Обложка канала

Мой Испанский!

16579 @miespanol

Учим Испанский язык легко и непринужденно!

  • Мой Испанский!

    Мечтаете о Латинской Америке? Тогда подарите ее себе или близким на Новый год! Авторский онлайн-курс из 5 лекций «Однажды в Латинской Америке» перенесет вас в фантастический мир далекого континента. Вы совершите путешествие по аргентинским пампасам, вскарабкаетесь по горам в компании андских овец, поразитесь дурацким (без преувеличения!) латиноамериканским войнам, познакомитесь с местными диктаторами и революционерами. А на десерт — закусите все эти знания перуанским куем и прочей экзотикой. Интерактивные лекции проходят на русском языке с элементами испанского. Продолжительность курса – 5 занятий. Длительность одного урока – 1,5 часа. Уровень испанского – от нуля и выше. В курс включены интерактивные онлайн-задания для закрепления пройденного материала! В задорной игровой форме вы сможете закрепить и углубить полученные знания. Успейте до 31 декабря и приобретите курс всего за 1490 р. - https://espalabra.ru/courses/america-latina/ Авторы курса — историки-латиноамериканисты, ведущие каналов «Записки латиноамериканиста» и «Hola caracola»
    Однажды в Латинской Америке… — Espalabra

    Школа испанского

    espalabra.ru
  • Мой Испанский!

    ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ conducir [кондусИр] - управлять автомобилем perseguir [персегИр] - преследовать alcanzar [алькансАр] - догнать sobrepasar [собрепасАр] - перегнать superar [суперАр] - победить escapar [эскапАр] - убежать huir [уИр] - ускользнуть detener [дэтэнЭр] - задержать esquivar [эскивАр] – избежать УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ) año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра pasado reciente [пасАдо рэсьЕнтэ] - недавнее прошлое pasado simple [пасАдо сИмпле] - простое прошедшее время reencuentro con el pasado [рээнкуЭнтро кон эль пасАдо] - встреча с прошлым remover el pasado [рэмобЭр эль пасАдо] - теребить прошлое romper con el pasado [ромпЭр кон эль пасАдо] - сломать все связи с прошлым ser cosa del pasado [сэр кОса дэль пасАдо] - быть из прошлого viaje al pasado [биАхэ аль пасАдо] - путешествие в прошлое КАК ПО-ДРУГОМУ СКАЗАТЬ TRISTE (ГРУСТНЫЙ) miserable [мизерАбле] - несчастный consternado [констернАдо] - в замешательстве desconsolado [дэсконсалАдо] - неутешный abatido [абатИдо] - подавленный de los nervios [дэ лос нЕрбиос] - нервный melancólico [меланкОлико] - унылый desalentado [дэсалентАдо] - обескураженный angustiado [ангустиАдо] - полный тоски desanimado [дэсанимАдо] – подавленный УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ФРАЗОЙ FIN DE SEMANA (FINDE) – ВЫХОДНЫЕ ¿Cómo fue tu finde? [кОмо фуЭту фИндэ] - Как ты провел выходные? ¿Qué tiempo crees que va a hacer el fin de semana? [кэ тьЕмпо крЕэс кэ ба а асЭр эль фин дэ семАна] - Как ты думаешь, какая погода будет в выходные? ¡Buen finde! [буЭн фИндэ] - Хороших выходных! ¡Que tengas un fin de semana fantastico! [кэ тЭнгас ун фин дэ семАна фантАстико] - Желаю тебе прекрасно провести выходные! Espero que pases un estupendo fin de semana [эспЭро кэ пАсэс ун эступЭндо фин дэ сэмАна] - Надеюсь, что ты отлично проведешь выходные. He tenido un finde para recordar [э тэнИдо ун фИндэ пАра рэкордАр] - Я провел выходные, которые мне на долго запомнятся. ¡Vaya fin de semana que nos espera! [бАйя фин дэ сэмАна кэ нос эспЭра] - Ничего себе выходные нас с тобой ждут! Este fin de semana promete [Эстэ фин дэ семАна промЭтэ] - В эти выходные, похоже, хорошо проведем время. en pleno fin de semana [эн плЕно фин дэ семАна] - в самый разгар выходных pasar un finde en pareja [паСар ун фИндэ эн парЭха] - проводить выходные со своей семьей
     "Не сдавайся, ведь жизнь заключается в том, чтобы продолжать путь, исполнять свои мечты, с пользой проводить время, вставать из руин и открывать небо" (Марио Бенедетти)
    [но тэ рИндас, ке ла бИда эс Эсо, континуАр эль биАхе, персегИр тус суЭньос, дэстрабАр эль тьЕмпо, корЕр лос эскомбрОс и дэстапАр эль сьЕло]
  • Мой Испанский!

