Обложка канала

Записки редакторки. Страница 6

Грамотно и со вкусом Объясню правила русского языка понятнее, чем препод в твоей школе

  • Записки редакторки

    Напоминаю, что все мои каналы (а их 4 штуки!) собраны в этой папке ❤️ Русский язык, мемы и литература: что ещё нужно для счастья?
  • Записки редакторки

    Верные варианты: • папье́-маше́, • пресс-папье́. А «попье» делает только администрация!
  • Записки редакторки

    Кто же такой кутёнок? Этим очаровательным разговорным словом в некоторых российских регионах называют щенков. 🐶 По одной из версий, слово «кутёнок» образовалось от древнерусского «кут», которое означало «кружить, вертеть». Якобы так щенков называют потому, что они постоянно кружатся под ногами. В пользу этой версии может говорить и то, что ещё в нескольких индоевропейских языках есть похожие по звучанию слова со схожим смыслом. Например, в болгарском языке «ку́че» — это собака, а в латышском kuce — сука (в значении «собака»). Забавно, что слово «кутить» в значении «вести разгульную жизнь», вероятно, образовано от того же древнерусского глагола «кут», что и «кутёнок». 🐶 По версии лингвиста Макса Фасмера, «кутёнок» образован от междометия «куть-куть», которым изначально подзывали цыплят.
  • Реклама

  • Записки редакторки

    Никто не знает, как жить. Современные коучи и инфлюенсеры предлагают нам готовые рецепты успеха – CTRL+C CTRL+V. Мы часто пытаемся избежать боли и оставаться в двухмерной вселенной, где легко делать выбор и всегда есть верный ответ. Но настоящая жизнь не похожа на парадный подъезд, и чем старше мы становимся, тем меньше соблазнов удариться в однозначность и тем интереснее многомерность мира со всеми его тенями. Канал, про который сегодня пойдет речь, ведёт очень необычный человек и психолог. Мария Салихова — визионер, филолог, писатель, интегративный терапевт, Член Профессиональной Психотерапевтической Лиги, автор книги «50 свиданий» и «Парадокс Тени. Как свое темное превратить в силу». Мария — за интеграцию. Она умеет подружить науку и волшебство, экзистенцию и метафоры, психоанализ и сторителлинг — ведь чем шире ваш арсенал инструментов, тем объемнее картинка. В Визионариуме не будет простых и удобных текстов, которые глотаешь за минуту и поощряешь лайком. Зато будут посты на «подумать» и посты, переворачивающие что-то в мозгу. Будет о том, как превратить своих демонов в силу и найти опору в собственной тени, про кризисы и утраты, про инициации и перемены. Короче, про всё то, о чём не напишут в стандартных блогах про осознанность. Почему иногда нельзя уйти из отношений сразу Я была живым гробом для своего ребёнка Вечеринка с кучей женщин — вот на что были похожи его похороны Канал точно не зайдёт всем — это сложные тексты для тех, кто готов нырнуть в глубину, отказаться от простых ответов и принять амбивалентность мира. Для тех, кто не хочет давить свою тень, а хочет наконец-то осознать её возможности. Подписывайтесь: @vizionarium
  • Записки редакторки

    «Впечатление о» и «впечатление от» Таким заголовком мы подтверждаем, что в речи возможны оба варианта употребления. Всё зависит от контекста. Например: Хочу усилить художественное впечатление (от чего?) от текста. У меня сложилось приятное впечатление (о ком?) о тебе. Какие ещё возможны варианты? Впечатление как влияние, воздействие на кого-либо: • находиться под впечатлением, • производить впечатление. Впечатление как мнение или оценка после знакомства или общения: • делиться, обмениваться впечатлениями, • оставить приятное впечатление.
  • Записки редакторки

    Ох уж эти феминитивы 💁‍♀
  • Записки редакторки

    Днём мы рассказывали о заимствованных словах с двойными согласными, которые утратили удвоение в русском языке. А сейчас предлагаем запомнить написание нескольких слов, в которых, наоборот, часто теряют вторую букву! — баллон (франц. ballon), — кассета (англ. cassette), — бюллетень (франц. bulletin), — шаттл (англ. shuttle), — писсуар (фр. pissoir), — стеллаж (нем. stellage), — аттракцион (франц. attraction), — коррида (исп. corrida), — аппликация (лат. applicatio)
  • Записки редакторки

    Послушайте, друзья! Нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться. Я такой же, как и вы все, только лучше. Даниил Хармс теперь в Telegram! Добро пожаловать в кладезь абсурда и гениальности: https://t.me/harms_notes
  • Записки редакторки

    👨‍💼Я получил оффер или офер? Со словами, заимствованными из английского, бывает сложно: непонятно, нужно ли удваивать согласные, которые удвоены в оригинале. Очень часто буква, удвоенная в английском, в русском уже не сохраняется. Судя по всему, слово «офер» (англ. offer) тоже потеряло вторую «ф» на пути в наш язык. В орфографическом словаре можно найти только один вариант написания — «офер». Вот еще несколько популярных слов из английского, которые потеряли двойную согласную в русской версии: — блогер (англ. blogger) и блогинг (англ. blogging), — офис (англ. office), — шопинг (англ. shopping) и шопер (англ. shopper bag), — офлайн (англ. offline) — кол-центр (англ. call-center). Кстати, подробнее о слове «кол-центр» вы можете почитать в этом посте.
  • Записки редакторки

