Обложка канала

Марина Цветаева. Страница 19

Стихи Марины Цветаевой в вашем телефоне. Проект к 125- летию со дня рождения поэта

  • Марина Цветаева

    (Из цикла «Комедьянт»)

    Розовый рот и бобровый ворот —
    Вот лицедеи любовной ночи.
    Третьим была — Любовь.

    Рот улыбался легко и нагло.
    Ворот кичился бобровым мехом.
    Молча ждала Любовь.
  • Марина Цветаева

    (Из цикла «Комедьянт»)

    Сядешь в кресла, полон лени.
    Встану рядом на колени,
    Без дальнейших повелений.

    С сонных кресел свесишь руку.
    Подыму её без звука,
    С перстеньком китайским — руку.

    Перстенёк начищен мелом.
    — Счастлив ты? — Мне нету дела!
    Так любовь моя велела.

    5 декабря 1918
  • Марина Цветаева

    Пастернак, у меня есть к Вам просьба: подарите мне на Рождество Библию: немецкую, непременно готическим шрифтом, не большую, но и не карманную: естественную. И надпишите. Тщетно вот уже четыре месяца выпрашиваю у Геликона!
    Буду возить ее с собой всю жизнь!
  • Реклама

  • Марина Цветаева

    (Из цикла «Комедьянт»)

    В ушах два свиста: шелка и метели!
    Бьется душа — и дышит кровь.
    Мы получили то, чего хотели:
    Вы — мой восторг — до снеговой постели,
    Я — Вашу смертную любовь.

    27 января 1919
  • Марина Цветаева

    Сегодня, часу в восьмом,
    Стремглав по Большой Лубянке,
    Как пуля, как снежный ком,
    Куда-то промчались санки.

    Уже прозвеневший смех...
    Я так и застыла взглядом:
    Волос рыжеватый мех,
    И кто-то высокий — рядом!

    Вы были уже с другой,
    С ней путь открывали санный,
    С желанной и дорогой, —
    Сильнее, чем я — желанной.

    — Oh, je n’en puis plus, j’étouffe!* — Вы крикнули во весь голос,
    Размашисто запахнув
    На ней меховую полость.

    Мир — весел и вечер лих!
    Из муфты летят покупки...
    Так мчались Вы в снежный вихрь,
    Взор к взору и шубка к шубке.

    И был жесточайший бунт,
    И снег осыпался бело.
    Я около двух секунд —
    Не более — вслед глядела.

    И гладила длинный ворс
    На шубке своей — без гнева.
    Ваш маленький Кай замерз,
    О Снежная Королева.

    26 октября 1914

    *О, я больше не могу, я задыхаюсь! (фр.)
  • Марина Цветаева

    Пока еще мне Вас не недостает, но я знаю, еще три дня — и мне Вас будет недоставать. (У меня свой хронометр отсутствий.)
  • Марина Цветаева

    Я Вас люблю, зачем Вы живете такой жизнью, есть обязательства и к собственной душе.
  • Марина Цветаева

    Простите Любви — она нищая!
    У ней башмаки нечищены, —
    И вовсе без башмаков!

    Стояла вчерась на паперти,
    Молилася Божьей Матери, —
    Ей в дар башмачок сняла.

    Другой — на углу, у булочной,
    Сняла ребятишкам уличным:
    Где милый — узнать — прошел.

    Босая теперь — как ангелы!
    Не знает, что ей сафьянные
    В раю башмачки стоят.

    30 декабря 1919, Кунцево — Госпиталь
  • Марина Цветаева

    Пишу Вам на странице своей рукописи, которой и кончила старый, которой и начала новый год.
  • Марина Цветаева

    С Новым Годом, Борис, — 30-тым! А нашим с тобой — седьмым! С тридцатым века и с седьмым — нас. Увидимся с тобой в 1932 — потому что 32 мое с детства любимое число, которого нет в месяце и нужно искать в столетии. Не пропусти!
  • Марина Цветаева

    Новый Год. Ворох роз.
    Старый лорд в богатой раме.
    Ты мне ленточку принес?
    Дэзи стала знатной дамой.

    С длинных крыл — натечет.
    Мне не надо красной ленты.
    Здесь не больно почет
    Серафимам и студентам.

    Что? Один не уйдешь,
    Увези меня на Мальту.
    Та же наглость и то ж
    Несравненное контральто!

    Новый Год! Новый Год!
    Чек на Смитсона в букете!
    — Алчет у моих ворот
    Зябкий серафим Россетти!

    10 ноября 1918
  • Марина Цветаева

    Меня никто не позвал встречать Новый Год, точно оставляя — предоставляя — меня тебе.
  • Марина Цветаева

    У него была только молодость.
  • Марина Цветаева

    Ты запрокидываешь голову
    Затем, что ты гордец и враль.
    Какого спутника веселого
    Привел мне нынешний февраль!

    Преследуемы оборванцами
    И медленно пуская дым,
    Торжественными чужестранцами
    Проходим городом родным.

    Чьи руки бережные нежили
    Твои ресницы, красота,
    И по каким терновалежиям
    Лавровая твоя верста…—

    Не спрашиваю. Дух мой алчущий
    Переборол уже мечту.
    В тебе божественного мальчика,—
    Десятилетнего я чту.

    Помедлим у реки, полощущей
    Цветные бусы фонарей.
    Я доведу тебя до площади,
    Видавшей отроков-царей…

    Мальчишескую боль высвистывай,
    И сердце зажимай в горсти…
    Мой хладнокровный, мой неистовый
    Вольноотпущенник — прости!

    18 февраля 1916
  • Марина Цветаева

    Вы теряете весь внешний мир, любя меня.
  • Реклама

  • Марина Цветаева

    Рождественская дама

    Серый ослик твой ступает прямо,
    Не страшны ему ни бездна, ни река…
    Милая Рождественская дама,
    Увези меня с собою в облака!

    Я для ослика достану хлеба,
    (Не увидят, не услышат, — я легка!)
    Я игрушек не возьму на небо…
    Увези меня с собою в облака!

    Из кладовки, чуть задремлет мама,
    Я для ослика достану молока.
    Милая Рождественская дама,
    Увези меня с собою в облака!


    http://www.dommuseum.ru/ny/
  • Марина Цветаева

    (Из цикла «Дон-Жуан»)

    Ровно — полночь.
    Луна — как ястреб.
    — Что — глядишь?
    — Так — гляжу!

    — Нравлюсь? — Нет.
    — Узнаёшь? — Быть может.
    — Дон-Жуан я.
    — А я — Кармен.

    22 февраля 1917
  • Марина Цветаева

    Зачем деньги? Чтобы не мучиться — душевно — из-за разбитого кувшина.