А ну скажи “паляниця”
Наверное, все, кто увлекался историей партизанских движений, вспомнили сейчас эти волшебные слова-идентификаторы, для разных стран и языков.
Такое слово или иной подобный идентификатор называется “шибболет”. Слово “шибболет” – ивритское, и оно как раз три с лишним тысячи лет назад работала для проверки, галаадитянин ты или ефремлянин. Галаадитяне говорили “шибболет”, а ефремлянский диалект букву “шин” в этом слове читал как “с”, так что у них получалось “сибболет”.
Итак, шибболеты разных времен и народов.
Фламандцы против французов, XIV век: schild en vriend (щит и друг). Фламандцы произнесут это как “cхилд эн вринд”. Французы произносили как “шилд ан фринд”.
Сицилийцы против французов, XIII век: Ciciri (чечевица). Звуки “Ч”, “р” и правильное ударение французам не давались.
Колумбийцы против европейских испанцев, XVIII век: имя Francisco. Ключом было произношение буквы “c” посередине: европейские испанцы произносили её как глухое английское “th”, а колумбийцы – как “s”.
Финны…