, занимающегося лыжным спортом.
A couple of plankers appeared out of nowhere and scared us to death.
TGIF! Сегодня вас ждет подборка с выражениями, которые пригодятся в ситуации риска или потенциальной опасности. Как продемонстрировать свою заботу и желание, чтобы собеседник себя берег?
1) Be on one’s guard – быть начеку.
You always have to be on your guard against muggers.
2) Easy does it! – фраза, которая призывает человека быть осторожнее и не торопиться с решением проблемы.
Easy does it, guys – this mirror is very fragile!
3) Play it safe – держаться подальше от рискованных ситуаций, вести себя осторожно.
If you want to go camping, you should play it safe and take a warm sleeping bag with you. Otherwise you’ll have a cold.
4) Keep a weather eye open/out – смотреть в оба.
He had people all over the town to keep a weather eye out for him.
What’s cooking? Поговорим еще немного о том, как выразить свое эмоциональное состояние, если вы не можете спокойно читать сводки новостей – возможно, именно эта лексика сейчас и пригодится в общении с англоязычными друзьями.
1) Grit one’s teeth – приготовить к испытаниям, проявить силу духа, пусть это и требует от вас многого.
Even though it is tough, sometimes you just have to grit your teeth and keep working.
2) Get the hump – разозлиться или расстроиться от того, что кто-то поступил с вами несправедливо. Выражение характерно для разговорного британского английского.
3) Hissy fit – вспышка гнева или раздражения.
When she was a child, she threw a hissy fit every now and then.
4) Sour grapes – кислым виноградом называют поведение человека, который разозлен тем, что он не достиг, чего хотел.
I can accept mild criticism, but in this case I guess it’s just sour grapes from a less successful person.
5) In a huff – оскорбленный, злой.
She was in a huff because I forgot about our anniversary.
Игнорировать новости последних дней невозможно – кажется, что все вокруг только и делают, что обсуждают события, происходящие на политической арене нашей страны. Рассмотрим несколько выражений о том, как критически осмыслять и анализировать ситуацию.
1) Find out/see how the land lies – узнать, как обстоят дела.
I’m not in a rush, so I guess I will try to see how the land lies between us before I make any decision where this is going.
1) Get a line on (somebody) – разузнать информацию о ком-то или о чем-то.
I’ve been trying to get a line on some job opportunities abroad.
3) Scratch beneath the surface – копнуть глубже.
If you scratch beneath the surface and get to know her, you will understand that she is actually a nice person.
4) Take stock (of the situation) – проанализировать, критически осмыслить ситуацию.
I’ve decided to put all my routine on hold and take stock of my life.
5) The proof of the pudding (is in the eating) – замечательное и очень популярное выражение, которое можно перевести как “пока не попробуешь – не узнаешь”. Прежде чем судить о чем-то, нужно самому погрузиться в предмет.
На улице самая настоящая brass monkey weather, есть шанс наконец вспомнить, что такое настоящая русская зима. Сегодня мы разберем несколько идиом со словом cold, которые о чем угодно, только не о погоде.
1) Pour cold water (on something) – сбавить чей-то энтузиазм.
I wanted to make my wife stay with the kids tonight and go to a pub with my mates, but she pour cold water on my plans.
2) Blow cold (for somebody) – демонстрировать свое равнодушие или даже неприязнь.
What’s wrong with you? You sort of blow cold every time I’m around.
3) Leave (somebody) cold – оставить равнодушным.
The special effects are good, but the plot left the audience cold.
4) Cold feet – страх, нервозность.
Every time I have to go on stage, I have cold feet.
How are you keeping? Раз уж мы заговорили о медицине, ловите еще несколько полезных слов и выражений о здоровье, эта тема никогда не потеряет актуальность.
1) Sickie – сокращение от sick leave – больничный.
2) Throw a sickie – сказаться больным, чтобы не идти на учебу или работу.
He threw a sickie on Monday to watch a football game.
3) Wreck – заболевший человек.
I am in for pneumonia. I feel a perfect wreck.
4) Bug – вирус.
Sorry, I won’t be coming to your party as I picked up a bug a few days ago.
5) Put the roses (back) into one’s cheeks – поправиться после болезни.
A cup of tea will definitely put the roses back into your cheeks.
Самая обсуждаемая тема последних недель – вакцины, их безопасность и эффективность. Уже успело появиться несколько неологизмов на тему, а вместе с ними и существовавший ранее медицинский сленг получил вторую жизнь.
1) V-Day – день, когда была запушена программа вакцинации.
NHS embarks on V-Day, which opens the biggest immunisation campaign in the organisation’s history.
2) Vaccine stamp – отметка в паспорте, которая демонстрирует, что обладатель документа привился от коронавируса.
The implementation of vaccine stamps would give a degree of certainty to travellers planning overseas holidays.
3) Vaxx – неформальное сокращение, которое раньше использовалось в основном среди медработников, но с ростом популярности темы все активнее внедряется в широкое употребление.
The trial of the covid-19 vax is intended to test whether it can protect people from getting infected.
4) Antivaxxer – человек, который против идеи вакцинации для себя и своих детей.
5) Jab – представитель британского разговорного английского со значением “прививка”.
You’ll need a lot of jabs if you’re going to Africa.
Hi peeps! Надеемся, вы чудесно отпраздновали Новый Год и Рождество, let your hair down and had a whale of a time! Каникулы закончились, а это значит, что пора разобрать несколько полезных выражений о том, как начать этот год с чистого листа.
1) Get the show on the road – начинать что-то делать.
We can’t wait any longer, so get the show on the road.
2) Get off the dime – начать разбираться с вопросом, который давно никого не интересовал.
I hope that in the year ahead I will be able to get off the dime and complete all the projects I've started.
3) Get cracking – поскорее приступить к делу.
Get cracking on the preparations for tonight’s party.
4) Set the wheels in motion – запустить цепочку событий.
It’s up to the head of our company to set the wheels in motion.
5) Back to square one – вернуться к началу.
My boyfriend and I broke up last month, so I guess I am back to square one yet again.