Обложка канала

Записки редактора

Полезные советы, веселые картинки и редакторские байки

  • Записки редактора

    Только все позабыли про муки с переводом фразы "кто как обзывается, тот сам так называется", как Путин новую проблему переводчикам подкинул www.rbc.ru/politic…b47903ed
    NBC дословно перевел сказанную Путиным цитату о «лиге сексуальных реформ»

    Президент России во время интервью телеканалу процитировал героя романа «Золотой теленок» Остапа Бендера. Путин использовал фразу «можете жаловаться в Международную лигу сексуальных реформ». NBC перевел ее дословно и без кавычек

    РБК
  • Записки редактора

    ​​#ВоПервыхЭтоКрасиво На сей раз Моника Беллуччи и La Stampa
  • Записки редактора

    По мере того, как в Америке стала вновь раскручиваться тема искусственного происхождения COVID-19, увеличилась и частота упоминания города Ухань в прессе. И, как и полтора года назад, со всей остротой встал вопрос – «А как склонять этот топоним?» К счастью, ответ, пусть и не однозначный, на этот вопрос уже найден. Почитать о том, что к чему, можно, кликнув на ссылку. Если читать лень, то можно просто запомнить: Ухань мужского рода. https://nplus1.ru/blog/2020/02/03/wuhan
    Как редакция N + 1 Ухань склоняла

    Если вас сильно волнует ситуация с новым коронавирусом, то, скорее всего, вы заметили, что разные издания склоняют слово «Ухань» (это, напомним, название города, где впервые была зарегистрирована вспышка вирусной пневмонии 2019-nCoV) по-разному. Споры о том, как правильно это делать, шли и у нас в редакции. С одной стороны, за склонение по женскому роду ратовал словарь собственных имен, которому мы — со времен дискуссии о Помпеях — не очень верим; с другой — по мужскому склонять благозвучнее, но здравый смысл подсказывал, что это не самый надежный аргумент. Споры становились все яростнее, обстановка в редакции накалялась, и мы решили, что пора поделиться вопросом о правильном склонении названия города Ухань с читателями.

    nplus1.ru
  • Реклама

  • Записки редактора

    «Медузу» признали иноагентом и теперь из Риги доносятся стоны по поводу ухода рекламодателей. Как ни относись к «Медузе» (их заверения в «равноудаленности», неидеологизированности и беспристрастности – чушь собачья), проблемы коллег вызывают сочувствие. На днях о закрытии объявил Newsru.сom. Да, в последние годы это было очень специфическое СМИ, да, их лучшие времена давно миновали. Но это был сайт существовавший примерно столько же, сколько я пользуюсь интернетом. И в этом смысле его жалко. А теперь еще и VTimes. Их история казалась очень классной – журналисты ушли от дурного главреда, основали свое СМИ и стали выпускать годный контент. И вот, бац, VTimes закрываются. Рынок схлопывается, сто цветов вянут. И это печально.
  • Записки редактора

    MediaMedia ⚪🔴⚪

    💦 Датская журналистка Луис Фишер получила редакционное задание — рассказать о возобновлении работы свинг-клуба в пригороде Копенгагена. В репортаже, который она сделала для своей радиостанции, был слышен не только разговор журналистки с посетителями, но и её собственные стоны. Оказалось, что Фишер записывала интервью с посетителем клуба, с которым прямо в этот же момент занималась сексом. Радиостанция выпустила репортаж в эфир. И аудитория разделилась на два лагеря: одни считают, что она поступила забавно и ничего страшного в этом нет (так, кстати, думают и родители 26-летней Фишер), и тех, кто уверен — журналистка нарушила профессиональную этику. Источник: NY Post Что думаете по этому поводу?