    SIGNOS DEL ZODIACO [сИгнос дэль зодИако] - ЗНАКИ ЗОДИАКА ARIES [Ариэс] - ОВЕН TAURO [тАуро] - ТЕЛЕЦ GÉMINIS [хЭминис] - БЛИЗНЕЦЫ CÁNCER [кАнсэр] - РАК LEO [лЕо] - ЛЕВ VIRGO [бИрго] - ДЕВА LIBRA [лИбра] - ВЕСЫ ESCORPIO [эскОрпио] - СКОРПИОН SAGITARIO [сагитАрио] - СТРЕЛЕЦ CAPRICORNIO [каприкОрнио] - КОЗЕРОГ ACUARIO [аквАрио] - ВОДОЛЕЙ PISCIS [пИсис] – РЫБЫ ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу nada especial [нАда эспесиАль] - ничего особенного número uno [нУмеро Уно] - самый лучший algo como [Альго кОмо] - какой-либо sin parar [син парАр] - без остановки estar al borde [эстАр аль бОрдэ] - быть на грани срыва de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно punto sin vuelta atras [пУнто син буЭлта атрАс] - точка невозврата es como es [эс кОмо эс] - такой какой есть tomarse algo al pie de la letra [томАрсэ Альго аль пье де ла лЕтра] - принимать за чистую монету no hay forma de saber [но ай фОрма дэ сабЭр] - невозможно узнать sin rastro [син рАстро] - без следа СЛОВА НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ Будьте здоровы! - Salud! [салУд] Приятного аппетита! - Buen provecho! [буЭн провЕчо] И вам того же! - Gracias!, lo mismo digo [грАсияс, ло мИсмо дИго] Кого я вижу! - Dichosos los ojos (que le ven)! [дичОсос лос Охос кэ ле вен] Вот так встреча! - Vaya un encuentro! [вАйя ун энкуЭнтро] Век не виделись! - Siglo y medio sin verte! [сИгло и мЭдио син вЭртэ] Как вас сюда занесло? - Qué le ha traído por aquí? [кэ ле а траИдо пор акИ] Какими судьбами? - Qué viento te ha traído? [кэ вьЕнто тэ а траИдо ] Как поживаете? - Cómo le va? Cómo está Usted? [кОмо ле ва, кОмо эстА устЭд] Как дела? - Qué tal? Сómo van las cosas? [кэ таль, кОмо ван лас кОсас] Как жизнь? - Qué tal la vida? [кэ таль ла вИда] А как у тебя? - Y tú, cómo estás? [и ту, кОмо эстАс] Неплохо - No del todo mal [но дель тОдо маль] Так себе - Regular / Así, así / Tal cual [асИ, асИ, таль куАль] Извини(те),спешу - Lo siento, tengo prisa [ло сьЕнто, тЭнго прИса]
     Не жди ничего и ни от кого. Рассчитывай на себя
    [но эспЕрэс нАда дэ нАдие, эспЕра тОдо де ти]
  • Реклама

  • Мой Испанский!

