..ॐ..
श्रेयान्स्वधर्म्मो विगुणः परधर्म्मात्स्वनुष्ठितात् ।
स्वधर्म्मे निधनं श्रेयः परधर्म्मो भयावहः ॥३५॥
ш́рейа̄н сва-дхармо вигун̣аx
пара-дхарма̄т сванушт̣хита̄т
сва-дхарме нидханам̇ ш́рейаx
пара-дхармо бхайа̄вахаx
Лучше исполнять свой долг несовершенно, чем чужой безупречно. Знай, даже смерть во благо, если исполняешь свой долг. Но идти чужой дорогой небезопасно.
Бхагавад Гита. Текст 3.35
..ॐ..
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ ।
तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥३४॥
индрийасйендрийасйа̄ртхе
ра̄га-двешау вйавастхитау
тайор на ваш́ам а̄гаччхет
тау хй асйа парипантхинау
Хотя чувства тянутся к предметам чувств и увлекают тебя, ты не должен поддаваться соблазну. Чувства — злейший враг того, чья цель — познать себя и обрести свободу.
Бхагавад Гита. Текст 3.34
..ॐ..
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि ।
प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥३३॥
садр̣ш́ам̇ чешт̣ате свасйа̄x
пракр̣тер джн̃а̄нава̄н апи
пракр̣тим̇ йа̄нти бхӯта̄ни
ниграхаx ким̇ каришйати
Даже ученый муж не в силах совладать с врожденными пороками и поступает как велит ему природа. Кто не слушает Мое слово, тот делается рабом дурных наклонностей. Он не боится ни закона веры, ни закона общества.
Бхагавад Гита. Текст 3.33
..ॐ..
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
सर्व्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३२॥
йе тв этад абхйасӯйанто
на̄нутишт̣ханти ме матам
сарва-джн̃а̄на-вимӯд̣ха̄м̇с та̄н
виддхи нашт̣а̄н ачетасаx
Но кто завидует Мне и не слушает Моего слова, тот последний безумец. Такое живое существо пребывает в невежестве и обречено на гибель.
Бхагавад Гита. Текст 3.32
..ॐ..
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः ।
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्म्मभिः ॥३१॥
йе ме матам идам̇ нитйам
анутишт̣ханти ма̄нава̄x
ш́раддха̄ванто ‘насӯйанто
мучйанте те ‘пи кармабхиx
В ком живет вера в Мое слово, кто не завидует Мне и действует бескорыстно ради Меня, тот не связан ответственностью за свои дела, хотя и продолжает действовать.
Бхагавад Гита. Текст 3.31
..ॐ..
मयि सर्व्वाणि कर्म्माणि सन्न्यस्याध्यात्मचेतसा ।
निराशीर्निर्म्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः ॥३०॥
майи сарва̄н̣и карма̄н̣и
саннйасйа̄дхйа̄тма-четаса̄
нира̄ш́ӣр нирмамо бхӯтва̄
йудхйасва вигата-джвараx
Посвяти весь свой труд Мне, сознавая, что всеми твоими поступками управляет извечный Господь. В таком сознании ты избавишься от чувства собственности и скорби. Возьми оружие и сражайся, ибо в этом твой долг.
Бхагавад Гита. Текст 3.30
..ॐ..
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्म्मविभागयोः ।
गुणा गुणेषु वर्त्तन्त इति मत्वा न सज्जते ॥२८॥
таттвавит ту маха̄-ба̄хо
гун̣а-карма-вибха̄гайоx
гун̣а̄ гун̣ешу вартанта
ити матва̄ на саджджате
О сильнорукий, кто знает, что вещество существует в трех состояниях — умиротворения, возбуждения и помрачения — и что у каждого состояния есть своя движущая сила, а чувства и предметы ощущений относятся к разным состояниям единого вещества, тот не мнит себя деятелем. Такая душа понимает, что любое орудие чувств — ухо, кожа, глаз, язык и нос — управляется высшей силой и попросту занято поиском своего предмета — звука, поверхности, цвета, вкуса и запаха.
Бхагавад Гита. Текст 3.28
..ॐ..
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्म्माणि सर्व्वशः ।
अहङ्कारविमूढात्मा कर्त्ताहमिति मन्यते ॥२७॥
пракр̣теx крийама̄н̣а̄ни
гун̣аиx карма̄н̣и сарваш́аx
ахан̇ка̄ра-вимӯд̣ха̄тма̄
карта̄хам ити манйате
В действительности всякое деяние осуществляется (чувствами, приводимыми в движение) вещественной природой в ее трех состояниях. Но тот, кто не отличает себя от вещественной природы, себя настоящего от себя кажущегося, опрометчиво думает: «Я совершил этот поступок».
Бхагавад Гита. Текст 3.27
..ॐ..
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्म्मसङ्गिनाम् ।
योजयेत्सर्व्वकर्म्माणि विद्वान्युक्तः समाचरन् ॥२६॥
на буддхи-бхедам̇ джанайед
аджн̃а̄на̄м̇ карма-сан̇гина̄м
йоджайет сарва-карма̄н̣и
видва̄н йуктаx сама̄чаран
Приверженцы пути самопознания не должны смущать умы невежественных, привязанных к мирским удовольствиям людей назиданиями вроде: «Оставьте свой долг! Будьте свободны!» Напротив, мудрый действует во исполнение долга, но не привязывается к плодам труда. Так он вовлекает в благую деятельность обычных людей.
