Этот неподражаемый Дживс! / Пелам Вудхаус М.: АСТ, 2021
Аудиокнига: 7ч. 6м. Чтец: Александр Снегирев
В этот раз мы изменим привычной схеме и поговорим больше об авторе, чем о книге. Дело в том, что Пелама Вудхауса я искренне люблю уже очень давно, но сборник рассказов «Этот неподражаемый Дживс!» не самая удачная его книга. Объективно она тянет на шестерочку. Но поскольку она первая в длинной серии, то переиздать и озвучить решили именно ее.
Поэтому воспользуюсь этим сборником как предлогом, чтобы разрекламировать писателя, который идеально подходит для чтения в это трудное время.
Я познакомился c Вудхаусом лет 8 назад. Позади остался университет, впереди маячила армия, настроение совсем не парадное, ближайшие перспективы не казались радужными. Случайно мне в руки попала книга про Берти Вустера — лентяя, раздолбая и глуповатого добряка аристократа; и Реджинальда Дживса — его остроумного, исполнительного, безупречного камердинера.
Четыре книги, взахлеб, за неделю. На этом библиотечный фонд Вудхауса в моем городе иссяк, но не иссякло восхищение этим удивительным мастером тонкого английского юмора, способного одним предложением развеять любое мрачное настроение.
О книге и не только
Цикл «Дживc и Вустер» довольно обширен: более десятка романов + сборники рассказов. Как такового сквозного сюжета нет, поэтому начинать можно с любого.
Упомянутый «Этот неподражаемый Дживс!» — первая в хронологии книга, сборник рассказов.
Нельзя сказать, что сборник получился плохим. Он милый, забавный, комфортный для чтения и прослушивания, но проигрывает в сравнении с более поздними работами. Отдельно отмечу манеру чтеца Александра Снегирева. Лениво-развязная, вольготная — она очень подходит книге, где рассказ ведется от лица бездельника аристократа.
Жизнь Берти Вустера полна глупых передряг: то его обворуют, то влюбчивый друг просит помощи в завоевании сердца девушки, то уже самому Берти сватают какую-то молодую особу, на которую тот смотрит полными ужаса глазами закоренелого холостяка.
Решать эти вопросы непутевому аристократу помогает Дживс: спокойный, выдержанный, опытный и во всех смыслах идеальный слуга.
Критики, да и читатели не раз отмечали, что Дживс куда больший аристократ, чем Вустер. За это Вудхауса критиковали. Якобы книги подчёркивают несправедливое расслоение общества, где талантливый человек вынужден подчиняться недотепе, которому повезло родиться в «благородной» семье.
Но эти разборки оставим в стороне. Вудхаус в первую очередь мастер точного слова. Циничный, язвительный, меткий в образах и крайне забавный.
Его тексты сами говорят за него, поэтому лучше приведу парочку цитат, они гораздо лучше моих хвалебных дифирамб.
Она выглядела так, будто её налили в платье, слегка перелив через край.
—
Есть такой тип женщин — их уважаешь, ими восхищаешься, перед ними благоговеешь, но издали. Если они делают попытку приблизиться, от них надо отбиваться дубинкой.
—
Забавная вещь: когда ищешь иголку в стоге сена, найти её не удаётся, как ни старайся. Но если тебе совершенно безразлично, пусть бы ты эту иголку никогда больше и не увидел, тогда стоит прислониться к стогу, и она тут же впивается тебе в бок.
—
.. она фыркнула, как бизон на водопое.
—
Можно сказать, я на седьмом небе, и радуга висит у меня через плечо.
—
Я повернулся к тете Агате. Вид у нее был такой, словно на нее сзади налетел курьерский поезд, когда она мирно собирала на рельсах ромашки.
—
Я как-то советовался с одним вполне авторитетным психоаналитиком, - сказал я, - так он считает, что, когда женщина видит, как я слоняюсь, будто бездомная овца, в ней просыпается материнский инстинкт.
—
Чем меньше вы жаждете видеть гостя, тем он пунктуальнее.
—
Вот такой он — Пелам Гренвилл Вудхаус. Никогда не подведет, если хочется провести за книгой парочку беззаботных часов.
В заключение от себя могу рекомендовать начать со следующих: «Вперед, Дживс»; «Дживс, вы — гений»; «Посоветуйтесь с Дживсом». «На помощь, Дживс».
Туарег / Альберто Васкес-Фигероа, М.: Рипол Классик, 2020г.
Аудиокнига: 11ч 35м. Чтец: Алексей Багдасаров
Сюжет
В Сахаре, удаленно от цивилизации, живет человек по имени Гасель Сайях. Но он не просто отшельник. Гасель — имохаг, представитель воинов пустыни, которых в мире принято называть туарегами. В отличие от многих из своего народа, Гасель не перебрался в город, а выбрал жизнь в пустыне, как жили его предки.
Однажды на пороге хаймы (шатра) Гаселя появляются два обезвоженных человека. Через пару дней за полуживыми путниками приезжают военные, убивают одного и забирают второго с собой.
Древний закон гостеприимства туарегов гласит, что каждый гость находится под защитой хозяина. Этот закон важнее жизни. Взяв старую винтовку и сев на мехари (верблюда), Гасель Сайах отправляется в погоню за военными, которые не представляют, на что способен имохаг в пустыне, веками служившей домом его народу.
О книге
Перед нами типичный приключенческий роман с героем одиночкой. Книга написана еще в 80-е, разошлась хорошим тиражом. У автора Альберто Васкеса-Фигероа была интересная насыщенная жизнь. Детство прошло в испанских колониях в Африке. Далее Школа журналистики в Мадриде. Затем опасная работа военного корреспондента на этнических конфликтах в Чаде, Конго, Гвинее.
В «Туареге» подкупает мастерски переданная Фигероа жестокая романтика бескрайних песков, их непоколебимость, тщетность любых попыток человека сделать пустыню пригодной для жизни.
С уважением описаны нравы туарегов, обычаи и обряды. В этом кроется главная ценность подобных романов. Они приоткрывают завесу в далекий и непонятный мир совершенно иной культуры. И пусть от этих знаний в повседневной жизни нам ни тепло ни холодно, но они интересны в качестве простого расширения кругозора.
Например: в отличие от большинства народов, исповедующих ислам, женщины-туареги умеют писать и читать, могут носить более открытую одежду, не боятся выражать свое мнение, сами выбирают себе мужчину и раскованы в сексе.
Тогда как мужчина-туарег не придает значение учебе и обязан скрывать лицо под покрывалом, оставляя только глаза. На 18-летие мужчине дарят лисам — условно отрез ткани до 40 метров в длину. Им туарег полностью закрывает себя.
Любопытны и способы выживания в пустыне, где нет места брезгливости, и во время жажды для питья подходит как кровь верблюда, так и стухшая вода из его желудка.
Сюжетная завязка довольно проста и представляет собой стандартную Одиссею. Только герой движется не домой, а следует зову традиций своих предков, попутно убивая, потерянных в пустыне неказистых вояк.
При этом, несмотря на жестокость к врагам, Гаселю симпатизируешь. Реликт своей эпохи, он вступает в неравную борьбу с цивилизацией, которая медленно стирает целые этносы, причесывая всех под гребенку установленных правил и законов. Спасения нет даже в раскаленном сердце пустыни.
Итого
Роман понравится тем, кто любит медитативное чтение, пространные описания ночной пустыни, рассуждения о верности ушедшим традициям. Поклонникам динамичных сюжетов в духе Индианы Джонс скорее всего не зайдет. Для всех остальных — это возможность в художественной форме больше узнать о далекой и, к сожалению, исчезающей культуре.
