Обложка канала

Словарный запас. Страница 2

Учи английский просто!

  • Словарный запас

    Давайте представим: вам нужно рассказать на английском о чем-то, что вы должны сделать.

    👉 Итак, когда вы используете «have to», то вы как бы делаете акцент на том, что вам приходится что-то сделать (то есть, сами вы этого, конечно же, не хотите), либо вам нужно что-то сделать под воздействием обстоятельств.

    Держите пример: I have to go now. It’s getting dark and I won’t catch a bus to get home / Мне нужно бежать. На улице темнеет, я не смогу сесть на автобус и уехать домой.

    👉 Когда вы говорите «need to» это означает, что вы буквально нуждаетесь в том, чтобы совершить какое-то действие. Это выражение подчеркивает вашу зависимость от каких-либо обстоятельств. Оно носит более личностный характер, чем «must to» и используется для выражения ваших личных чувств и ощущений.

    Вот пример: I need to go. It’s getting dark and I'm starting to feel a little bit uncomfortable / Мне нужно идти. Уже темнеет и мне становится немного не по себе
  • Словарный запас

    В ЧЕМ РАЗНИЦА?

    🟢 EMIGRATE ˈemɪgreɪt
    эмигрировать, переезжать, уезжать

    Значение слова: Уехать (переехать) из своей страны в другую для проживания

    ▫️They planned to emigrate. Они планировали уехать из страны.
    ▫️Next year our entire family will emigrate to America. В следующем году вся наша семья в полном составе уедет в Америку.

    🟢 IMMIGRATE ˈɪmɪgreɪt
    эмигрировать, переезжать, уезжать

    Значение: Переехать в другую страну на постоянное местожительство (получить паспорт, гражданство и т.д.)

    ▫️They plan to immigrate to Germany next year. Они планируют переехать (эмигрировать) в Германию в следующем году.
    ▫️His father immigrated when he was two. Его отец эмигрировал, когда ему было два года.
  • Словарный запас

    Чем можно заменить “I think” (думаю, считаю):

    I suppose – я полагаю, считаю, думаю
    I suppose it will rain today. (Думаю, что сегодня пойдет дождь.)

    I reckon – я считаю, полагаю
    I reckon she is angry at me for leaving her alone. (Полагаю, она на меня зла из-за то, что я бросил ее одну.)

    I guess – я думаю, полагаю, наверно
    I guess I’ll go now. (Я, наверно, пойду.)

    I imagine – я думаю, полагаю
    I imagine she earned a lot of money with her new novel. (Полагаю, она заработала много денег на своем новом романе.)

    I presume – полагаю, предполагаю
    That’s the new assistant, I presume. (Это тот самый новый ассистент, я полагаю.)

    In my opinion – по моему мнению
    In my opinion this matter is not as bad as it may seem. (По моему мнению, все не так плохо, как кажется.)

    I believe – полагаю, считаю
    I believe he is innocent. (Считаю, что он невиновен.)

    It seems to me that – мне кажется, что…
    It seems to me that they are conspiring against us. (Мне кажется, что они то-то замышляют против нас.)

    To my way of thinking,… - на мой взгляд, по-моему
    To my way of thinking, his speech was not very convincing. (На мой взгляд, его речь была не очень убедительна.)

    As I see it, … – по моему мнению, как мне кажется
    As I see it, he has done nothing wrong but helped his family. (По моему мнению, он не сделал ничего плохого, только помогал своей семье.)

    The way I see things is that… – как я это вижу, по-моему
    The way I see things is that they have committed a crime and have to be punished. (Как я это вижу, они совершили преступление, и должны быть наказаны.)
  • Реклама

  • Словарный запас

    Scrap heap – свалка, помойка. Рано или поздно на ней оказывается всё, даже вещи без срока годности и люди. В переносном значении «scrap heap» называют устаревшие идеи, а также знаменитостей, которые отжили свой век и больше никому не интересны. Раньше они блистали на красных ковровых дорожках, а сейчас обливаются слезами в своих особняках, подкидывая платья от Валентино в затухающий камин и заливая горе дешевым пойлом. Время никого не щадит, а людям нужно хлеба и зрелищ. Поэтому даже некогда популярные актеры, талантливые музыканты и спортсмены летят в крутом пике с небесного Олимпа прямиком в мусорное ведро.

    - They promised me the moon and undying fame. But I ended up on the scrap heap.
    - Они обещали мне золотые горы и вечную славу. А в итоге, я никому не нужный мусор.
  • Словарный запас

    Как быстро выучить английский язык?

