Поговорка "ещё конь не валялся" на самом деле не про лошадь. Валять валенки на Руси начинали с основы - кона (родственные слова "исконный", "испокон"). При быстром произнесении "конневалялся" звук "н" смягчается - потому и конь.
хороши тем, что вносят в язык разнообразие, добавляют вариативности. Больше слов - больше рифм для поэтов. Теперь не обязательно говорить «женщина-врач», теперь можно лаконично сказать «врачиня». Короткое слово, которое более детально и конкретно описывает человека.
В целом, суффиксы открывают огромное поле для дальнейшего обогащения языка. Поэтому на феминитивах останавливаться не стоит. Предлагаю эйджитивы (от англ. age - возраст) – слова, акцентирующие внимание на возрасте и опыте. Например: Молодой врач – врачок Старый врач - врачище Молодая врачиня - врачочка Старая врачиня - врачещиня
Сейчас это звучит больше как издевательство и вы наверняка решили, что я шучу. Мне тоже эти слова кажутся нелепыми, но всё дело в неповоротливости и консервативности нашего разума. Будь мы более прагматичными, давно б уже эти слова использовали, поняв, что информативность(объективный критерий) важнее неблагозвучности (субъективный критерий).
Что же касается феминитивов с точки зрения борьбы за равноправие, то это всё полумеры, потому что язык и процесс словообразования изначально устроены патриархально. Есть врач - основа, корень, фундамент. И есть врач_иня - нечто вторичное, дополнительное, несамостоятельное. Если уж всерьёз бороться за равноправие, то весь язык нужно переделывать, всё ломать и строить заново, чтобы были не врач и врачиня, а например, пупсень и вупсень – равноправные специалисты без какого-либо доминирования в названиях профессий.
Сможете разобрать, о чём говорится в берестяных грамотах? Тест от «Медузы» в память о ежегодных лекциях выдающегося лингвиста Андрея Зализняка https://meduza.io/quiz/poukushayu-schen
Немного постмодернизма. 24 октября исполнилось 80 лет со дня рождения писателя В. Ерофеева. Вот, пожалуй, самое известное его произведение - псевдоавтобиографическая поэма «Москва - Петушки» в исполнении автора. Длительность 3 ч. 38 мин. https://youtu.be/9ZKwpKHq3pw
Здравствуйте! Меня зовут Татьяна Гартман. Я учитель русского языка. И хотя я уже давно не работаю в школе, в душе я навсегда осталась училкой. Я не могу спок...
Вопрос от подписчика: ❓Почему мы говорим «дать добро»?
«Дать добро» значит согласиться, разрешить, одобрить. Выражение употребляется с предлогом на: Он дал добро на новый проект.
В дореволюционном алфавите буква Д называлась «добро». В своде сигналов военного-морского флота 1911 года флаг, соответствующий этой букве, имеет значение «да, согласен, разрешаю». Это и стало причиной возникновения фразеологизма «дать добро». Производное от этого выражение «таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
#вм_фразеология
И, да, не стесняйтесь присылать в личку вопросы, будем разбирать.
❓Почему мы говорим «двадцать», «тридцать, «пятьдесят», но «сорок»?
В древнерусских письменных документах встречалось слово «сорок» - это существительное мужского рода, обозначавшее особую меру для счета дорогих мехов.
Точно неизвестно, сколько шкурок-единиц входило в сорок, но из него можно было сшить один мужской меховой кафтан, который, кстати, тоже назывался «сорок» (ср. «сорочка»). Возможно, использовалось именно четыре десятка собольих или куньих шкурок.
Постепенно «сорок» стало обозначать не «кафтан из сорока шкурок», а просто число «40 шкурок», а потом и вовсе - «40 любых предметов».
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.