🏅Оценка 7,5
Женщина — не мужчина / Итаф Рам, М.: Синдбад, 2022. Перевод Дарьи Андреевой
Формат аудиокниги: длительность 9ч.14мин, чтец Маргарита Кумыш
Есть книги, о которых надо говорить обязательно. Они расширяют наше понимание людей, культуры, а следственно и самих себя.
«Женщина — не мужчина» — именно такая книга. Это роман, написанный изнутри о мире, о котором мы знаем крайне мало, но тихий женский голос этой книги звучит пронзительнее самого оглушительного крика.
Сюжет
1990 год. Исра — молодая палестинская девушка, воспитанная в строгих законах религии и традиций. В 18 лет ее отдают замуж за Адама — тоже палестинца, но с 16 лет живущего в Америке. Исра переезжает в Нью-Йорк.
2008 г. Дейа — старшая из 4-х дочерей Исры и Адама. Воспитанием девочек занимается бабушка. Родители погибли в автокатастрофе много лет назад. Дейе уже подыскивают жениха. Она должна, как любая приличная палестинская девушка, выйти замуж и хлопотать по дому. Вот только Дейя мечтает поступить в колледж и не готова жертвовать будущим, тем более, она подозревает, что строгая бабушка скрывает правду о гибели родителей.
О книге
Важно сказать об авторе. Итаф Рам дочь иммигрантов из Палестины, выросла в Бруклине, старшая в семье из 9 детей! В 19 лет она вышла замуж и одного за другим родила двоих детей.
Но, решив поступать в колледж, столкнулась с непониманием и агрессией семьи. Не желая повторить судьбу матери, Итаф настояла на своем решении. Получив образование, стала преподавать английскую литературу, а личный опыт, смешав с опытом тысяч женщин с похожей судьбой, выразила в дебютном романе «Женщина — не мужчина».
Первая половина книги вызывает удивление. Удивляет строгость патриархального устоя, слепая покорность «женской доле», нескрываемое разочарование, если в семье рождается девочка. Удивляет, как легко всему этому находится оправдание.
Но первоначальное удивление быстро перерастает в шок, когда насилие в романе начинает стремительно набирать обороты. Тогда становится понятно, что за кажущейся сюжетной и языковой простотой скрывается жестокая драма сразу 3-х поколений женщин.
Драма, где даже иммиграция, новая страна или культура оказываются бессильны против цементирующего раствора религии и традиций, раз за разом порождающих подчинение и насилие. Закрытость мусульманского мира, его общинность, отвращение к любым проявлениям инакомыслия соседствует с безропотной молчаливой покорностью.
Это молчание, порожденное вековыми традициями, четко определенно заглавием: Женщина — не мужчина. Она не равна ему. В той системе координат задача женщины терпеть и родить сына, наследника. Тогда предназначение будет выполнено.
Самое поразительное, что главным рупором подобных установок выступают сами женщины. Из поколения в поколение передающие свою обреченность, но свято верящие в ее правильность. Женщины, готовые отказаться от родной дочери, если та осмелится выступить против привычных устоев.
На этом фоне четко видна мысль, к которой Итаф Рам ведет читателя: молчание и терпение не добродетель — это порок, ставящий женщину в рабское положение.
У романа сильный финал, страшно, но логично завершающий историю, которая травмой отложится в новом поколении этой семьи.
Но в книге есть место и надежде. История самой Итаф Рам лишнее тому подтверждение. Выход из ситуации покажется до смешного простым — это образование, учеба. Когда мы после школы выбираем университет с мыслью «от сессии до сессии живут студенты весело», для многих женщин мусульманской культуры такая базовая вещь оказывается непозволительной роскошью.
Но сломать укоренившийся строй поможет именно образование, ведь оно не позволяет женщинам молчать, а им, уж поверьте, есть о чем рассказать.
Итого
Отличная книга. Важная и даже обязательная к прочтению. Насыщенный, плотный текст о задушенных традициями судьбах. Книга о том, как побороть страх, обрести голос, и взять свою жизнь в свои руки.
🏅Оценка 8,5
Книжный кризис. Как бумага стала роскошью? Почему книги могут подорожать в два раза? И как мы рискуем остаться без зарубежной литературы?
Рынок литературы кажется маленькой потеряшкой на фоне остальных сфер, затронутых кризисом и санкциями. Если покопаться в статистике, то объем книжного рынка в РФ на 2020 составлял 1.14 млрд.$.
Это в 20 раз меньше американского, в 6 раз — немецкого; в 5 — британского, в 3 раза — французского; в 2 — итальянского; и примерно на одном уровне с турецким. Что несет нынешний кризис представить трудно, но предположения есть. Я собрал наиболее обоснованные суждения.
Бумага как роскошь
Кризис на рынке начал назревать еще в ноябре 2021. Типографии били тревогу из-за подорожания картона и мелованной бумаги: картон прибавил в цене 30%, бумага 18%. Причина роста крылась в желании «картонщиков» заработать на рынках Индии и Китая, где подскочила онлайн-торговля и вырос спрос на упаковку.
На жалобы печатников агрессивно отреагировали лесопромышленники, выгодно торгующие деревом. Они ответили, что рынок все разрулит, а если типографии не могут жить в рынке, то закрывайтесь.
Кто остался у станка?
Кстати, о закрытии. Интерес к печатной книге падает уже давно, что сокращает ряды типографий. На 1 января 2018 года в РФ было 16,3 тыс. типографий, на 1 января 2021 года — 11,5. Падение на 40% за 3 года!
Еще в начале 2022 года издательства предупреждали, что весной ожидают задержек выпуска книг из-за нехватки мощностей и бумаги. Нынешнюю ситуацию тогда и вообразить было трудно.
К чему пришли?
Издательства призывают спасти отрасль. Себестоимость книг из-за падения рубля уже выросла на 30%. При этом все понимают, что книга — это не гречка или сахар. Книгами никто впрок не запасается. Если взвинтить цены, то есть риск вовсе ничего не продать.
Наметились и технические проблемы. Клей, нитки и химические реактивы поставляются из Европы, и материалы заканчиваются.
Потертый глянец
Плохие новости для любителей глянцевых журналов. Европейские компании не хотят поставлять мелованную бумагу в РФ. Уже отказались поляки и финны. Это грозит жестким дефицитом. Есть вариант договориться с Китаем и Кореей, но поставки морем не проходят из-за санкций. Спасение — железная дорога, которая немножечко будет возить из Китая, но потребности рынка это не закроет. Наметились попытки наладить производство в России и Беларуси, но хромает качество и объем.
К чему придем?
Включаем третий глаз, делаем простые выводы
— Стоимость книг вырастет минимум на 30-50%
— Станет больше популярной бизнес-мотивационной литературы. Хороших художественных книг станет меньше
— Просядет качество изданий
— Машем ручкой модному глянцу
— Рост электронных и аудиокниг. Последние могут просесть по качеству — сэкономят на чтецах
Зажали права
Трудности ожидаются и с переводной литературой. Писатели отказываются продавать права российским издательствам. Стивен Кинг и Нил Гейман уже высказались.
Penguin Random House остановил продажи прав в Россию, а это крупнейший мировой издательский конгломерат. Поэтому, если вы с нетерпением ждете выход англоязычного бестселлера, то рекомендую за это время подтянуть английский. Официального перевода можно не дождаться.
«Ничего страшного! У нас величайшая классика Толстой, Достоевский…» Комментировать такое не вижу смысла. Мы с вами прекрасно понимаем, насколько важно читать не только «свое», но и мировую литературу.