    Если коротко – никак.

    Нет никакого волшебного способа, с помощью которого можно быстро выучить английский язык.
    Почему? Да хотя бы потому, что живой язык эволюционирует, постоянно появляется что-то новое.
    Те, кто знают английский, отличаются лишь уровнем его владения.

    Чтобы процесс шёл быстрее, можно сфокусироваться на определенной тематике. Например, вам нужен деловой английский. Другие сферы в этом случае можно не брать, чтобы сэкономить время. Но в любом случае, вам понадобится база основных знаний, без которых не обойтись.

    Занимайтесь персонально несколько раз в неделю, читайте на английском что нравится, смотрите кино на английском, слушайте аудиозаписи, по возможности вступите в сообщество любителей английского языка, чтобы иметь возможность активно общаться
  • Словарный запас

    Часто употребляемые неологизмы:

    A bro hug
    – дружеские объятия двух мужчин.
    We always greet each other with a bro hug because we are the best friends and have known each other for ages. – Мы всегда здороваемся и обнимаемся по-дружески, так как мы лучшие друзья и сто лет друг друга знаем.

    A hot mess – «катастрофа», «33 несчастья» (человек или вещь).
    This squeezer is a true hot mess – I’m going to take it back to the shop! – Эта соковыжималка — одна большая проблема, я собираюсь вернуть ее в магазин!

    To vape – вдыхать и выдыхать пары электронной сигареты.
    He used to be a heavy smoker but now all he seems to be doing is vaping all day long. – Он был заядлым курильщиком, но теперь он курит электронную сигарету круглые сутки.

    Nothing burger – что-то бессмысленное и бессодержательное, «ничто».
    What have you handed in recently? It’s not a report, it’s a nothing burger! – Что ты сдал недавно? Это не отчет, это ничто!

    Barbie dream – идеализация кого-то или чего-то, свойственная наивной девушке, «розовая мечта».
    Don’t ask me about George, I’m not dating him anymore! He was no more than a Barbie dream of mine! – Не спрашивай меня о Джордже, я больше с ним не встречаюсь! Он был не больше, чем моей «розовой мечтой»!
  • Словарный запас

    MASTERING THE AMERICAN ACCENT 🇺🇸 ОТРАБОТКА АМЕРИКАНСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

    🔟 Отработка звука ʊ

    ❇️ Звук ʊ в словах

    1. good book - хорошая книга
    2. took a look - взглянул
    3. good looking - хорошо выглядящий
    4. fully cooked - полностью приготовленный
    5. shook his foot - покачал своей ногой
    6. sugar cookie - сахарное печенье
    7. push and pull - толкать и тянуть
    8. wool pullover - шерстяной пуловер
    9. wooden hook - деревянный крючок
    10. good childhood - хорошее детство


    ❇️ Звук ʊ в предложениях

    1. Would you help me look for my book?
    Поможешь мне поискать книгу?

    2. The sugar cookies taste good.
    Сахарное печенье очень вкусное.

    3. The butcher is a good cook.
    Мясник хороший повар.

    4. He would read the book if he could.
    Он бы прочитал книгу, если бы мог.

    5. Butch visited his old neighborhood in Brooklyn.
    Бутч навестил своего старого соседа в Бруклине.
  • Словарный запас

    В ЧЕМ РАЗНИЦА?

    🟢 EMIGRATE ˈemɪgreɪt
    эмигрировать, переезжать, уезжать

    Значение слова: Уехать (переехать) из своей страны в другую для проживания

    ▫️They planned to emigrate. Они планировали уехать из страны.
    ▫️Next year our entire family will emigrate to America. В следующем году вся наша семья в полном составе уедет в Америку.

    🟢 IMMIGRATE ˈɪmɪgreɪt
    эмигрировать, переезжать, уезжать

    Значение: Переехать в другую страну на постоянное местожительство (получить паспорт, гражданство и т.д.)

    ▫️They plan to immigrate to Germany next year. Они планируют переехать (эмигрировать) в Германию в следующем году.
    ▫️His father immigrated when he was two. Его отец эмигрировал, когда ему было два года.
  • Словарный запас

    Давайте представим: вам нужно рассказать на английском о чем-то, что вы должны сделать.

    👉 Итак, когда вы используете «have to», то вы как бы делаете акцент на том, что вам приходится что-то сделать (то есть, сами вы этого, конечно же, не хотите), либо вам нужно что-то сделать под воздействием обстоятельств.

    Держите пример: I have to go now. It’s getting dark and I won’t catch a bus to get home / Мне нужно бежать. На улице темнеет, я не смогу сесть на автобус и уехать домой.