Бхагавад Гита. Текст 3.26
..ॐ..
सक्ताः कर्म्मण्यविद्वांसो यथा कुर्व्वन्ति भारत ।
कुर्य्याद्विद्वांस्तथासक्तश्चिकीर्षुर्लोकसङ्ग्रहम् ॥२५॥
сактаx̄ карманй̣ авидвам̄с̇о
йатха̄ курванти бхар̄ата
курйад̄ видвам̄с̇ татхас̄акташ́
чикӣршур лока-санг̇рахам
Мудрый, чей разум обращен внутрь, должен действовать хотя бы для того, чтобы научить других действовать бескорыстно.
Бхагавад Гита. Текст 3.25
..ॐ..
यदि ह्यहं न वर्त्तेयं जातु कर्म्मण्यतन्द्रितः ।
मम वर्त्त्मानुवर्त्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्व्वशः ॥२३॥
йади хй ахам̇ на вартейам̇
джа̄ту карман̣й атандритаx
мама вартма̄нувартанте
манушйа̄x па̄ртха сарваш́аx»
Если Я перестану действовать, люди, последовав за Мной, откажутся исполнять свой долг и тем погубят себя.
Бхагавад Гита. Текст 3.23
..ॐ..
न मे पार्थास्ति कर्त्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन ।
नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त्त एव च कर्म्मणि ॥२२॥
на ме па̄ртха̄сти картавйам̇
тришу локешу кин̃чана
на̄нава̄птам ава̄птавйам̇
варта эва ча карман̣и
О воин, Мне, Царю царствующих, не к чему стремиться, ибо всё принадлежит Мне. Я, Владыка всего сущего, не связан долгом, но даже Я действую.
Бхагавад Гита. Текст 3.22
..ॐ..
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः ।
स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्त्तते ॥२१॥
йад йад а̄чарати ш́решт̣хас
тат тад эветаро джанаx
са йат прама̄н̣ам̇ куруте
локас тад анувартате
Обычные люди склонны подражать великим. Любое мнение влиятельной личности они принимают как истину.
Бхагавад Гита. Текст 3.21
..ॐ..
कर्म्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः ।
लोकसङ्ग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्त्तुमर्हसि ॥२०॥
карман̣аива хи сам̇сиддхим
а̄стхита̄ джанака̄дайаx
лока-сан̇грахам эва̄пи
сампаш́йан картум архаси
Царь Джанака и многие мудрые люди ис-полнением долга достигли совершенной свободы. Поэтому исполняй свой долг хотя бы в назидание остальным.
Бхагавад Гита. Текст 3.20
..ॐ..
तस्मादसक्तः सततं कार्य्यं कर्म्म समाचर ।
असक्तो ह्याचरन्कर्म्म परमाप्नोति पूरुषः ॥१९॥
тасма̄д асактаx сататам̇
ка̄рйам̇ карма сама̄чара
асакто хй а̄чаран карма
парам а̄пноти пӯрушаx
Итак, не привязывайся в мыслях к плодам труда, но исполняй предписанный тебе долг как данность. Действуя непрерывно, без вожделения к плодам, ты обретешь свободу. Впрочем, подлинно свободен лишь тот, кто безусловно предан Совершенной Истине — Всевышнему – и трудится бескорыстно ради Него.
Бхагавад Гита. Текст 3.19
..ॐ..
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।
न चास्य सर्व्वभूतेषु कश्चदर्थव्यपाश्रयः ॥१८॥
наива тасйа кр̣тена̄ртхо
на̄кр̣тенеха каш́чана
на ча̄сйа сарва-бхӯтешу
каш́чид артха-вйапа̄ш́райаx
Кто мыслит себя частью мира сознания и живет внутри мира сознания, тот во внешнем мире не обретает благочестия, исполняя долг, и не навлекает на себя грех, пренебрегая долгом. В удовлетворении личных потребностей он не зависит от кого бы то ни было — ни от небожителей, ни от низших существ.
Бхагавад Гита. Текст 3.18
..ॐ..
यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः ।
आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्य्यं न विद्यते ॥१७॥
йас тв а̄тма-ратир эва сйа̄д
а̄тма-тр̣пташ́ ча ма̄наваx
а̄тманй эва ча сантушт̣ас
тасйа ка̄рйам̇ на видйате
Лишь тот, кто черпает счастье и радость внутри себя и полностью удовлетворен тем, что имеет, освобождается от обязанности исполнять долг. Он трудится, чтобы обеспечить свою плоть самым необходимым.
Бхагавад Гита. Текст 3.17
..ॐ..
एवं प्रवर्त्तितं चक्रं नानुवर्त्तयतीह यः
अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ॥१६॥
эвам̇ правартитам̇ чакрам̇
нан̄ увартайатӣхайаx
агхай̄ур индрийар̄ам̄о
могхам̇ пар̄тха са джӣвати
Если живое существо, сколь мудро и благочестиво оно ни было, нарушает этот порядок Всевышнего, оно, несомненно, живет во грехе и будет страдать за свои злодеяния.
Бхагавад Гита. Текст 3.16