Обложка канала

Английский с нуля. Страница 132

Учите английский язык самостоятельно и бесплатно.

  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: I'M POSITIVE THAT - aɪ'em ˈpɒzɪtɪv ðæt - я абсолютно уверен/я точно знаю, что ▪️ I'm positive that P.A. Brian did not steal your computer. Я абсолютно уверен, что ассистент Брайан не крал ваш компьютер. ▪️ I'm positive that Martin never touched his money. Я точно знаю, что Мартин не касался своих денег. ▪️ I'm positive that I closed and locked the door. Я точно помню, что закрыл и запер дверь на ключ.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: IT'S NOT MY CUP OF TEA - ɪts nɒt maɪ kʌp ɒv tiː - это не мое, это не в моем вкусе ▪️ Flying is not my cup of tea. Перелёты - это явно не моё. ▪️ No way, it's not my cup of tea. Ни за что, это не в моем вкусе. ▪️ Not my cup of tea, but I can see the attraction. Не мой тип, но в нем есть что-то привлекательное.
  • Английский с нуля

    🎬 Разговорная фраза дня: NICE RIDE - naɪs raɪd - классная тачка, крутая тачила ▪️ But he started flexing with a very nice ride this year. Но он начал выпячиваться очень крутой тачкой в этом году. ▪️ It's a nice ride. Quiet. Отличная машина, тихая. ▪️ Angela drives a nice ride. Энджела гоняет на крутой тачке.
  • Реклама

  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: I SLEPT LIKE A BABY - aɪ slept laɪk ɑ ˈbeɪbɪ - я спал как младенец/как ребенок/как дитя ▪️ I slept like a baby last night. Я спал как младенец прошлой ночью. ▪️ I slept like a baby after last night. Я спал как дитя после вчерашнего. ▪️ I can't normally sleep on buses but this time I slept like a baby. Я не высыпаюсь в автобусах, но в этот раз спал как ребёнок.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: THINK OUTSIDE THE BOX - θɪŋk ˈaʊtsaɪd ðiː bɒks - мысли нестандартно, мысли шире ▪️ Our scientists had to think outside the box. Нашим учёным пришлось думать нестандартно. ▪️ I'm trying to think outside the box. Я пытаюсь мыслить нестандартно. ▪️ Think outside the box and be discreet. Умей мыслить вне рамок и быть осторожным.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: TOUGH COOKIE - tʌf ˈkʊkɪ - крепкий орешек, крутой парень ▪️ But, basically, I think you're a pretty tough cookie. Но, в принципе, я думаю, ты довольно крепкий орешек. ▪️ We know your father's a tough cookie. Мы знаем, что твой папа крутой парень. ▪️ You're one tough cookie, you know that? А ты крепкий орешек, ты в курсе?
  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: THIS ISN'T MY FIRST RODEO - ðɪs ɪznt maɪ fɜːst rəʊˈdeɪəʊ - я не первый день на земле, я не первый день замужем, мне это не в первой ▪️ This isn't my first rodeo, okay? Слушай, я не первый день на Земле, понятно? ▪️ This isn't my first rodeo, Leon. Я не первый день замужем, Леон. ▪️ And this isn't my first rodeo, so to speak. Мне это не впервой, скажем так.
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "ONCE IN A BLUE MOON" ONCE IN A BLUE MOON - wʌns ɪn ɑ bluː muːn - раз в сто лет, очень редко ▪️ I talk to my mother once in a blue moon on the telephone. Я очень редко разговариваю со своей матерью по телефону. ▪️ Are we allowed to solve a case quickly at least once in a blue moon? Можем же мы хоть раз в сто лет так быстро раскрыть дело? ▪️ My sister lives across the country, so I only see her once in a blue moon. Моя сестра живет на другом конце страны, поэтому мы видимся крайне редко/раз в сто лет.
  • Английский с нуля

    Выучить английский несложно — сложно найти канал, где его легко учить. Но вы его нашли! Easy Peasy Englishсамый нескучный канал об английском. Слова будут запоминаться сами собой благодаря ярким примерам и сильным ассоциациям. Проверьте сами: Easy Peasy English
  • Английский с нуля