Что делать?
Вопрос из одноименного романа Чернышевского актуален как никогда. Советы эксклюзивностью не блещут, но все же.
— Есть смысл привыкать к электронным книгам
— Аудиокниги. У меня Storytel еще работает. Bookmate, Яндекс
— Если планировали что-то купить, то лучше сделать это сейчас. В марте цены еще держатся, но в апреле ждем прыжка вверх
— Стивен Кинг считается одним из самых дружелюбных авторов для начинающих читать на английском))
Поэтому не отчаиваемся, продолжаем любить хорошие книги. На них всегда можно опереться.
Фредрик Бакман / Тревожные люди. М.: Синдбад, 2020. Перевод Ксении Коваленко
Если открыть списки самых продаваемых книг за последний год, то обязательно натолкнетесь на «Тревожных людей».
Никуда от них не деться. Приходишь в книжный, а на стенде бестселлеров несменяемая тройка: Лабковский, пытающийся с черно-белой фотографии заглянуть в наши израненные души, «НИ СЫ» и «Тревожные люди». Странная компания, если вдуматься. После первых двух книг все тревоги должны развеяться. В общем я не утерпел и решил разобраться, что такого «тревожного» для читательского вкуса пишет Фредрик Бакман.
Сюжет
После неудачного ограбления банка, в попытке скрыться от полиции, горе-грабитель прячется в квартире, где собралась разношерстная компания покупателей. Вскоре неумелый налетчик уже не рад, что оказался заперт с этими странными людьми. Они выкладывают друг другу подноготную своей жизни и совсем не переживают из-за статуса заложников. Когда же полиция врываются в квартиру, их ждет странное обстоятельство — преступник исчез.
О книге
О романе сложилось странное впечатление. Я бы разделил его на две части: читательское и профессиональное. Под вторым подразумеваю сферу маркетинга, которым занимаюсь много лет. Но пойдем по порядку.
Как читателю мне книга не понравилась. Случается крайне редко, но прочитав страниц 50 хотелось и вовсе бросить. Остановили меня сотни положительных отзывов, и я продолжил мучительно прорываться в попытке понять феномен массовой читательской любви.
Бакмана можно отдаленно сравнить с Довлатовым. Не спешите отписываться за такое кощунство, сейчас поясню в чем дело. Довлатова, кстати, я искренне люблю, в Таллине даже специально ходил к дому, где он жил. Схожесть в том, что оба автора используют прием, который мы назовем «ситуативность жизни».
Маленькие, зачастую бытовые ситуации, где сквозь строки просвечивает большое человеческое горе или, что реже, радость.
Но если Довлатов обладает чувством языка, горьким юмором и безнадежным цинизмом павшего интеллигента, то Бакман из всего набора берет лишь желание угодить всем и каждому. Поэтому на деле попытка вывести «маленького шведского человека» оборачивается цитатником банальных истин достойных снова вошедшего в моду VK.
Проблески правда случаются. Иногда автор очень точно улавливает магию «кухонной» философии. Такого разговора по душам, где в заурядном человеке вдруг проявляется дремлющий Сенека с принципами стоицизма в подкорке.
Здесь роман резко приобретает и нужную тонкость, и глубину, и теплоту. Но потом автор вспоминает, что надо пошутить, вдруг читатель заскучал от парочки действительно хороших мыслей, и вновь сыплет остротами, которые оглупляют вот-вот очнувшегося героя. Жаль.
Как маркетолог я признаю заслугу Фредрика Бакмана в построении структуры романа. Короткие главы с обязательных клиффхэнгером в конце. Диалоги на манер пьесы, с прописанным именем каждого говорящего. Четкая мораль. Характерная стереотипность персонажей… Читая роман, возникает ощущение, что листаешь длинный пост в Facebook, а диалоги напоминают переписку в мессенджере.
Бакман, знающий свою аудиторию, четко осознает какой месседж им необходим и в каком формате. Рядовой читатель не только чувствует, но и видит простоту текста. Визуально роман привлекает как дизайном, так и объемом.
Если «Тревожных людей» скомпоновать без отступов в полстраницы на каждой главе, то книга сократилась бы на треть. А так получилось не слишком тонко, книгу все-таки читаем, а не брошюрку листаем, но и не слишком толсто.
Роман можно спокойно читать на обеде, в метро, разрываясь между закипающей кастрюлей на плите и плачущим ребенком в комнате. Есть в книге своеобразный терапевтический эффект. Ее сумбур уравновешивает хаос жизни читателя, а минутка спокойствия ныне дорого обходится.
Итого
Книга на 5 баллов из 10. Но за редкие трогательные отрывки душевных бесед накинем еще 0.5, и столько же за четкое понимание автором своей обширной аудитории и умение упрощать любую форму текста. В конечном итоге люди его и правда любят.
🏅Оценка 6
Давно ничего не писал. В голове постоянно вертелась мысль, что сейчас книги стали лишними, говорить о них как-то неуместно и даже стыдно. Но листая новостные ленты с заявлениями чиновников и военных, слушая интервью, где одни не могут осознать трагедию, а другие с жаром пытаются оправдать происходящее, блокировки СМИ, аресты…
Я вдруг четко понял, что именно сейчас нельзя отказываться от того, что тебя увлекает и радует. Нельзя опустить руки, все бросить, позволить подавить себя внутренне и культурно.
Поэтому публикации на канале вернутся к прежнему темпу. У меня есть парочка любопытных книг и сериалов, способных пусть ненадолго, но выдернуть вас из пучины страшных новостей.
…..
Безмолвный пациент / Алекс Михаэлидес. М.: Эксмо, 2019. Перевод О. Акопян
Лучший дебют, Выбор читателей в жанре детектив, Выбор сайта Goodreads, Премия международной ассоциации авторов триллеров, — все это номинации и премии книги «Безмолвный пациент». Дебютный роман моментально передвинул Алекса Михаэлидеса из разряда второсортных сценаристов в передовой эшелон авторов современного детектива. Проверим, заслуженно ли.
Сюжет
Алисия молодая художница. Её муж Габриэль известный лондонский фотограф. Молодая семья живет в свое удовольствие, пока однажды соседи не слышат выстрелы в их доме. Полиция находит привязанного к стулу Габриэля с кровавым месивом вместо головы, ему пять раз выстрелили в лицо. Рядом с ним Алисия, с брошенной у ног винтовкой.
Прошло несколько лет. Алисия в психиатрической клинике и за все годы не произнесла ни единого слова. Единственное ее послание миру — картина с названием «Алкеста». Алкеста — героиня древнегреческого мифа, которая добровольно согласилась спуститься в ад вместо мужа.
Тео Фабер работает психотерапевтом в клинике, где находится Алисия. Он твердо намерен разговорить пациентку после многолетнего молчания. У него для этого свои мотивы.
О книге
Наметилась странная тенденция. Авторы детективов не хотят придумывать новые сюжетные ходы. Они предпочитают тщательно штудировать классику, отыскивая в ней проверенные временем ингредиенты. У некоторых и правда получается завоевать признание публики, но продукт, а у них получается именно «продукт», зачастую крайне низкого качества.
Несмотря на то, что Михаэлидес пошел по схожему пути, у него вышла не жалкая бездарная пародия, как у Люси Фоли или Майка Омера, а качественная ремесленническая работа.
Да, «Безмолвный пациент» может показаться излишне функциональным, экономным на слова и события, но подобная скупость лучше бессмысленной словоохотливости в погоне за лишней сотней страниц. Сам Михаэлидес изучал психотерапию и пару лет работал в больнице. В романе нет откровений о психотерапии, но автору удается убедительно воссоздать атмосферу доктор-пациент.
