Еще раз о языке богослужения
Удивительное дело, но в наших храмах русского языка становится больше. Понимаю, что выборка канала нерепрезентативная, но судя по опросу, 29 человек сообщили, что у них читали огласительное слово свт. Иоанна Златоуста читали на русском языке, а 40 человек услышали это слово на ЦСЯ.
Что здесь интересно. Очевидно, что это не молитвословие, а форма проповеди, а значит к языку можно отнестись более свободно. С другой стороны, очевидно, что большинство оставило все по-старому, хотя можно было прочитать по-русски.
Еп. Савва (Тутунов) разместил у себя огласительное слово по-русски, предварив его такими словами:
Лучшее, после Евангелия, что когда-либо было написано по поводу Пасхи (переводы на русский ходят разные, мне нравится этот).
Таким образом, мы де-факто видим признание русского текста более понятным как минимум частью настоятелей. Но не все так считают.
Под моим опросом скептики оставили пару недоумевающих комментариев, сомневающихся в необходимости читать на русском.
И вот…