    Telegram
  • Записки редактора

    ​​Модельер Джорджио Армани и газета "Ведомости"
  • Записки редактора

    Газетные стенды у станции метро "Горьковская", Ленинград, 1982 г.
  • Записки редактора

    И еще немного новостей из Белоруссии “Это еще не вечер”. Лукашенко запретил журналистам работать на несогласованных акциях. Власти получили право отключать интернет и телевидение https://www.bbc.com/russian/news-57231883
    "Это еще не вечер". Лукашенко запретил журналистам работать на несогласованных акциях. Власти получили право отключать интернет и телевидение - BBC News Русская служба

    Александр Лукашенко подписал сразу несколько законов, которые ограничивают работу журналистов в Беларуси. Власти получили право в любой момент отключить в стране интернет, телевидение и радио. Отдельно вводятся многочисленные ограничения на проведение митингов и демонстраций: журналистам запрещают вести стримы с несогласованных мероприятий.

    BBC News Русская служба
  • Записки редактора

    Отрезать пути деэскалации. К чему приведет разгром главного белорусского СМИ

    Белорусская власть загнала себя в колею, из которой сложно выйти. Она боится смягчать давление, считая, что, если дать обозленным людям больше свободы, может повториться август 2020-го. С другой стороны, силовые ведомства хотят постоянно показывать свою полезность на фоне друг друга, а значит, надо искать новых врагов, головы которых можно принести начальству

    Carnegie Moscow Center
  • Записки редактора

    С интересом слежу за тем, как в условиях вооруженного конфликта с палестинцами Израиль действует в медийном пространстве. 1) Англоязычный твиттер ЦАХАЛ опубликовал новость о начале наземной операции (в ивритоязычном аккаунте ее не было). Сообщение растиражировали западные СМИ, включая NYT, Washington Post, The Wall Street Journal и AFP. Вскоре выяснилось, что это фейк, но это было уже не важно, поскольку на англоязычные публикации отреагировали палестинцы, чего израильские военные и добивались. 2) Израильтяне разбомбили здание, где, как они утверждают, находились ракетные установки ХАМАС. Были ли там эти установки на самом деле - доподлинно не известно, но зато совершенно точно там были редакции Аssociated Press, Al Jazeera и Al Arabiya. 3) Пресс-секретарь премьера Нетаньяху Офир Гендельман опубликовал в твиттере видео, запечатлевшее запуск ракеты, и снабдил его подписью - дескать, это палестинцы стреляют по Израилю. Однако видео это на самом деле было снято в Сирии в 2018 году. Еще про фейки можно почитать по ссылке: https://www.bbc.com/russian/features-57143838
    Муляжи ракет и фальшивые похороны: разбираем интернет-фейки о конфликте в Израиле - BBC News Русская служба

    На фоне эскалации столкновений в Израиле в соцсетях начала появляться ложная или не вполне соответствующая действительности информация. Иногда она проникает в СМИ.

    BBC News Русская служба
  • Записки редактора

    Эхо слов Джо Байдена, назвавшего Путина «убийцей», до сих пор разносится по коридорам редакций российских СМИ. И это бы ладно, но многие издания, включая, например, газету «Коммерсантъ», описывая случившееся, использовали слово «киллер», как перевод английского «killer». Это, разумеется, неправильно. Когда в 1990-х слово «киллер» стало мелькать в статьях, описывающих бандитские разборки, радетели за чистоту русского языка были возмущены. «Какой еще “киллер”? Зачем это надо – есть же слово “убийца”», - бухтели пуристы. Но язык – такая штука, где все лишнее само собой отмирает. А слово «киллер» прижилось. Почему? А потому, что оно не тождественно слову «убийца». Киллер – это не просто убийца, а наемный убийца. То есть, как говорится, есть нюанс. К тому же словосочетание «наемный убийца» довольно громоздкое, использовать вместо него короткое слово «киллер» намного удобнее.
    По-английски же наемный убийца, киллер – это «assassin».
    С переводом шутливого ответа Путина на слова Байдена тоже не все просто. «Кто, как обзывается, тот сам так называется» в большинстве изданий перевели, как “It takes one to know one”, что скорее соответствует русскому «рыбак рыбака видит издалека». Встречался еще вариант “He who calls names is called that himself”. Однако, как подмечали знатоки английского, наиболее удачным было бы “I'm rubber and you're glue. Whatever you say bounces off of me and sticks to you”. По букве и по духу – этот вариант попадает в точку. Но тут загвоздка со словом “rubber”. Помимо основного значения – «резина» - у него есть и сленговые. И вот тут-то герменевтические бездны разверзаются. Во-первых, rubber – это еще и «гондон». То есть, что же это выходит – Путин себя «гондоном» назвал? Нет, никак такое не можно. А другое сленговое значение – «наемный убийца», то есть «киллер». В общем, как ни крути, а игра слов получилась непереводимой.
  • Записки редактора