Есть попытки поиграть с подачей текста. Для этого вводится дневник Алисии, откуда внимательный читатель может почерпнуть ключики к разгадке убийства и причинам молчания героини.
При этом чувствуется на какие конкретно романы ориентировался Михаэлидес. Финальный твист за десять страниц до конца выдает его с головой. Спойлерить не буду, но если вы хорошо знакомы с творчеством Агаты Кристи, то можете догадаться о концовке намного раньше, чем того хотел автор. Это испортит впечатление от книги, но в целом роман умело маскируется и плагиат из детективной классики со всех щелей не выпирает. Чего уж там, я сам удивился концовке, хотя, казалось бы, перечитал тьма сколько детективов.
Меня подкупил и пиар, который Михаэлидес устроил древнегреческой трагедии Еврепида про Алкесту. Благодаря популярности «Безмолвного пациента» многие впервые узнали об этой пьесе.
Итого
Делая скидку, что «Безмолвный пациент» дебютный роман, то вышло интересно и не затянуто. Добротная работа, пусть скроенная без души, но по верным лекалам приятного увлекательного детектива.
🏅Оценка 7.5
P/S Есть и второй роман Михаэлидеса «Девы». Доберусь до него позже, но он снова в топе продаж. Умеет же человек писать бестселлеры.
Когда происходят события, подобные сегодняшним, всегда есть соблазн сказать: Я вне политики или Меня не касается. Каждый, над чьей головой не летают снаряды, сам определяет для себя.
Но мне бы хотелось привести цитату белорусского писателя Василя Быкава. Лучшего автора военной прозы. Автора, писавшего о войне так, что мне трудно представить человека, желающего ее повторения в любом виде.
"Як гэта ні сумна, трэба прызнаць, што гісторыя сапраўды нічому не вучыць. Зараз, як і заўжды, наперадзе культуры і нават наперадзе эканомікі зноў ідэалогія з яе імперскай палітыкай, якія спакваля падпарадкоўваюць сабе ўсё, у тым ліку і правы чалавека"
«Как это ни печально, но надо признать, что история на самом деле ничему не учит. Сейчас, как и всегда, впереди культуры и даже впереди экономики снова идеология со своей имперской политикой, которая постепенно подчиняет себе все, в том числе и права человека»
Вера Камша. «Красное на красном»
Аудиокнига. Чтец: Юрий Чурсин. Длительность 23ч. Есть на бумаге, переиздание 2021г.
К ярым поклонникам фэнтези я себя не отношу, но лишним скепсисом тоже не страдаю. Важно помнить, что «Властелин колец», «Волшебник Земноморья», «Игра престолов» относятся именно к этому жанру, на наших просторах почему-то презираемому. Благо, ситуация начинает исправляться.
Про Веру Камшу я узнал из огромного баннера на Кинопоиске, извещающего о выходе фильма «Этерна: Часть первая», снятого по циклу ее романов. Тут подоспела аудиоверсия первой книги «Красное на красном», я поддался ажиотажу и решил познакомиться с «нашей Игрой престолов».
Сюжет
400 лет назад в королевстве Талигойя правила династия Раканов. Однако их свергли, и на троне воцарились новые правители — Оллары. Остатки поверженных Раканов бежали, часть бывших сторонников присягнула новому королю, не теряя надежды, что истинные правители рано или поздно вернуться.
«Наше время». Ричард Окделл — молодой герцог и сын мятежника Эгмонта Окделла, пять лет назад поднявшего восстание против Олларов. Бунтовщики проиграли, а Эгмонт погиб на дуэли с гениальным полководцем и фехтовальщиком Рокэ Алвой.
Ричард, неожиданно для всех, становится оруженосцем Алвы. В это время на окраине королевства начинаются грабительские набеги. Алва уходит на войну и берет с собой Ричарда, который начинает разрываться между памятью об отце и симпатией к его убийце.
О книге
Cтарался максимально просто описать общий сюжет первого романа, но от обилия фамилий пестрит в глазах. Трагедия большинства фэнтезийных циклов — запутанный мир и множество героев, которых приходится держать в памяти.
Вера Камша не избежала этой ошибки. Дам маленький совет. Если потерялись среди прыгающих имен — выдохните, ничего страшного, о ком надо вам обязательно напомнят. Главное, не стоит в панике бросать чтение. Когда автор вводит основных персонажей, книга превращается в увлекательный приключенческий роман.
Среди ближайших вдохновителей определенно творения Дюма, можно сюда и Сабатини с его капитаном Бладом. Герои романа постоянно толкуют о чести, долге и достоинстве. Существует даже отдельная категория дворян, которая так и зовется «Люди Чести». Тот же Ричард Окделл без памяти влюблен в королеву, которая терпит слабовольного короля. Хотя для продолжения рода спит с красавцем Алвой, ради долга, разумеется.
В книге устраивают дуэли, плетут козни, подкупают, предают, травят. И если любят, так уж с первого взгляда на «бледную кожу» избранницы, страдая потом как за бутылкой вина, так и под пулями на войне. В пересказе это кажется ужасно старомодным, но переложенное на фэнтезийную реальность, дарит читателю какой-то юношеский задор.
Понравился грамотно продуманный мир со своей религией, политическим и экономическим устройством. В отличие от того же «Ведьмака» назвать творение Камши «славянским фэнтези» язык не поворачивается. Параллели скорее видны с Западной Европой, есть еще гордая народность похожая на грузин.
«Красное на красном» получился хорошо сбалансированным романом, где нашлось место интригам, войне (финальные баталии пролетают на одном дыхании) и пылающему романтизму. Все это с интересом может быть проглочено как поклонниками жанра, так и рядовыми любителями авантюристской литературы.
Итого
Вера Камша начала цикл «Отблески Этерны» в далеком 2004 году. На данный момент вышло уже 16 книг! Здесь уместно сравнение с Джорджем Мартином — оба не умеют ставить точку.
Я вряд ли побегу скупать оставшиеся романы, но первый впечатляет со знаком +. Захватывающий, по-доброму старомодный он идеально подходит, чтобы отключить телефон и сбежать от всех новостей. Актуально как никогда.
🏅Оценка 8
Питер Джеймс. «Прыжок над пропастью»
Книга попала мне в руки на буккроссинге еще в прошлом году. Выбор был невелик, взял из остатков и добрался до нее только теперь. Обычно я начинаю с краткого пересказа сюжета, но здесь отступлю от правил и начну с шикарного фрагмента сцены секса. Горячие моменты выделил пожирнее.
<…>
Вера порывисто вздохнула, когда его руки принялись поглаживать ее живот; пальцы скользнули под пояс и стали спускаться ниже… коснулись нежного треугольника между ног, зарылись в волосы. Не в силах больше ждать, она потянула за ремень его джинсов, расстегнула пуговицу и потянула вниз язычок металлической «молнии». Потом начала стаскивать с него джинсы и трусы, жадно вдыхая пряный аромат его тела… зарылась лицом в густые, блестящие волосы на лобке; потом взяла в руки его копье – прекрасное, невероятное, твердое как камень. Затем она прижалась губами к влажной головке – такого ей еще не доводилось испытывать. Она впервые видела обнаженное оружие другого мужчины, прикасалась к члену другого мужчины, вдыхала аромат другого мужчины…
<…>
Не знаю как вы, а я от души повеселился с «прекрасного копьеносца с пряным ароматом густых блестящих волос в трусах». Погуглил, но не нашел, чтобы Питер Джеймс получал премию за худшее описание секса в литературе. Жаль, мог бы пополнить копилку наград. Теперь поговорим о самой книге.