    🎬 Разговорная фраза дня: SMELL YOU LATER - smel juː ˈ leɪtə - увидимся позже Фраза употребляется только близкими друзьями и носит шутливо-ироничный оттенок! Дословный перевод фразы "почувствую твой запах позже" ▪️ Fine, smell you later. Ладненько, увидимся позже. ▪️ Smell you later, Murph. И тебе пока, Мерф. ▪️ Smell you later, losers. Увидимся позже, неудачники.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: TIME IS OF THE ESSENCE - taɪm ɪz ɒv ðiː esns - время не ждет ▪️ I understand what you're saying, but time is of the essence. Я понимаю, что ты говоришь, но время не ждет. ▪️ Time is of the essence or he dies. Время на исходе, или он вот-вот умрет. ▪️ You're saving a team member, time is of the essence. Вы спасаете члена команды, время на исходе.
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "HOLD A GRUDGE" HOLD A GRUDGE - həʊld ɑ grʌʤ - затаить обиду, дуться, держать зло ▪️ You better hope he doesn't hold a grudge. Тебе лучше надеяться, что он не затаил обиду. ▪️You mustn't hold a grudge or I'll get all teary-eyed. Ты не должен дуться, иначе я сейчас расплачусь. ▪️That's why I don't hold a grudge. Вот почему я не держу обиду.
  • Английский с нуля

    ✅ КАК ПОДНЯТЬ СВОЙ АНГЛИЙСКИЙ НА НОВЫЙ УРОВЕНЬ ЗА МЕСЯЦ? 🔸Главная причина, почему вы не понимаете произношение носителей языка – и как это исправить 🔸Три секрета, которые помогут легче и быстрее учить новые слова 🔸Что значит THE OTHER DAY? (это значит НЕ “в другой день”) 🔸Как правильно читается слово “борода” – /БИ-эд/ или /БЭ-эд/? Больше половины дают неправильный ответ. ✅ Узнайте ответы на эти вопросы, а еще – много других полезных для вашего английского вещей – на канале English With Anthony. https://t.me/Brejestovski ✅ Вас ждут: 💎 Ежедневные небольшие, но суперполезные уроки английского; 💎 Реально работающие методы изучения языков от полиглота, говорящего на десяти языках; 💎 Простые и понятные объяснения грамматики; 💎 Викторины и игры.
  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: CASH COW - kæʃ kaʊ - дойная корова ▪️ You need to tell him you're not a cash cow. Тебе нужно сказать ему, что ты не дойная корова. ▪️ So, why would a corrupt sergeant kill his cash cow? А зачем продажному полицейскому убивать свою дойную корову? ▪️ That has proven to be a cash cow for a lot of fashion labels. Это идеальные дойные коровы для большинства модных лейблов.
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "TO PAINT THE TOWN RED" TO PAINT THE TOWN RED - tu peɪnt ðiː taʊn red - кутить, удариться в загул, отпраздновать по полной программе ▪️ Well, you know how to paint the town red. О да, ты умеешь повеселиться. ▪️ Why don't we go out and paint the town red? Почему бы нам не выйти в свет и не уйти в отрыв? ▪️ We'II drive over here to FairviIIe and paint the town red! Мы поедем в Файрвилл и поколбасимся по полной!
  • Реклама

  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "YOU DON'T SAY" YOU DON'T SAY - juː dɒnt seɪ - неужели, не может быть, да что вы говорите ▪️ You don't say, 'cause, you know, I thought you shared everything. А так и не скажешь, ведь я думал, что вы делились всем. ▪️ Really? You don't say. Правда? А так и не скажешь. ▪️ They lost again. - You don't say. Они опять проиграли. - Да что ты говоришь?
  • Английский с нуля

    ❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "НЕ КИПЯТИСЬ" HOLD YOUR WATER - həʊld jɔː ˈwɔːtə - не кипятись, попридержи коней, потерпи ▪️ Hold your water for a second, I got another call. Потерпи секунду, тут еще звонят. ▪️ Hold your water, Sister. Не кипятись, Сестра. ▪️ Take a walk or hold your water. Идите погуляйте или потерпите.
  • Английский с нуля