    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ AÑO (ГОД) a mitad de año [а митАд дэ Аньо] – в середине года año bisiesto [Аньо бисьЕсто] – високосный год año calendario [Аньо календАрио] – календарный год año pasado [Аньо пасАдо] – прошлый год proximo año [прОксимо Аньо] – следующий год año que viene [Аньо кэ бьЕнэ] – наступающий год año tras año [Аньо трас Аньо] – год за годом fin de año [фин дэ Аньо] – конец года cena de fin de año [сЭна дэ фин дэ Анье] – новогодний ужин buen comienzo de año [буЭн комьЕнсо дэ Аньо] – хорошее начало года todo un año por delante [тОдо ун Аньо пор дэлАнтэ] – весь год впереди una vez al año [Уна бэс аль Аньо] – раз в год cada año [кАда Аньо] – каждый год en año 1985 [эн Аньо миль нобэсьЕнтос очЕнта сИнко] – в 1985 г. a principios del año [а принсИпиос дэль Аньо] – в начале года año escolar [Аньо эсколАр] – учебный год ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ ГОРЕ-РАДОСТЬ sufrir [суфрИр] - страдать superar [супэрАр] - выносить aguantar [агуантАр] - терпеть resistir [рэзистИр] - выстоять rendirse [рэндИрсэ] - сдаваться entregarse [энтрегАрсэ] - капитулировать quejarse [кэхАрсэ] - жаловаться llorar [йёрАр] - плакать preocuparse [преокупАрсэ] - беспокоиться consolar [консалАр] - утешать calmarse [кальмАрсэ] - успокаиваться sonreir [сонреИр] - улыбаться reirse [рэИрсэ] - смеяться alegrarse [алегрАрсэ] - радоваться disfrutar [дисфрутАр] – наслаждаться ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ, КОТОРЫЕ ВАС ВЫРУЧАТ В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ tienes razón [тьЕнэс расОн] - Ты прав! ir al grano [ир аль грАно] - говорить по существу decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду decir mentiras [дэсИр мэнтИрас] - врать decir gilipolleces [дэсИр хилипоЭсэс] - пороть чушь tener presente [тэнЭр прэзЭнте] - иметь ввиду tomar la posición [томАр ла позисьЁн] - придерживаться точки зрения es obvio que [эс Обвио кэ] - очевидно, что decidir que hacer [дэсидИр кэ асЭр] - решить, что делать en realidad [эн реалидАд] - на самом деле no voy a decir no [но бой а дэсИр но] - я не откажусь no me importaría [но мэ импортарИя] - я не против trabajar a tope [трабахАр а тОпэ] - работать изо всех сил ojos que no ven, corazón que no siente [Охос кэ но бэн, корасОн кэ но сьЕнтэ] - с глаз долой, из сердца вон en el mejor de los casos [эн эль мЭхор дэ лос кАсос] - в лучшем случае
     "Первый урок любви - это не просить любовь, а просто давать ее" (Ошо)
    [ла примЕра лексиОн дэль амОр эс но педИр амОр, сИно симплемЕнтэ дАрло]
  • Мой Испанский!

    СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что Es lógico [эс лОхико] - Логично, что En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря Además [адэмАс] - Кроме того Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того Es más [эс мас] - Более того Aparte [апАртэ] - Кроме того Además de [адэмАс дэ] - В дополнение En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря En resumen [эн резУмэн] - В заключение КОМПЛИМЕНТЫ И СЛОВА СОЧУВСТВИЯ НА ИСПАНСКОМ ¡Estás muy guapa hoy! [эстАс мУи гуАпа ой] - Ты сегодня прекрасно выглядишь! Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр Lo has dicho tu [ло аз дИчо ту] - Ты очень хорошо сказал Lo has hecho bien [ло аз Эчо бьен] - Ты прекрасно с этим справился Eras estupendo [эрАс эступЕндо] - Ты был великолепен ¡Buen trabajo! [буЭн трабАхо] - Молодец! ¡Ánimos! [Анимос] - Выше голову! No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся Tranquilo [транкИло] - Спокойно Toma las cosas con calma [тОма лас кОсас кон кАльма] - Не волнуйся No lo tomes mal [но ло тОмэс маль] - Не воспринимай это по-плохому УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FIESTA (ПРАЗДНИК) fiesta [фиЕста] - праздник, вечеринка alma de la fiesta [Альма дэ ла фиЕста] - душа праздника celebrar una fiesta [сэлебрАр Уна фиЕста] - отмечать праздник dar una fiesta [дар Уна фиЕста] - организовать вечеринку día de fiesta [дИя дэ фиЕста] - выходной день fiesta de bienvenida [фиЕста дэ бьенбэнИда] - новоселье fiesta de fin de año [фиЕста дэ фин дэ Аньё]- новогодняя вечеринка salir de fiesta [салИр дэ фиЕста] – тусоваться
     Друг - это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал верить в себя
    [ун амИго эс акЕль ке крЕе эн ти, куАндо ту дэхАстэ дэ креЭр эн ту мИсмо]
  • Мой Испанский!