    Борщ vs свекольник 🥬 Этимология и значение слова «борщ» Слово «борщ» — заимствование из украинского языка, где изначально борщ — суп из борщевника. Растение «борщевник» получило название по острым листьям (из немецкого Borste — «щетина»). Значение «похлёбка из красной свёклы» возникло в результате переноса названия похлёбки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо. Согласно Толковому словарю, борщ — это жидкое кушанье из свёклы и капусты с добавлением других овощей, зелени, острых приправ. 🥬 Значение слова «свекольник» Слово «свекольник» имеет два значения: — свекольная ботва, — суп из молодой свёклы и свекольной ботвы. 🥬 Отличия блюд (нестрогие) • Борщ чаще подаётся в горячем виде. Свекольник может быть холодным или горячим. • В свекольнике нет капусты, но могут быть свежие огурцы. • Борщ подают с пампушками, свекольник — с варёным яйцом.
  • Записки редакторки

    Два популярных недочёта у авторов, с которыми я работаю, — стремление растечься мыслию по древу и неумение объяснить сложное простым языком. Как с этим бороться? Как минимум сочетанием практики и насмотренности. Один из основных промахов у копирайтеров, которые продают при помощи текстов, — неумение рассказывать истории. Именно сюжеты помогают объяснить ценности бренда и показать, почему вы должны завтракать именно этой овсянкой. Конечно, довести клиента до финала, рассказывая о каком-то продукте, — задача не из легких. Но кто говорил, что будет просто? Освоить сторителлинг помогают приемы киносценаристов. Чтобы понять, как это работает, приходите на бесплатный онлайн-интенсив с директором по коммуникациям РБК Pro Виталией Летницкой «От истории к действию. Как писать хорошие тексты для бизнеса», который пройдёт с 10 по 13 июля на платформе Школы писателей Band. На интенсиве вас ждут три вебинара: — Сторителлинг: от истории к призыву действовать; — Портфолио: как правильно упаковать кейсы, чтобы понравиться заказчику; — Разбор текстов из домашней работы в прямом эфире. Кстати, автор лучшего текста выиграет бесплатное место на курсе «Профессия копирайтер»! ❣ В общем, заглядывайте на интенсив и создавайте хорошие тексты для бизнеса.
    Бесплатный интенсив - «От истории к призыву действовать: как писать хорошие тексты для бизнеса» - Band

    На интенсиве Бэнд поговорим о том, что такое сторителлинг, как копирайтер может привести пользователя к действию в своем тексте, где искать заказчиков и как преподносить себя и свою работу так, чтобы клиент выбирал вас.

    bandband.ru
  • Записки редакторки

    Об ударении в слове «маньяк» Ловите падежные формы слова «маньяк» и правильно расставленные в них ударения: ➖ именительный (кто?): маньЯк, маньЯки; ➖ родительный (кого?): маньЯка, маньЯков; ➖ дательный (кому?): маньЯку, маньЯкам; ➖ винительный (кого?): маньЯка, маньЯков; ➖ творительный (кем?): маньЯком, маньЯками; ➖ предложный (о ком?): о маньЯке, о маньЯках. Запоминаем: в любом случае ударение остаётся на «я».
  • Записки редакторки

  • Записки редакторки

    Покупая птицу, смотри, нет ли у нее зубов. Если есть зубы, то это не птица.
  • Записки редакторки

    С чего обычно сбивают: с понталыку или с панталыку? И что вообще это значит? ✍ Для начала разберемся с написанием этого странного слова. Пишется оно с двумя «а» в первых слогах — «панталык». Способов проверить его нет, остается только запомнить. В быту фраза «сбить с панталыку» может использоваться в двух значениях. Первое — привести кого-то в замешательство, запутать. Второе — сбить человека с правильного пути, подтолкнуть его к чему-либо предосудительному. 🔹 Есть несколько версий происхождения выражения. Согласно «Справочнику по фразеологии», панталык — это искаженное название горы Пантелик, которая существовала в Древней Греции. Из-за гротов и сталактитовой пещеры в её лабиринтах было очень легко заблудиться, сбиться с пути. 🔹 По другой версии, слово «панталык» может быть заимствованием из австрийско-баварского диалекта, в котором pantl значит «завязка, ленточка». От него же могли образоваться слова из польского диалекта pętlik и pętlika, означающие «петля, завязка».
  • Реклама

  • Записки редакторки

    Это значит, что нужен не тот, кто умеет писать тексты в социальных сетях, а тот, кто будет знать, как устроен продакшн текстов, видео, аудио, и понимать, что из этого поможет привлечь нужную аудиторию и решить задачи бизнеса. На курсе Яндекс Практикума «SMM- и контент-маркетолог» вы за 6 месяцев: научитесь использовать продуктовый подход для создания контента и анализа его эффективности; освоите инструменты создания креативного контента и сделаете 6 проектов для портфолио; сможете составлять контент-стратегию и с её помощью решать задачи бизнеса. А ещё влиять на узнаваемость бренда, лояльность клиентов и развиваться в востребованной профессии. Практика на реальных кейсах, сопровождение команды специалистов и работающие кейсы в портфолио. Карьерный центр поможет вам с трудоустройством, 69% наших студентов уже работают по специальности. Записаться на курс можно здесь
  • Записки редакторки

    Поэтому переходим на Google Документы и верим в силу стабильного интернета (да, я знаю про офлайн-доступ).
  • Записки редакторки

    Время неожиданных фактов! ❤️ В белорусском языке «поставь лайк» звучит как «націсні падабайку», а в украинском языке «поставить лайк» — это «натиснути/поставити вподобайку». Конечно, в языках есть и привычные лайки — я привожу лишь один из вариантов употребления. Так что ставьте «падабайки» и «вподобайки», мои дорогие!