Сюжет
Вера Рансом красивая молодая женщина немного за тридцать. Ее муж Росс Рансом известный пластический хирург. Со стороны их жизнь кажется идеальной. В реальности Росс взял жену под полный контроль и держит в «золотой клетке» успешного брака.
Однажды Вера случайно знакомится с привлекательным мужчиной и решает, что пора переломить ход своей жизни. Но все не так просто, если у тебя шестилетний сын, а муж скрытый психопат-параноик с обширными связями.
О книге
Перед нами роман о домашнем насилии с легким налетом триллера. Ранее я писал о книге «За закрытой дверью» Б.Э. Пэрис, которую оценил крайне низко. Питер Джеймс подошел к теме с большим педантизмом. В романе есть хорошие отрывки, как семейная жизнь превращается в ежедневный домашний террор, а женщина теряет экономическую независимость и личную свободу, постоянно испытывает чувство страха, боязнь не угодить.
При этом в любви героя Росса Рансома к жене вопросов не возникает. Он действительно ее любит, своей удушающей, контролирующей любовью, больше похожей на зависимость. Травмированный в детстве деспотичным отцом, он превратился во взрослого ребенка, ревниво оберегающего свою куклу.
На этом достоинства заканчиваются. Роман в 440 страниц долговат и предугадать концовку не составляет труда. Нельзя сказать, что Питер Джеймс пишет плохо, он просто не умеет держать темп. Уже на середине книга выдыхается. Не спасает даже финал, где будет и побег, и погоня, и огонь…
Книга написана в 2000-е, у меня переиздание 2018, до этого было еще одно в 2010. Домашнее насилие, приправленное щепоткой софтпорно и любовным воссоединением в конце, по-прежнему остается востребованным чтением.
Итого
Простенький, невзрачный роман без всякой интриги, который самую малость выплывает на тебе семейного абьюза, за что и накидываю сверху 0.5 балла.
🏅Оценка 5.5
Мариша Пессл. «Ночное кино». Перевод А. Грызунова
Сюжет
Станислав Кордова режиссер загадка. Каждый его фильм — шаг за пределы человеческого понимания страха и ужаса, попытка исследовать глубины, о которых большинство предпочитает даже не думать.
Почти 30 лет Кордову никто не видел. Отмеченные критиками, любимые целой армией поклонников, его фильмы не выходят в прокат, а крутятся в заброшенных шахтах и катакомбах на тайных сеансах под названием «Ночное кино» Преданные фанаты готовы отдать жизнь, чтобы собрать крупицу информации о величайшей загадке современного кино.
Известный журналист Скотт Макгрэт однажды решил выяснить правду о Кордове и жестко поплатился за это карьерой, репутацией и браком. Он прекратил поиски, пока не стало известно, что дочь режиссера Александра Кордова покончила с собой, прыгнув в шахту лифта на старом складе.
Макгрэт начинает расследование смерти девушки, погружаясь в мир, где с каждым шагом все труднее отличить: что есть правда, а что есть «ночное кино».
О книге
Без долгих предисловий — роман просто отличный. Атмосферный, густой, с яркими героями, интригующим сюжетом, умело работающий с читателем на визуальном уровне. Оформление книги создает иллюзию реального журналистского расследования.
Если по сюжету упоминается медицинская справка, то листы будут оформлены как страницы из медицинской выписки, то же касается полицейского досье, вырезок из газет, скринов браузера. И это работает! Ты с удовольствием включаешься в игру, где художественный вымысел умело переплетается с убедительной документалкой.
Подкупает в романе и любовь Мариши Пессл к кинематографу. Мозаичный образ Станислава Кордовы собран из личностей таких великих маэстро как Дэвид Линч, Ингмар Бергман, Стэнли Кубрик, Орсон Уэллс…Киноманы получат огромное удовольствие от разбросанных по книге пасхалок/отсылок к мировым киношедеврам.
Детективный процедурал также на уровне. Удивительно, но зачастую именно эта часть хромает особенно сильно. В «Ночном кино» события двигаются нужным темпом, свидетели органично подкидывают зацепки, герои за них хватаются, история логично развивается.
Как такого убийцы нет, мы с самого начала знаем, что девушка покончила с собой. Но личность Кордовы, его темное прошлое и настоящее, как и причины самоубийства дочери, сокрыты такой непроницаемой тайной, что хочется поскорее отдернуть этот занавес.
«Ночное кино» хороший детектив и не менее захватывающий триллер. Обращение к кино интересный ход, ведь эта индустрия соткана из сплошных зрительских мифов. Мы с завистью рассматриваем голливудских див и кавалеров, мечтаем жить на Манхэттене и шептать секретики Дэми Мур. Роман грамотно обыгрывает слепую веру, в порыве которой многие забывают, что за любым фильмом кроется самый обычный фасад съемочного павильона.
Я переживал за финал. Удержит ли автор историю, не сфальшивит? Мариша Пессл не сфальшивила, хоть чуть-чуть и просела на последних страницах. Попытка уравновесить между собой рациональную концовку и мистическую — принимается, но хотелось чего-то одного.
С другой стороны, возможно, Мариша поступила правильно. Нельзя, чтобы магия кино, как и творцов, что кладут жизни на этот алтарь ради нашего развлечения, развеялась без следа.
Итого
«Ночное кино» войдет в мой Топ детективных романов. Последний раз я получал схожее удовольствие от детектива, когда читал «Дурную кровь» Роберта Гэлбрейта. В «Ночное кино» с удовольствием ныряешь после рабочих будней, забывая обо всем, кроме трагической, но захватывающей истории о Станиславе Кордове, его семье и его великом кино.
Оценка 8.5
В наше время плохих новостей остро не хватает добрых и милых событий. Это чувствуют многие, наверное, поэтому СМИ активно тиражируют новость, о которой ниже пойдет речь. Не лишним пересказать ее еще разок, ведь она правда классная, тем более про книги.
Второклассник написал книжку и тайком поставил ее на полку в библиотеке. Сейчас за книгой стоит очередь.
Диллон Хелбиг живет в городе Бойс штат Айдахо. Он исписал 80 страниц в блокноте, рассказывая о своих приключениях на каникулах, описание снабдил рисунками. Книгу так и назвал: «Рождественские приключения Диллона Хелбига». В ней, например, есть маленький рассказ как Диллон провел День благодарения на Северном полюсе, куда его телепортировал взрыв звезды на елке.
Мальчику хотелось, чтобы о его «приключениях» прочитало как можно больше людей. Поэтому он тихонько поставил книгу на полку в местной библиотеке.
Далее история становится готовой инструкцией, как правильно поддерживать начинания детей.
Библиотека нашла юного автора, связалась с его мамой и сказала, что книга Диллона очаровательна, и они внесут ее в книжный каталог.
Когда в списке ожидания на получение «Рождественских приключений Диллона Хелбига» набралось больше 50-ти человек, библиотека сделала цифровую копию книги, а оригинал поставила на полку графических романов для подростков и детей.
Специально для мальчика, сотрудники библиотеки придумали премию «Самому лучшему молодому писателю», которую ему заслуженно и вручили.
Теперь одноклассники парня тоже бросились писать книжки и рисовать комиксы, а сам Диллон работает над продолжением. В планах новый сборник с пока еще черновым названием «Шкаф для поедания курток».😄
Такая вот история. Иногда нет-нет да и проскользнет мысль «книги, ну кто их теперь читает, кому они нужны», а потом натыкаешься на такую новость и думаешь «так, все нормально, пока еще держимся». И как же круто сработали сотрудники библиотеки. Талант и стремление конечно замечательно, но даже они нуждаются в поддержке.
