Первая женщина, принятая в Королевскую академию французской литературы и языка Бельгии. В 1910 Французская академия учредила премию Анны де Ноай. В 1921 удостоена Большой литературной премии Французской академии
БАБУШКА
Изъяны предков достаются детям,
и внучка болью бабушки больна.
Любовью звали бабушку, и этим
моя судьба предопределена.
О, бабушка, жила ты в желтом доме,
где рукава сходились на спине.
Остался желтый облик твой в альбоме,
а рукава — ты завещала мне.
Как два пути с единым назначеньем,
живут во мне раздельно кровь и кость.
Стремится кровь к тебе своим теченьем,
но кость моя — тебе незваный гость.
Лишь только ночь подходит к изголовью,
два дерева меня на части рвут.
Быть может, и меня зовут Любовью,
но я не знаю, как меня зовут.
ТЕНЬ И ТЕЛО
Пустынный ветер схватывает прах
и мчит его до крайнего предела.
Коль сон однажды душу схватит — ах,
она всю жизнь скитается без дела.
Днем снится наша явь самой себе,
ночами тень волнуется и бродит.
Две силы те в глухой всегда борьбе,
и всё же тень к телам всегда подходит.
И липнут капли крови к бахромам
мечты. Извечно кровь смущала тени.
И белый день не выдал права нам
платить на деле златом сновидений.
А сон в ответ, как смертник, бьет в тюрьму,
как колокол подводный, к нам стучится.
К нему бредем, к нему бредем, к нему.
Но, может быть, и он нам только снится?
1935
В 1920 — 1930-е годы её стихи публиковались в журналах «Воля России», «Современные записки», «Эпопея», «Встречи», «Русские записки», альманахе «Круг». Первый сборник «Тень и тело» вышел в 1937 году.
А́нна Семёновна Присма́нова (настоящие имя и фамилия Анна Симоновна Присман; 6 сентября 1892, Либава — 4 ноября 1960, Париж) — русская поэтесса первой волны эмиграции.
Хедда Циннер писала в ключе социалистического реализма. Роман «Всего лишь женщина» (1954) повествует о суфражистке Луизе Отто-Петерс, порвавшей со своей буржуазной семьёй. Её произведения переведены на русский, французский, венгерский, чешский, словацкий, болгарский, польский, китайский и японский языки.
В апреле 1935 года Циннер вместе с мужем эмигрировала в Советский Союз. Осела в Москве, дублировала на немецком языке героиню кинокартины «Борцы» (1936) — жену дирижера Клеберсбуша. В 1935—1941 годах Хедда Циннер работала в немецкоязычной редакции Московского радио, писала для него радиопьесы, печаталась в «Немецкой центральной газете»