    ФРАЗЫ НА ТЕМУ “ПОКУПКИ” ¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь? ¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки. ¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная? Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко. Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет. КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)? 1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER Juan sabe donde está María [хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя] - Хуан знает, где находится Мария. Yo no sé tu número de teléfono [йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно] - Я не знаю твой номер телефона. 2. Когда речь идет о знакомстве с человеком или хорошо изученной информации или теме, используется глагол CONOCER Yo no conozco a María [йё но конОско а марИя] - Я на знаком с Марией. Pablo conoce la literatura española [пАбло конОсэ ла литэратУра эспаньЁла] - Пабло (хорошо) знает испанскую литературу. 3. Когда речь идет о навыках и умениях, используется глалог SABER + инфинитив Raquel sabe conducir bien [ракЭль сАбэ кондусИр бьен] - Ракель хорошо водит машину. УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ) ¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону) así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ в испанском языке ahora [аОра] - сейчас antes [Антэс] - до, перед después [дэспуЭс] - после tarde [тАрдэ] - позже luego [луЭго] - затем ayer [аЕр] - вчера temprano [темпрАно] - рано ya [йя] - уже todavía [тодабИя] - ещё anteayer [антэаЭр] - позавчера aún [аУн] - даже, ещё pronto [прОнто] - вскоре hoy [ой] – сегодня
     Некоторые люди появляются в нашей жизни, чтобы показать нам, какими мы не должны быть
    [альгУнас персОнам пАсан пор нуЭстра бИда пАра энсэньЯрнос а но сэр кОмо эйЯс]
  • Мой Испанский!

    УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБОГО РАЗГОВОРА de verdad [дэ бэрдАд] - на самом деле tal o cual [таль о куАль] - такой-то такой-то lo que necesitas [ло кэ нэсэсИтас] - то, что тебе нужно en vista de [эн бИста кэ] - ввиду того, что aparte de [апАртэ дэ] - не считая en todo sentido de la palabra [эн тодо сэнтИдо дэ ла палАбра] - в полном смысле этого слова por todas partes [пор тОдас пАртэс] - повсюду eso es todo [Эсо эс тОдо] - вот и вся история de que se trata [дэ кэ сэ трАта] - о чем идет речь por si acaso [пор си акАсо] - на всякий случай desde cero [дЭздэ сЭро] - с нуля a cada paso [а кАдо пАсо] - на каждом шагу en su lugar [эн су лугАр] - на своем месте hasta el final [Аста эль финАль] - от начала до конца puro y simple [пУро и сИмпле] - просто-напросто todos menos [тОдос мЭнос] - все кроме УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ "CUAL" (КОТОРЫЙ) ¿Cual es el asunto? [куАль эс эль асУнто] - В чем дело? ¿Cual es el problema? [куАль эс эль проблЕма] - В чем проблема? ¿Cual es el truco? [куАль эс эль трУко] - В чем секрет? ¿Cual es su número? [куАль эс су нУмэро] - Какой у него номер телефона? a causa de lo cual [а кАуса дэ ло куАль] - по причине чего ante el cual [Антэ эль куАль] - перед которым con lo cual [кон ло куАль] - с которым dicho lo cual [дИчо ло куАль] - с учетом вышесказанного en fe do lo cual [эн фэ дэ ло куАль] - в подтверждение чего lo cual lleva a [ло куАль йЕба а] - что ведет к lo cual significa que [ло куАль сигнифИка кэ] - что значит, что por todo lo cual [пор тОдо ло куАль] - поэтому sea cual sea [сЭа куАль сЭа] - каким бы не был según el cual [сэгУн эль куАль] - в соответствии с которым tal cual [тал куАль] - именно так tal para cual [таль пАра куАль] - один другого стоит РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ ¿Te suena su nombre? [тэ суЭна су нОмбре]- Тебе знакомо его имя? Sírvase [сирбАсэ] - угощайтесь La comida está deliciosa [ла комИда эстА дэлисиОса] - Еда очень вкусная! No me extraña [но мэ экстрАнья] - Меня не удивляет ¡Anda ya! / Ya basta [Анда йя, йя бАста]- Хватит, прекрати En mi opinión... [эн ми опиньЁн] - по-моему... estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо] - я согласен/ не согласен Tocando madera [токАндо мадЭра] - постучать по дереву, чтобы не сгладить ¡Ten cuidado! [тэн куидАдо] - осторожно ¡Qué timo! ¡Qué robo! [кэ тИмо, кэ рОбо] - какой грабеж! это очень дорого! ¡Qué lío! [кэ лИо] - Какой ужас! (про сложную ситуацию) ¡Qué cara! [кэ кАра] - Ну и лицо! Me estás tomando el pelo [мэ эстАс томАндо эль пЕло] - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной Estás bromeando / ¿En serio? [эстАс бромеАдо, эн сЭрио] - Ты шутишь? No faltaría mas/Por supuesto [но фальтарИя/пор супуЭсто] - Конечно Ligar con alguien [лигАр кон Альген] - Флиртовать с кем-либо ¡Salud! - Cheers! [салЮд, чИэрс] - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул) Buen Provecho [буЭн пробЭчо] - Приятного аппетита Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - мне нужно идти Tomemos la penúltima [томэмОс ла пенУльтима] - выпьем на посошок
     Для чего богатство в карманах, если у тебя бедно в голове
    [дэ ке сИрбэ ла рикЕса эн лос больсИйос, куАндо ай побрЕса эн ла кабЕса]
  • Мой Испанский!