Помните мультфильм про Аладдина, где в начале еще песня: «Арабская ноооочь, горяча словно день…». Кому около тридцати должны словить момент ностальгии.
Аладдин, Али-Баба и Синдбад-мореход известные персонажи «Сказок 1001 ночи» давно поселились в нашей поп-культуре. Но интересны не только приключения героев, история их появления вызывает споры до сих пор.
Все началось с перевода
Первым европейским переводчиком «1001 ночи» стал француз Антуан Галлан. Но в оригинальных текстах, что переводил Галлан, не было никакого Аладдина или Али-Бабы. Долгое время все думали, что эти герои являются вымыслом переводчика, его попыткой подражать модной тогда восточной культуре.
Сам же Антуан Галлан в дневниках писал, что записки с упомянутыми историями ему передал сириец по имени Ханна в 1709 году.
Почти три столетия никто не знал правды, пока в 1993 году в Библиотеке Ватикана не обнаружили записки под именем Ханна Дияб, где рассказывалось об удивительных путешествиях с сюжетами, крайне похожими на приключения Аладдина и Али-Бабы.
Кем был Ханна Дияб?
Родился Антун Юсуф Ханна Дияб в сирийском городе Алеппо. Подростком Дияб стал участником экспедиции человека по имени Поль Лукас, который искал древности для коллекции короля Людовика XIV.
В 1763 году, в возрасте 75 лет Ханна Дияб написал автобиографию о своих путешествиях по средиземноморью, знакомству с «султаном Франции» (королем Людовиком), а также «расхитителе гробниц» Поле Лукасе.
Например, однажды, рыскающий в поисках сокровищ, Поль решил исследовать старую церковь рядом с городом Идлиб. Под церковью был склеп, куда не мог пролезть взрослый мужчина. Тогда он попросил спуститься туда местного пастуха. Мальчик выполнил просьбу и поднялся обратно, неся в руках старое кольцо и древнюю лампу. Ничего не напоминает?
Кстати, француз Галлан и Дияб действительно встречались. Первому тогда было 63, а второму всего 20. В автобиографии Дияб вспоминает: «Однажды я разговаривал со стариком, который переводил «Сказки 1001 ночи». Я поведал ему несколько, которые он пропустил. Он был очень доволен».
Теперь ученые бьются над разгадкой, что лежит за рассказами Ханны Дияба: его личный опыт, куда вплелся фольклор, или наоборот? Возможно, дворец Аладдина в оригинальной сказке выглядит таким барочным, потому что Дияб впечатлился роскошью короля Людовика, а история мальчика, желающего разбогатеть — это сам Дияб в 20 лет.
Сомнений нет только в одном. Тогдашний Алеппо — это город сотен кофеен с множеством профессиональных сказителей. Ханна Дияб определенно был сыном этой земли и умел грамотно подать и раскрутить историю, правдивую или вымышленную.
Что там с Аладдином?
Это, пожалуй, самое интересное. В точном переводе сказок Аладдин — молодой бездельник, живущий в одном из городов Китая.
Спустя примерно 100 лет после французского перевода, известный датский поэт Адам Эленшлегер выпускает поэму «Аладдин, или Волшебная лампа», где действие происходит не в Китае, а в Персии (нынешний Иран). На тот момент Персия представлялась этакой интернациональной Францией, только на Востоке.
В нашем сознании дело довершил Disney, который для популяризации мультфильма активно использовал узнаваемые мифы и стереотипы пышного Востока, утопающего в золоте и песках. Фильм 2019 года этот курс не меняет.
Так за несколько столетий Аладдин сменил не только автора, но и гражданство, легко поменяв китайскую прописку на «арааабскую ночь, под арабской лунооой».
Давно не было новостей. Давайте посмотрим, что любопытного в мире книг.
— Первое издание комикса с Халком продали за 490 тысяч $. Халк в нем не зеленый, а серый!
Комикс издан в 1962 году. Забавно, но «зеленый из Marvel» был придуман серым и лишь впоследствии приобрел свой фирменный цвет.
Дело в том, что в далеком 1962-м процесс печати был далек от совершенства. Серый цвет на каждой странице отображался разными оттенками, вплоть до зеленого, поэтому уже во втором издании Халка подкрасили. И вот теперь редкий первый комикс ушел с молотка.
Кстати, рекордная сумма продажи комикса Marvel — 3,6 млн.$. Именно столько заплатили за Amazing Fantasy №15, где впервые появился Человек-паук.
— Ханья Янагихара выпустила новый роман «В сторону Рая»
Редко делаю анонсы книг, но тут уж больно громкий автор. Напомню, что роман «Маленькая жизнь» вышел 7 лет назад, получил кучу премий, многие называли его главным романом года.
В новой книге «В сторону Рая» три истории со скачками во времени:
1) Нью-Йорк 1893 года;
2) Снова Нью-Йорк, но уже 1993 год;
3) 2093. Апокалипсис, чума, тоталитаризм. Место действие весь американский континент.
Такой вот «Облачный атлас» получается. В Европе и Америке книга уже продается. Если читаете на английском — скорее хватайте новый бестселлер, но отзывы критиков пока сдержанные. На русском появится только к концу года, что удручает.
— В Китае переделали концовку фильма «Бойцовский клуб»
Все смотрели фильм? (если нет, то дальше спойлеры). В конце небоскребы взрываются под шикарный саундтрек Pixies «Where is my mind», а главные герои смотрят на это, взявшись за руки.
В Китае решили, что взрывать ничего не надо, анархия зло, и вырезали сцену, заменив ее фразой, общий смысл которой: «Взрыва не было, его предотвратили власти, Тайлер Дерден отправился в психушку. The End».
Все начали пенять на китайский тоталитаризм, а Чак Паланик — автор романа «Бойцовский клуб», который лег в основу фильма, заявил, что китайцы молодцы. По его мнению, китайский вариант концовки гораздо ближе к книжному оригиналу, нежели творческое видение режиссера Дэвида Финчера.
— Американский священник написал о полезности домашних библиотек
Преподобный Рейд Байерс в книге с длинным названием «The Private Library: The History of the Architecture and Furnishing of the Domestic Bookroom» с упоением рассказывает о том, какие чудесные вещи творят личные собрания книг.
«Войти в свою библиотеку — все равно что погрузиться в горячую ванну, прогуляться по магазину с волшебными товарами, спуститься в оркестровую яму или оказаться в лавке древностей, в клубе, в цирке, в каюте отчалившей яхты, в гостях у старого друга. Это как одновременно отправиться в путь и вернуться домой».
Интересно, что автор придумывает специальный термин — «book-wrapt», можно перевести как «укутанный книгами». Хорошо ведь звучит! Укутанный книгами…
Поэтому, собирайте и цените домашние библиотеки. Планшетом или телефоном укутаться не получится, а книгами, оказывается, вполне реально.
— Вышел тизер сериала «Властелин колец»
Завершим видео, вдруг кто не видел. Пока только тизер, по которому ничего конкретного сказать нельзя. Известно, что сериал не будет заново рассказывать историю Фродо и его похода с кольцом. Действие перенесется во Вторую эпоху Средиземья (Фродо жил в третьей).
Во Второй эпохе кольцо только выковали, Саурон обрел максимальное могущество, эльфы и люди объединились в последний союз, чтобы дать отпор злу.
