BEAT AROUND/ABOUT THE BUSH
Когда человек чего-то недоговаривает, говорит намеками, пытаясь сообщить какую-то информацию.
Don’t beat around the bush - get to the point!
AS FRESH AS DAISY
Так обычно описывают человека, который хорошо выспался, выглядит свежим и бодрым.
After a good night’s sleep I’ll be as fresh as daisy.
MAN HAS HIS PRICE
У каждого есть своя цена.
Согласно этой пословице, подкупить можно любого.
Just keep trying! Give him more. You know, every man has his price!
GROUPIE
Девушка, которая готова на всё ради кумира.
After the show, the groupies were throwing underwear on the stage.
That girl is such an obnoxious groupie, she’s just using him to live in luxury!
HORNGRY
Horny + Hungry
Когда хочется и секса и поесть одновременно.
It was hard to concentrate on my studying last night. I was so horngry I could've eaten my girlfriend up twice!
HUNGRY GHOST
Выражение, описывающее человека в состоянии глубокой депрессии и апатии, из-за которого он потерял вкус к жизни.
- At any party, you can always come across a hungry ghost who silently tries to get drunk all alone.
одного.
SLOW
Тормоз, тупой человек до которого долго доходит.
Yo, Brian is slow he didn't know the teacher was talking about him.
That girl is so slow she failed the driving testfive times.
I GOT A SHOT
У меня есть шанс.
*looking for his wife*
-LOIS!
-LOIS!
- Is your wife named Lois, too?
- No, but I figured that If she banging a guy like YOU then I got a shot.
ELABORATE!
Поясни, добавь деталей.
- So basically --
- ELABORATE!
- Um, what do you mean, you didn't let me finish --
- What's "IMDB"?
- Okay, you're inter --
- WHY.
*🤨*
CLEAR THE AIR
Разрешить все недомолвки.
Когда у людей спор или конфликт, “clear the air” значит честно обсудить свои чувства и мысли, чтобы убрать все недопонимания.
- I think we need to clear the air after what happened the other day.
- Alright. What do you want to say?
- The other day when you said what you said, it really hurt me.
- I only said that because you hurt me by saying what you said.
- Oh I see. Well, I'm sorry I said that. I didn't mean anything bad by it.
- That's okay. I'm sorry too.
LICK SOMEONE’S BOOTS
Буквальный перевод
«лизать чьи-то сапоги».
Фразу можно сказать в адрес человека, который относится к начальству чересчур уважительно, соглашается с каждым словом и предложением, в надежде получить одобрение или другие плюшки за своё хорошее поведение.
He's just the assistant to the manager, there's no need to lick his boots.
DAY ONE
Тот, кто был с вами с самого начала и с кем вы прошли через тяжелые времена.
Bitches come and go, but day ones stay.
Pete and I have been best friends for 10 years, through all the bullshit, he remained. He’s a real day one.
DON’T FUCK WITH ME
Не связывайся со мной, не шути со мной, не зли меня.
Come on, don't fuck with me.Don't fuck with me, kid, or it will be big problem for you.
DREAMBOAT
Идеальный парень.
- Michelle, what are you staring at?!
- Oh my god, Anthony is such a dreamboat. I would do anything to get in bed with that man.
- Really?! I don’t know what you see in him.
LET YOUR NUTS HANG!
“Будь мужиком, епт!” - уличное выражение популяризованное репером 6ix9ine 🐀
Bro, if you want to hit on her, just do that. Don’t be afraid, let your nuts hang!
BOX TICKING
Делать что-то “для галочки”.
- What on Earth does our boss want to accomplish by making us take these anonymous surveys? It's nothing but a fucking box ticking.