    👉 Когда вы говорите «need to» это означает, что вы буквально нуждаетесь в том, чтобы совершить какое-то действие. Это выражение подчеркивает вашу зависимость от каких-либо обстоятельств. Оно носит более личностный характер, чем «must to» и используется для выражения ваших личных чувств и ощущений.

    Вот пример: I need to go. It’s getting dark and I'm starting to feel a little bit uncomfortable / Мне нужно идти. Уже темнеет и мне становится немного не по себе
  • Словарный запас

    Одним из самых действенных способов изучения новых слов считается разделение их по группам. Можно разделять их по темам, а можно брать просто однокоренные. Вроде взял один корень, а получил 5 слов.

    Например, есть слово black

    А еще есть:

    Blackcurrant — черная смородина
    Blackmail — шантажировать
    Blackboard — классная доска
    Blacksmith – кузнец
    Black eye - синяк под глазом

    Или возьмем good (хороший):

    Goods — товары
    Goodness – доброта, добродетель
    Goodbye – до свидания
    Goodwill - доброжелательность
    Good-for-naught - никчемный человек
    Good guy - молодец
    Good-hearted - добросердечный
    Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером
    Goody – сентиментальный, хороший человек
    Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый.

    И закончим нашу лексическую минутку brain (мозг):

    Brainless — безмозглый
    Brainstorming – мозговой штурм
    Brainpower – сила мысли
    Brainiac - умник
    Brainwashing – промывка мозгов
  • Словарный запас

    Slacker [ˈslakər] - бездельник. Человек, напрочь лишённый каких-либо амбиций. Предпочитает курить траву и играть в видеоигры весь день, нежели заниматься чем-то полезным. Максимум усилий, которые он готов приложить - встать с кровати, посмотреть Netflix, потом заглянуть на PornHub и заказать пиццу. А еще так часто говорят о тех, кто любит прокрастинировать - откладывать дела до последней минуты, а когда наступает эта самая последняя минута, решить, что эти дела в общем-то не так уж и важны, и благополучно забыть об них. Кстати, дезертир по английски тоже будет slacker.

    - Do you want to be a slacker for the rest of your life? Maybe it’s time to get a job, bro?
    - Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни? Может найдешь работу, бро?
  • Словарный запас

    Популярные междометия в английском языке 🤓

    Hey почти идентично русскому «эй», которое служит для привлечения внимания.
    – Hey, come here.
    – Эй, иди сюда.

    Oh часто выражает удивление или неприятный сюрприз.
    – Oh, not now!
    - Ох, не сейчас!

    Ouch почти всегда ассоциируется со своей болью или описанием того, что вы чувствуете боль другого.
    – Ouch, did you see that punch?
    – Ай, ты видел тот удар?

    Аlas. Редкое восклицание выражает грусть, печаль.
    – Alas, I cannot see him anymore, he’s gone.
    – Увы, я не смогу больше его встретить. Он умер.

    Uh-huh точная копия русского «ага» в значении «да, согласен».

    Well, указывает на начало мысли, а также удивление.
    – Well, I suppose we're done with interjections.
    – Хм, предполагаю, что мы разобрались с междометиями.
  • Словарный запас

    Если у вас возникает необходимость повторить одно и то же существительное в соседних фразах, то вы рискуете злоупотребить тавтологий.
    Чтобы этого не произошло, как правило, пользуются хитростью: заменяют второе повторяющееся существительное на one, если оно исчисляемое и стоит в единственном числе, или на ones, если оно неисчисляемое и стоит во множественном числе.

    What pencil do you need?
    – A black one.
    Какой тебе карандаш?
    – Черный (карандаш)

    What girls does he like?
    – Smart ones.
    Какие девушки ему нравятся?
    – Умные (девушки)

    При этом перед one/ ones могут ставиться артикли так же, как перед существительными, которые one/ones заменяют. Чаще всего можно встретить такие комбинации: the one – тот, the ones – те.
  • Словарный запас

    В ЧЕМ РАЗНИЦА?

    🟢 GOTCHA ɡɒtʃə
    разговорное от got you (have got you) - попался

    ▫️He said, "Ha, ha! Gotcha!" Он сказал: "Ха-ха, попалась".

    🟢 LETCHA lɛtʃə
    разговорное от let you - позволю тебе, дам тебе

    ▫️I letcha know. Я дам вам знать (скажу вам)

    🟢 BETCHA bɛtʃə
    разговорное от bet you - держу пари

    - используется в значении "держу пари"

    ▫️I betcha there's something in that. Готов поспорить, в этом что-то есть.