Остается ждать и верить в лучшее. Учитывая, что Amazon обскакал Netflix, выложив за права на киноадаптацию 250 млн.$, будем надеяться, что результат оправдает и вложения, и фанатские надежды.
https://www.youtube.com/watch?v=UdUt3Dvvh74
Кто меня уже какое-то время читает, вероятно заметил, что периодически я кратко рассказываю о сериалах. В основном детективы, триллеры, мистика, — люблю такое, ничего не могу с собой поделать. Но мои обзоры почти всегда о хороших проектах. Конечно, я тщательно выбираю сериал на вечер, но промахов тоже хватает.
«Надо не только советовать, но и предостерегать от пустой траты времени», — подумал я и решил, что пора открывать рубрику сериалов, которые не понравились. Большинство из того, что будет сюда попадать, не хватило сил даже досмотреть.
«Чепелуэйт». 2021. 1 сезон/10 серий
Перед нами экранизация рассказа Стивена Кинга «Поселение Иерусалим». Рассказ, в свою очередь, приквел романа «Салемов удел» (другое название «Жребий»). Лет 7 назад я купил этот роман на букинистическом развале и был очень рад, что он достался фактически даром. Книга откровенно не впечатлила, хотя Стивена Кинга я люблю и читаю с удовольствием.
Сериал не касается романа, а показывает события рассказа, который мистическим образом растянули на 10 серий.
1850 год. Китобой Чарльз Бун хоронит жену и решает, что ему и детям пора «сушить весла». Он приезжает в фамильный особняк «Чепелуэйт», где незадолго до этого трагически умерла семья его брата. Но спокойная жизнь морскому волку только снится: местные считают род Бунов проклятым, в городе постоянно находят мертвых жителей, а в старом доме кто-то жаждет крови новых жильцов.
Казалось бы, трудно испортить настолько стандартную завязку. Снимай себе по лекалам, где лестница жутко скрипит, набожные поселенцы готовы достать вилы, а темные силы лезут изо всех щелей, тем более на главную роль позвали Эдриана Броуди. В итоге создатели, смешав все ингредиенты, получили пресную жвачку со страдающим лицом красавчика Броуди.
Я смог пережить 7 серий, оставшиеся 3 не в силах досмотреть с ноября прошлого года. Заунывность сериала просто зашкаливает. Зачем делать 10 усыпляющих серий, если оригинальный рассказ можно бодренько вместить в 3 — 5 эпизода. На эту загадку ответа не нашлось, как и желания досматривать сериал.
🏅Оценка 4
«Зов ада». 2021. 1 сезон/6 серий
Людям начинают являться странные духи, называют точную дату/время смерти и бесцеремонно заявляют, что гореть тебе, дружок, в аду. В назначенный срок появляются темные, гориллоподобные сущности, жестоко избивают получателя смертельного приговора и, судя по всему, действительно затаскивают его душу в ад. Начинается паника, и все больше людей следуют за создателем религиозной организации «Новая правда», считающим, что происходящее — это божья кара за грехи человечества.
Моего терпения хватило на 3 серии, причем первая половина сериала кажется вполне законченной историей. Во второй части действие делает временной скачок вперед на 5 лет, сменив главных героев.
Раскрывать сюжетные козыри не буду, их не так много. Но идея, что причина вовсе не в грехах и божьей каре, а в аду может оказаться даже безгрешный младенец — довольна интересна.
Корейцы продолжают эксперименты на поле социального эксперимента, почувствовав хитовость этой тематики. Серия, где мать, ждущая адских демонов, превращает расправу над собой в шоу со зрителями, чтобы заработать денег для детей — смотрится злободневно и актуально.
Но хорошие находки сериала тонут в тусклой реализации. Герои скучные и бледные, им не сопереживаешь. Исключение только адвокат, жестоко убитая шпаной в порыве религиозного помешательства. Сериал удачно показывает, как быстро общество впадает в стадный террор, но добить эту линию создателям не хватило бюджета и размаха. Подростки с битами в качестве авангарда религиозной революции смотрятся как-то бедненько.
«Зов ада» успел пожать лавры «Игры в кальмара» и выбился в топ просмотров, но в отличие от предшественника, играющего на поле социальной драмы и классовой розни, «Зов ада» добавляет религиозную тему и застревает, в сумбурной попытке высказаться сразу обо всем.
🏅Оценка 5
Йен Пирс. «Загадка Рафаэля». Формат аудиокниги. Длительность 6ч.37м. Чтец: Кирилл Радциг.
Краткое вступление. Решил, что если пишу об аудиокниге, то буду указывать длительность и чтеца. Надо сделать оговорку, что аудиоформат не означает отсутствие книги на бумаге или в электронке. Тот же Йен Пирс благополучно издал «Загадку Рафаэля» еще в 90-е. Но все книги не скупишь, а нечто легкое хорошо воспринимается в аудио, если не длится 20 часов и чтец достойный. С вводным словом покончено — к роману.
Сюжет
Джонатан Аргайл аспирант искусствовед из Лондона пишет диссертацию о второсортном итальянском художнике по фамилии Мантини. Он находит свидетельства, что одну из своих картин Мантини написал поверх неизвестного полотна великого Рафаэля.
Джонатан спешит в Рим на поиски скрытого шедевра, способного принести ему славу и деньги, но картину увели у него из-под носа и продали в частную коллекцию. Объединившись со специальным отделом итальянской полиции, занимающимся преступлениями в сфере искусств, Аргайл начинает расследование сразу двух мошенничеств: одно происходит сейчас, другое совершилось 300 лет назад.
О книге
Йен Пирс по образованию искусствовед и, поверьте, рассказывать о живописи он умеет. Роман полон увлекательных деталей, с которыми вы вряд ли сталкивались, если не занимаетесь реставрацией или не фанатеете от передач про искусство.
Например, теперь я представляю, как старят картины, пытаясь обмануть экспертов. Как изучают и подделывают манеру кисти великих мастеров. Почему можно найти аутентичный холст, но сложно повторить краски, и зачем на пробу берутся мельчайшие крупинки грязи и пыли из масляных трещин на полотне. Автор доступно говорит о любопытных вещах, слушать которые интересно, тем более они органично ложатся в общую канву сюжета.
Последний, кстати, достаточно захватывающий, хоть и развивается медленно, во многом из-за искусствоведческих отступлений, упомянутых выше. Кровавых убийств в романе нет, детективная линия замыкается на поисках картины. В конце Пирс пытается добавить боевичка, но формат ему не близок и получается слегка нелепо. Но вернувшись в финале к загадке исчезновения картины в прошлом и ее судьбы в настоящем, Пирс вновь ступает на знакомую тропу и выдает лихо, но логично закрученный финал.
Книгу я слушал, когда ехал в поезде. Три часа в одну сторону и столько же обратно. За окном серая зима, а в наушниках солнечный Вечный город. В «Загадке Рафаэля» много Рима, и каждая его улочка, собор или площадь описаны настолько сочно, что не возникает сомнений в любви автора к этому городу. Любви, надо признать, очень заразительной.
Без ложки дегтя не обойтись. Сильно хромает матчасть полицейской работы. Все-таки перед нами детектив. Пусть и на тему искусства, но детектив. Я не эксперт в работе полиции, но когда Аргайл начинает вести расследование вместе с прекрасной итальянкой Флавией, их методы вызывают снисходительную усмешку. Автор, не скрывая, подыгрывает героям, подкидывая уже готовые решения.
Впрочем, «Загадка Рафаэля» первый роман из цикла в 7 книг, написанных с начала 90-х по 2000-е годы. Возможно дальше Йен Пирс сумел подавить в себе излишнюю, с точки зрения детектива, робость. С другой стороны, из-за этого серия могла лишиться части своего обаяния. От мрачных триллеров тоже нужен отдых.
