КАК СПРОСИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВСЕ ОСТАЕТСЯ В СИЛЕ?"
ARE WE STILL ON - ɑː wiː stɪl ɒn - все остается в силе? мы все еще (+глагол)?
▪️ Are we still on for tomorrow? Все остается в силе на завтра?
▪️ Are we still on for Saturday night? У нас все в силе на вечер субботы?
▪️ Are we still on for the music concert this weekend? Наши планы пойти на концерт в выходные все еще в силе?
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "МЫ РАНЕЕ ВСТРЕЧАЛИСЬ?"
HAVE ME MET BEFORE? - hæv miː met bɪˈfɔː - Мы ранее встречались? Мы с вами знакомы?
▪️ I'm so sorry, have we met before? Извини, а мы разве с вами знакомы?
▪️ Have we met before or am I missing something? Мы вроде незнакомы, или я что-то пропустил?
▪️ Have we met before, Ben? Мы раньше не встречались, Бэн?
РАЗНЫЕ ВАРИАНТЫ ВОСХИЩЕНИЯ ВНЕШНОСТЬЮ
▪️YOU LOOK GORGEOUS - juː lʊk ˈgɔːʤəs - ты выглядишь великолепно/шикарно
Dominique, man, you look gorgeous tonight. Доминик, дружище, ты сегодня отлично выглядишь.
▪️HOT - hɒt - горячий, соблазнительный
Goddamn, she's hot, I know that. Чёрт побери, она горячая штучка, я знаю.
▪️LOVELY AS EVER - lʌvlɪ æz ˈevə - прекрасна как всегда
Mrs. Landry, you're looking lovely as ever. Миссис Лэндри, вы прекрасны, как всегда.
▪️STUNNER - stʌnə - красотка
And look at this stunner. А ну ка поглядите на эту красотку.
DON'T BE MAD - dɒnt biː mæd - не злись
▪️ No, no, don't be mad. I'm wrong again. Нет, нет, не злитесь, я опять ошибся!
▪️ Please don't be mad. I was kidding. Пожалуйста, не сердитесь. Это шутка.
▪️ Don't be mad because they look better on me. Не злись, потому что они мне лучше идут.
РАЗЛИЧНЫЕ ВАРИАНТЫ ВЫРАЖЕНИЯ ГНЕВА/РАЗДРАЖЕНИЯ
▪️I'M FURIOUS - aɪ'em ˈfjʊərɪəs - я в бешенстве/ярости
I'm furious, but not at you! Я в бешенстве, но не на тебя.
▪️LOSE YOUR TEMPER - luːz jɔː ˈtempə - потерять самообладание/выйти из себя
No need to lose your temper. Нет необходимости выходить из себя.
▪️FLY OFF THE HANDLE - flaɪ ɒf ðiː hændl - слететь с катушек/сорваться
You were scared that I would fly off the handle. А ты боялась, что я слечу с катушек.
▪️I'M LIVID - aɪ'em ˈlɪvɪd - я раздражен/я в бешенстве
And I'm just so... livid. И я просто в таком... бешенстве.
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "LET'S HOPE FOR THE BEST"
LET'S HOPE FOR THE BEST - lets həʊp fɔː ðiː best - давай надеяться на лучшее
▪️ Let's hope for the best anyway. В любом случае, давай надеяться на лучшее.
▪️ Let's hope for the best, I'll give it my best shot. Будем надеяться на лучшее, я уж постараюсь.
▪️ Doctors prescribed some infusions, so let's hope for the best. И врачи прописали мне кучу настоек, так что будем надеяться на лучшее.
CALM DOWN - kɑːm daʊn - успокойся, остынь, угомонись
▪️ Ma'am, you need to calm down and stop yelling. Мэм, вы должны успокоиться и перестать кричать.
▪️ Please calm down and tell me your problem. Прежде всего, успокойтесь и расскажите мне о свое проблеме.
▪️ She won't calm down while you're here. Она не успокоится, пока вы будете здесь.
PICK ON SOMEONE YOUR OWN SIZE - pɪk ɒn ˈsʌmwʌn jɔː əʊn saɪz - приставать/дразнить/драться с тем кто тебе ровня
▪️ Why don't you pick on someone your own size? Почему же не задираешь тех, кто тебе по росту?
▪️ And next time, pick on someone your own size! В следующий раз выбери себе кого-нибудь более подходящего.
▪️ Hey hey, what you got against my brother, pick on someone your own size! Эй, что ты имеешь против моего брата, выбери себе подобного!
KEEP YOUR EYES OPEN AND YOUR MOUTH SHUT - kiːp jɔː aɪz ˈəʊpən ænd jɔː maʊθ ʃʌt - меньше говори и больше наблюдай, ты помалкивай да поглядывай, ты помалкивай да смотри в оба
▪️ When you come to that meeting, I want you to keep your mouth shut and your eyes open. Мне нужно, чтобы ты не говорил, а только слушал, когда придешь на собрание.
▪️ And I will keep my eyes open and mouth shut, I promise. И я буду наблюдать и держать рот на замке, обещаю.
▪️ I don't know, just keep your eyes open and mouth shut. Не знаю, просто смотри в оба да помалкивай.
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "DON'T SLAM THE DOOR"
DON'T SLAM THE DOOR - dɒnt slæm ðiː dɔː - не хлопай дверью
▪️ Don't slam the door on your way out. Будешь уходить - не хлопай дверью.
▪️ Don't slam the door in my face. Не захлопывай дверь перед моим лицом.
▪️ Sorry, Debbie, just don't slam the door. Прости, Дебби, только не вышиби дверь.