    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ) ¡Vaya día! [бАйя дИя] - Ничего себе денёк! a día de hoy [а дИя дэ ой] - на сегодняшний день a plena luz de día [а плЕна лус дэ дИя] - среди белого дня al día [аль дИя] - день в день al día siguiente [аль дИя сигЭнтэ] - на следующий день al final del día [аль финАль дэль дИя] - в конце дня algun día [алгУн дИя] - когда-нибудь cada día mas [кАда дИя мас] - всё больше и больше de día en día [дэ дИя эн дИя] - день ото дня de un día para otro [дэ ун дИя пАра Отро] - через день día a día [дИя а Дия] - каждый день día de suerte [дИя дэ суЭртэ] - удачный день día festivo [дИя фэстИбо] - выходной день dia laborable [дИя лаборАбле] - рабочий день día y noche [дИя и нОче] - день и ночь en pleno día [эн плЕно дИя] - в разгар дня un día cualquiera [ун дИя куалькЭра] - в обычный день un día si y otro no [ун дИя си и Отро но] - через день volver otro día [болбЭр Отро дИя] - вернуться в другой день КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ Hablamos luego [аблАмос луЭго] - Поговорим позже Despejar el camino [дэспэхАр эль камИно] - Освободите дорогу! Ven cuando quieras [бэн куАндо кьЕрас] - Приходи, когда хочешь ¿Entras ahora? [Энтрас аОра] - Зайдешь сейчас? ¿Te importa que te llame? [тэ импОРта кэ тэ йЯме] - Ты не против, если я тебе позвоню? Me encantaria ir contigo [мэ энкантарИя ир контИго] - Я бы с удовольствием пошел с тобой No me empujes [но мэ импУхэс] - Не толькой меня Que aproveche [кэ апробЭчэ] - Приятного аппетита! A que no sabes [а кэ но сАбэс] - Угадай, что я хочу сказать Tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - Я сомневаюсь Lo he pasado bomba [ло э пасАдо бОмба] - Я отлично провел время Hablé sin pensar [аблЕ син пэнсАр] - Я сказал, не подумав Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи Dejalo a mi [дЭхало а ми] - Предоставь это мне ¡Ni hablar! [ни аблАр] - Ни за что! ФРАЗЫ НА ТЕМУ "ПОКУПКИ" ¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь? ¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки. ¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная? Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко. Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.
     Ты понимаешь, что ты уже стар, когда падаешь, а твои друзья беспокоятся, вместо того, чтобы смеяться
    [тэ дас куЭнта ке эстАс бьЕхо куАндо тэ кАес и тус амИгос эн бэс дэ реИрсэ, сэ преокУпан]
  • Мой Испанский!