Итого
Легкий, по-итальянски игривый роман, где на главной сцене не кровавый труп, а потерянное произведение искусства. Рекомендую, кто устал от мрачных детективных тонов и хочет добавить парочку ярких штрихов.
🏅Оценка 7
Элизабет Уэтмор. «Валентайн». 2021. Перевод В. Голышева
В книжном плане мой год начался скудно. На праздничных выходных хотелось расслабиться, руки тянулись к простым книгам, которые разочаровали, полистав посты выше можно понять почему.
«Валентайн» стал спасительным глотком воздуха. Без долгих предисловий — эта книга определенно достойна вашего внимания. Я прочитал ее с огромным, учитывая тематику, мучительным удовольствием, но радостно осознав в конце, что из трудов Фолкнера и Стейнбека растет такая сильная современная проза.
Сюжет
США. Техас, город Одесса (да-да, реальный город, названный в честь украинской Одессы). 1976 год. Дочери нелегальных эмигрантов из Мексики Глории Рамирес 14 лет. Однажды на заправке она садится в машину к молодому техасскому парню, работающему на местных нефтяных вышках. Парень всю ночь насилует и зверски избивает девочку. Напившись, он засыпает, а полуживая Глория бредет к соседнему ранчо, где живет двадцатишестилетняя Мэри Роуз, готовящаяся во второй раз стать матерью. Мэри хочет дать показания в суде, но соседи считают, что Глория сама виновата, и глупо ломать жизнь парню «из-за какой-то дешевой мигрантки». Начинается медленная травля всех, кто не согласен с мнением большинства.
О книге
На описанный стержневой сюжет нанизываются остальные не менее важные женские голоса в романе.
Мэри Роуз, терпящая угрозы не только соседей, но и мужа, способного вручную перевернуть теленка в матке коровы, но не желающего даже выслушать жену.
Корина — 70-летняя вдова, тяжело переживающая смерть мужа. Местные считают ее сумасбродской, ведь после рождения ребенка она не захотела рожать второго, а решила выйти на работу.
Дебра Энн — беспризорная девочка девяти лет, пытающаяся понять почему сбежала ее мать. Спасаясь от одиночества, она подкармливает бродягу-ветерана, только вернувшегося из Вьетнама.
Сюзанна — до зубного скрежета правильная женщина за тридцать, за лакированным фасадом которой прячется волевая натура, вынужденная подстраиваться под уклад общества и живущая в постоянном страхе нищеты, что ей пришлось испытать в детстве.
Это женское многоголосье, где эхом отдается ежедневное бытовое насилие, пренебрежение и собственничество. Но эти голоса противостоят не только грубым мужским баритонам с вечными сальными шуточками на пьяную лавочку. Гораздо хуже сладкоголосые женские собрания и сообщества, где под видом «мы желаем тебе только добра» разливается гремучий яд консерватизма и пуританства.
Роман рисует совсем другую Америку. Это не сверкающий Нью-Йорк с мюзиклами, бутиками и сексом в дорогих отелях. Это американский юг: жестокий, грубый, насквозь пропитанный расизмом. Это мир, в котором судья, рассматривая дело об изнасиловании, торопит свидетелей, ведь его жена испекла чудесный пирог к ужину. Мир, где девочке в 12 лет приходится брать доску и с размаху бить по мужским рукам, что пытаются ее облапать.
Но Элизабет Уэтмор не превращает своих героинь в носителей модной феминисткой повестки. Она безжалостно срезает пафос в духе курсов «будь сильной и независимой», оставляя лишь несгибаемый стержень женских характеров.
Женщины в романе не беззащитные, утопающие в слезах, домохозяйки. Они без сомнений дергают затвор винтовки, чтобы защитить свой дом и детей, без колебаний рубят правду в лицо и голыми руками хватаются за колючую проволоку, чтобы выжить, иначе они просто не могут, иначе в том мире просто нельзя.
Итого
Отличный роман, за спиной которого такие предшественники как «Шум и ярость» Фолкнера, «Гроздья гнева» Стейнбека…, но обладающий своим, пробирающим до мурашек звучанием.
Оценка 9
«Мы теряем мужчин, когда они хотят проскочить перед поездом, а их пикап глохнет на переезде, когда напиваются и нечаянно стреляют в себя или спьяну лезут на водонапорную башню и падают с высоты десятиэтажного дома. На рыбалке, когда тонут в озере или засыпают за рулем по дороге домой. В массовой аварии на федеральном шоссе <..>, из-за сорвавшейся буровой головки, плохо сложенного штабеля труб… А женщины — их как теряем? Обычно когда их убивает мужчина».
Люси Фоли «Список гостей». 2021. Перевод А. Ардисламова
Уилл и Джулс пример идеальной пары, вызывающей зависть наравне с восхищением. Он божественный красавец и ведущий популярной телепередачи, она создатель известного интернет-журнала для женщин. Свадьба молодых людей просто обязана быть особенной. Торжество намечено на уединенном острове рядом с Ирландией. Старинный замок, полуразрушенная часовня, бьющееся об источенные скалы море, — этот суровый пейзаж украшает сотня разодетых по последней моде гостей.
Вот только у жениха, подружки невесты и парочки лучших друзей есть секреты, которые угрожают не только торжеству, но и жизни.
О книге
Сейчас трудно сказать новое в слово в жанре детектива. Ничего не поделаешь, но, кажется, Агата Кристи придумала все основные сюжетные ходы, а скандинавы плотно застолбили за собой «маньячно-кровавый режим». Что делать авторам? Можно, конечно, ломать голову в попытке пересоздать детектив, или оставить амбициозные грезы и воспользоваться тем, что придумали до тебя. Второй вариант и выбрала Люси Фоли.
Когда читаешь «Список гостей» не покидает ощущение дежавю. Сначала я пытался вспомнить, где уже видел подобное, но потом понял — у романа нет одного «вдохновителя», он похож на все сразу.
— уединенный остров, замок и убийство;
— предания об изолированной секте;
— жених воспитанник закрытой частной школы для мальчиков;
— подружка невесты со страшной тайной…
Знакомо? Легко приходит на ум парочка книг и сериалов. Люси Фоли беззастенчиво содрала популярные сюжеты и объединила их под одной обложкой.
В романе нет основного рассказчика, повествование ведется от лица различных героев, чередующихся между собой. На краткий миг это вытягивает книгу из трясины плагиата, но прием многоголосья довольно сложен, особенно в детективном жанре. Он требует от автора тонкого режиссерского чувства текста.
В «Списке гостей» постоянное переключение героев не дает читателю новые ракурсы, а лишь затягивает сюжет, превращая детектив в записки о свадебном переполохе.
Ближе к концу автор вспоминает, что, во-первых, надо кого-то убить, а во-вторых, свести воедино горсть сплетен и домыслов. Но завязанные детективные ниточки напоминают скорее корабельные канаты. Не составляет труда догадаться кто убийца, в чем тайна жениха, и почему подружка невесты пытается утонуть в море. Роман лишен ярких сюжетных твистов, поэтому, если вы думаете, что уже на середине разгадали все тайны — скорее всего так и есть.
Итог
Существуют книги, которые хороши в своей простоте. Идеальное чтение в поезде, самолете, на вокзале, пляже и т.д. Вернуться к такой книге можно спустя несколько недель без всякого сожаления, что прочитанное успело выветриться из головы. «Список гостей» именно такой роман. Будучи сборной солянкой из расхожих сюжетов, он не требует от читателя многого, просто «забивая» собой эфир. Эта задача ему по силам, а в остальном…
🏅Оценка 5/10