Обложка канала

Лингвошутки

16335 @lingvojokes

Смешное, странное и занятное про языки (в первую очередь русский): игра слов, переводы, этимология. Ключевое слово — «лингво», так что вечносмешные шутки не обещаю.

Лингвошутки

4 года назад
Открыть в
Для тех из 70% опрошенных, кто после поста не загуглил «шибболет» — вот несколько примеров https://t.me/pepel_of_klaas/3
Пепел Клааса

А ну скажи “паляниця” Наверное, все, кто увлекался историей партизанских движений, вспомнили сейчас эти волшебные слова-идентификаторы, для разных стран и языков. Такое слово или иной подобный идентификатор называется “шибболет”. Слово “шибболет” – ивритское, и оно как раз три с лишним тысячи лет назад работала для проверки, галаадитянин ты или ефремлянин. Галаадитяне говорили “шибболет”, а ефремлянский диалект букву “шин” в этом слове читал как “с”, так что у них получалось “сибболет”. Итак, шибболеты разных времен и народов. Фламандцы против французов, XIV век: schild en vriend (щит и друг). Фламандцы произнесут это как “cхилд эн вринд”. Французы произносили как “шилд ан фринд”. Сицилийцы против французов, XIII век: Ciciri (чечевица). Звуки “Ч”, “р” и правильное ударение французам не давались. Колумбийцы против европейских испанцев, XVIII век: имя Francisco. Ключом было произношение буквы “c” посередине: европейские испанцы произносили её как глухое английское “th”, а колумбийцы – как “s”. Финны…

Telegram