    Как сказать, что вам нравится еда? Qué rico - как вкусно Me gusta - мне нравится Etsá exelente - потрясяюще Me gusta mucho - мне очень нравится Está buenisimo - превосходно, великолепно Me encanta - обожаю Está estupendo - классная, потрясяющая Qué delicioso - как вкусно (другой вариант) Está riquisimo - вкусная (превосходная форма слова rico) Está espectacular - бесподобная, потрясающая Qué sabroso - как вкусно (другой вариант) ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся ¡Te lo juro! [тэ ло хУро] - Я тебе клянусь! Vamos a ver [бАмос а бэр] - Поживем, увидим Tu mismo, como quieras [ту мИзмо, кОмо кьЕрас] - Решай сам, как хочешь Si yo fuera tu... [си йе фуЭра ту] - Я бы на твоем месте No quería ofenderte [но кэрИя офэндЭртэ] - Я не хотел тебя обидеть No estoy de acuerdo [но эстОй дэ акуЭрдо] - Я не согласен ¡Que tonterias! [кэ тонтэрИяс] - Какие глупости! Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско] - Огромное тебе спасибо No tengo nada mas que añadir [но тЭнго нАда мас кэ аньядИр] - Мне больше нечего добавить. Я все сказал Sin lugar a duda [син лугАр а дУда] - Без сомнения ¡Callate la boca! [кАйятэ ла бока] - Заткнись! Закрой рот! No estoy seguro [но эстОй сэгУро] - Я не уверен Que mala suerte [кэ мАла суЭртэ] - Какая невезуха! Пожелания в испанском языке обычно начинаются со слова Пусть - Que и требуют субхунтиво. Que tengas suerte - удачи тебе Que lo pases bien - приятно провести время Que digan lo que quieran - пусть говорят, что хотят Que te mejores - поправляйся Que aproveche - приятного аппетита Que seas feliz - будь счастлив Que duermas bien - приятных снов Que tengas buen viaje - приятной поездки Que sea así - пусть будет так Que sea lo que tenga que ser - пусть будет так, как должно быть Que cumplas muchos años - многих тебе лет Que te salga bien - пусть у тебя все получится Que te diviertas - желаю повеселиться Que tengas un buen día - хорошего дня Возможность комментирования это
     Люби безмерно, безгранично, без комплексов, без разрешения, без страха, без советов, без сомнений, без цены, без помощи, без ничего, но люби!
    [Ама син медИда, син лИмитэ, син пермИсо, син корАхэ, син консЭхо, син дУда, син прЕсио, син кУра, син нАда, пЭро Ама]
  • Мой Испанский!

    ФРАЗЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЖИЗНЕННЫХ СИТУАЦИЙ en vano [эн бАно] - без толку podría ser peor [подрИя сэр пэОр] - могло бы быть и хуже es pan comido [эс пан комИдо] - проще простого deja mucho que desear [дэхАр мУчо кэ дэсэАр] - оставляет желать лучшего era un fracaso [эрА ун фракАсо] - это был провал ganar una fortuna [ганАр Уна фортУна] - разбогатеть en buen camino [эн буЭн камИно] - на верном пути las cosas que pasan [лас кОсас кэ пАсан] - всякое бывает jugárselo todo [хугАрсэло тОдо] - была не была aprovecharse [апробэчАрсэ] - извлекать выгоду eso bastará [Эсо бастарА] - подойдет, сойдет así van las cosas [асИ бан лас кОсас] - вот так это делается que lástima [кэ лАстима] - какая жалость lo que está hecho, hecho está [ло кэ эстА Эчо, Эчо эстА] - ничего уже не сделаешь УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ) ¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону) así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны ИДИОМЫ НАСТРОЕНИЯ Todo está bien [тОдо эстА бьен] – Все в порядке Me da totalmente igual [ме да тотальмЭнтэ игуАль] – Все совершенно все равно Estoy hecho polvo [эстОй Эчо пОльво] – Я очень устал No tengo nada de preocuparme [но тЭнго нАда дэ преокупАрме] – Мне не о чем беспокоиться Lo estoy pasando pipa [ло эстОй пасАндо пИпа] – Я прекрасно провожу время Estoy encantado [эстОй энкантАдо] – Я очень рад Estoy en las nubes [эстОй эн лас нУбэс] – Я очень счастлив He tenido una semana horrible [э тэнИдо Уна сэмАна орИбле] – Это была ужасная неделя Se le ha ido la olla [сэ ле а Идо ла Ойя] – У него съехала крыша
     "Уважение одного человека заканчивается там, где начинается уважение другого" (Боб Марли)
    [эль рэспЭто дэ Уно термИна дОндэ комьЕнса эль рэспЭто дель Отро]
  • Мой Испанский!

    УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ para que [пАра кэ] - чтобы a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому a través de [а трабЭс дэ] - посредством ahora que [аОра кэ] - так как por supuesto [пор супуЭсто] - конечно de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом como si [кОмо си] - как будто a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле además de [адэмАс дэ] - кроме como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае aun así [аУн асИ] - и всё же tanto como [тАнто кОмо] - тоже en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем ЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ - ДВИЖЕНИЕ В ВОДЕ fluir [флуИр] - течь flotar [флотАр] - плавать nadar [надАр] - плыть sumergirse [сумерхИрсэ] - погружаться meterse [мэтЭрсэ] - нырять hundirse [ундИрсэ] - затонуть ahogarse [аогАрсэ] - утонуть remar [ремАр] - грести navegar [набегАр] - плыть под парусом ВАРИАНТЫ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ tal vez [таль бэс] - возможно por supuesto [пор супуЭсто] - конечно tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это так muy bien [мУи бьен] - очень хорошо lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего para nada [пАра нАда] - ни в коем случае creo que [крЕо кэ] - мне кажется tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть
     Вдыхай будущее, выдыхай прошлое
    [инАла эль футУро, эксАла эль пасАдо]
  • Мой Испанский!

    ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ por ejemplo [пор эхЭмпло] - например en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае excepto [эксЭпто] - кроме a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы además de [адэмАс] – кроме ПРОСТЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные otra vez [Отра бэс] - снова junto con [хУнто кон] - вместе с y hasta más [и Аста мас] - в целом una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество en total [эн тотАль] - в общем siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее y también [и тамбьЕн] - и также a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере como máximo [кОмо мАксимо] - максимум poco a poco [пОко а пОко] - понемногу por lejos [пор лЕхос] - намного ¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит! КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо De nada [дэ нАда] - Не за что No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр
     Если по тебе скучают, тебе позвонят. Если ты нужен, тебя найдут. Если тебя любят, тебе это покажут. Простой дай время времени.
    [си тэ экстрАнья, тэ йямарА, си тэ нэсэсИта, те бускарА, си тэ кьЕрэ, ло дэмострарА, сОло дАле тьЕмпо аль тьЕмпо]
  • Мой Испанский!

    Хей, а кто хочет лексику с нашего канала учить на карточках с произношением?
    Или так чтобы можно было учить новые слова на ходу или за рулём?

    Ловите отличную новость!
    2 сета с карточками от нашего канала - 40 наречий и 40 разговорных выражений на каждый день опубликованы в приложении для запоминания слов MemoWord!
    Скачивайте приложение, скачивайте наши сеты. Учите быстрее, легче, приятнее!
    И особенно присмотритесь к режиму AutoPlay.

    Знаете как работает?

    Создаете собственные карточки или выбираете наш сет.
    Устанавливаете в режиме AutoPlay нужные паузы и нужное количество повторов
    Слушаете и повторяете слова в паузах во время пробежки или за домашними делами.
    Получаете массу эндорфинов от того насколько быстро идет в гору ваш Испанский!

    Круто?)) Качайте! MemoWord - лучшее приложение для вашего словарного запаса!

    Ссылочки тут: 🔻🔻🔻✌️

    Скачать в AppStore https://apple.co/2AYGfVc
    Скачать в GooglePlay - http://bit.ly/2B1oTXO
  • Мой Испанский!