    ​​Завтра Глеб Капустин, придя на работу, между прочим (играть будет), спросит мужиков:
    - Ну, как там кандидат-то?
    И усмехнется.
    - Срезал ты его, - скажут Глебу.
    - Ничего, -- великодушно заметит Глеб. - Это полезно. Пусть подумает на досуге. А то слишком много берут на себя...
    (с) В.Шукшин "Срезал"
  • Записки редактора

    Какой-то американский программист (пишет, что живёт в Санта-Барбаре) проанализировал, как NYT подбирает заголовки для своих статей.

    Я перевёл его микроисследование.

    Почему имеет смысл его прочитать.

    Ну, во-первых, это просто красиво. Чувак написал скрипт и визуализировал, как заги меняются со временем, какой имеют вес и как влияют на ранжирование текстов на главной странице NYT. Одни картинки чего стоят.

    Во-вторых, это интересная визуализация заголовков про Space X, Трампа и Меган Маркл (заги из статьи про последнее интервью с Опрой тоже проанализированы).

    В-третьих, это вывод, к которому он приходит: постоянные читатели New York Times в конечном итоге будут думать, что мир страшнее, чем на самом деле. З — забота))

    Энджой! ↓↓↓

    https://vc.ru/media/219275-kak-the-new-york-times-testiruet-zagolovki-statey

    @glavred_izdatel
    #редакторское
  • Записки редактора

    🍿 Как посчитали в Axios, редкий большой материал крупнейших новостных медиа обходится без дополнительного мультимедийного «обвеса».

    Проблема тут кроется в том, что люди всё меньше и меньше хотят читать длинные тексты. И изданиям, чтобы всё же рассказать свою историю, приходится прибегать к услугам других форматов, аккомпанирующим основному.

    Поэтому появляются pop-up подкасты, рассылки, дополняющие материалы. А те, у кого есть деньги, заключают договора на продакшен сериалов, фильмов.

    Например, в Axios в начале года был подготовлен большой материал о последних днях президентства Дональда Трампа. И вместо того, чтобы публиковать всё одним текстом на 6000 слов, решено было сделать девять более коротких текстов и подкаст. Таким образом, история оказалась более фрагментированной и удобной к потреблению.

    По данным Chartbeat, среднее количество слов в материале новостных медиа в сентябре 2019 года было на уровне 449. В феврале 2020 оно снизилось до 380.

    Статистика от Similarweb говорит о том, что в 2020 году среднее время визита пользователя на новостной сайт и количество страниц за визит снизились соответственно на 6,2% и 19,4%. А среднее время прочтения одного материала снизилось с 31,24 секунды до 30,29.

    Источник: Axios
  • Записки редактора

    Купил я газету, а там заголовки
    Как в песне куплеты, рифмуются ловко
  • Реклама

  • Записки редактора

    ​​Во-первых, это красиво. Во-вторых это Le Monde
  • Записки редактора

    Обложка журнала "Столица", 1993 год
  • Записки редактора

    ​​Когда еще не было соцсетей, да и телевизор считался роскошью