    - используется в значении выражения согласия, "да/и не говори"

    ▫️This weather could be worst. - You Betcha! Эта погода могла быть и хуже. - И не говори!
  • Словарный запас

    10 Phrases for Introductions - 10 фраз для того, чтобы представиться

    1️⃣ I just wanted to introduce myself. I’m Sheena. Я как раз хотела представиться. Я Шина.
    2️⃣ I don’t think we’ve met before. My name’s Sheena. Не думаю, что мы раньше встречались. Меня зовут Шина.
    3️⃣ This is… Это...
    4️⃣ I’d like you to meet… Я хотел бы вас познакомить с...
    5️⃣ Have you met… ? Вы знакомы с...?
    6️⃣ I’d like to introduce you to… Я хотел бы вас представить...
    7️⃣ Nice to meet you. Приятно познакомиться (с вами).
    8️⃣ It’s a pleasure to meet you. Очень приятно познакомиться/Рад нашей встрече.
    9️⃣ Likewise. Взаимно.
    1️⃣0️⃣ And you. Мне тоже (И мне с вами).
  • Реклама

  • Словарный запас

    10 Ways to Respond to “Thank You” - 10 способов ответить на "Спасибо"

    1️⃣ You’re welcome - Пожалуйста
    2️⃣ No problem - Не за что
    3️⃣ No worries - Без проблем
    4️⃣ Don’t mention it - Не за что/Не стоит
    5️⃣ My pleasure - Всегда пожалуйста
    6️⃣ Anytime - В любое время
    7️⃣ It was the least I could do - Это самое малое, что я могу сделать
    8️⃣ Glad to help - Рад помочь
    9️⃣ Sure! - Можете быть уверены!
    1️⃣0️⃣ Thank You - Спасибо ВАМ
  • Словарный запас

    Ошибки русскоговорящих в английском языке.

    1. Убираем лишние слова.

    🔹I am from Moscow c̶̶i̶̶t̶̶y̶̶. (Смысл предложения понятен и без последнего слова)
    🔹I feel m̶̶y̶̶s̶̶e̶̶l̶̶f̶̶ well. (Feel имеет значение "чувствовать себя", поэтому местоимение myself — себя не употребляется)
    🔹I a̶̶m̶̶ agree. (Agree — глагол, а не прилагательное, хотя его можно перевести, как "согласен". И так как это глагол, то вставлять словоформы to be перед ним не нужно)

    2. Не путайте.

    🔹abuse – о̶̶б̶̶у̶̶з̶̶а̶̶ оскорбление, злоупотребление;
    🔹accord – а̶̶к̶̶к̶̶о̶̶р̶̶д̶̶ согласие;
    🔹Antarctica – А̶̶н̶̶т̶̶а̶̶р̶̶к̶̶т̶̶и̶̶к̶̶а̶̶ Антарктида;
    🔹baton – б̶̶а̶̶т̶̶о̶̶н̶̶ жезл регулировщика, палочка дирижера;
    🔹compositor – к̶̶о̶̶м̶̶п̶̶о̶̶з̶̶и̶̶т̶̶о̶̶р̶̶ наборщик текста в типографии;
    🔹data –ч̶̶и̶̶с̶̶л̶̶о̶̶, д̶̶а̶̶т̶̶а̶̶ сведения, данные;
    🔹examine – э̶̶к̶̶з̶̶а̶̶м̶̶е̶̶н̶̶, э̶̶к̶̶з̶̶а̶̶м̶̶е̶̶н̶̶о̶̶в̶̶а̶̶т̶̶ь̶̶ осматривать.
  • Словарный запас

    Beer Pong – пиво-понг, он же настольный теннис, из которого убрали ракетки и добавили веселья. Эта алкогольная игра крайне популярна на студенческих вечеринках, в барах и среди спортивных болельщиков. Играют две команды, у каждой по десять бумажных стаканов с пивом и охапка шариков для пинг-понга. Наполовину наполненные стаканы расставляются по краям стола, как шары для бильярда. По очереди участники становятся у своих стаканчиков и пытаются попасть шариком в стаканчики другой команды. Если попадают, то противники должны выпить содержимое стакана. Побеждает та команда, которая выбьет все чужие стаканчики. Удивительно, но игра приводит к сильному опьянению среди молодых людей и её постоянно пытаются прикрыть.

    - Underestimating him in beer-pong cost me a fucking hundred bucks.
    - Я недооценил его в бир-понге и это стоило мне сотню, блять, баксов.