    ​​ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА С УМНИКАМИ

    preguntame algo mas fácil [прегУнтамэ Альго мас фАсиль] - спроси меня что-нибудь попроще
    ya está [я эстА] - все, хватит!
    entrar en mas detalles [энтрАр эн мас детАйес] - вдаваться в детали
    me da igual [мэ да игуАль] - мне все равно
    no tengo ni idea [но тЭнго ни идЕя] - не имею ни малейшего представления
    lo digo en serio [ло дИго эн сЭрио] - я серьезно говорю
    ojalá lo supiera [охалА ло супьЕра] - хотел бы я знал!
    no me importa [но мэ импОрта] - мне не важно
    no tiene sentido [но тьЕнэ сэнтИдо] - это не имеет смысла
    a ti que te importa [а ти кэ тэ импОрта] - а тебе какое дело?
    es una mentira [эс Уна мэнтИра] - это вранье
    a mi me da lo mismo [а ми мэ да ло мИсмо] - мне без разницы
    eso no tiene nada que ver [Эсо но тьЕнэ нАда кэ бэр] - это не относится к делу
    no lo sabía [но ло сабИя] - первый раз это слышу
    es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - это не к месту
    como quieras [кОмо кьЕрас] - решай сам
    es una perdida de tiempo [эс Уна пЭрдида дэ тьЕмпо]


    РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ "ЕДА"

    Dime que te gustaría comer [дИмэ кэ тэ густарИя комЭр] - Скажи мне, что бы хочешь на обед?
    ¿Qué prefieres, té o cafe? [кэ прэфьЕрэс, тэ о кафЭ] - Ты что предпочитаешь, чай или кофе?
    Me gustaría un té [мэ густарИя ун тэ] - Я бы выпил чай.
    ¿Quieres leche o azúcar con el té? [кьЕрэс лЕче о асУкар кон эль тэ] - Будешь молоко или сахар с чаем?
    ¿Me puedes pasar la sal, porfa? [мэ пуЭдэс пасАр ла саль пОрфа] - Передай мне, пожалуйста, соль.
    ¿Te apetece un poco mas de cafe? [тэ апэтЭсэ ун пОко мас дэ кафЭ] - Хочешь еще кофе?
    Si, por favor [си, пор фабОр] - Да, пожалуйста.
    No, gracias. Ya está bien [но, грАсияс, я эстА бьен] - Нет, спасибо. Уже достаточно.
    No, gracias. Ya estoy lleno [но, грАсияс, я эстОй йЕно] - Нет, спасибо. Я уже наелся.
    ¿Qué tenemos para cenar hoy? [кэ тэнЭмос пАра сэнАр ой] - Что у нас сегодня на ужин?


    КАК НАЧАТЬ РАЗГОВОР НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    Perdona... [пердОна] - Извините...
    ¿Hablas español? - Un poco. [аблАс эспаньЁл? - ун пОко] - Ты говоришь по-испански? - Немного.
    Siento interrumpirte, pero tengo que decirte una cosa [сьЕнто интерумпИртэ, пЕро тЭнго кэ дэсИртэ Уна кОса] - Извини, что я вмешиваюсь, но я должен тебе что-то сказать
    Me gustaría hablar contigo [мэ густарИя аблАр контИго] - Мне хотелось бы с тобой переговорить
    ¿Estás ocupado ahora mismo? [эстАс окупАдо аОра мИсмо] - Ты сейчас занят?
    ¿Me podrías dedicar un momento? [мэ подрИяс дэдикАр ун момЭнто] - Не уделишь мне минутку?
    Me gustaría tener unas palabras contigo [мэ густарИя тэнЭр Унас палАбрас контИго] - Мне нужно с тобой поговорить
    Solamente quería decirte que [соламЭнтэ кэрИя дэсИртэ кэ] - Просто хотел сказать тебе, что
    ¿Te puedo preguntar algo? [тэ пуЭдо прегунтАр Альго] - Можно у тебя кое-что спросить


     Влюбись в процесс и результаты появятся сами по себе
    [энамОрате дэль просЭсо и лос результАдос сурхирАн сОлос]
  • Мой Испанский!

    Всем привет! Меня зовут Татьяна. Я профессиональный преподаватель испанского языка, влюблена в испанский язык, влюблена в свою профессию.
    Я - автор телеграм-канала ESPAÑOL EN SERIES.
    ESPAÑOL EN SERIES – это:
    • минутные фрагменты из сериалов
    • иллюстрированный разбор использованной в фрагменте лексики и грамматических конструкций
    • задания с ответами на закрепление материала
    • отработка лексического материала в приложениях QUIZLET и MEMRISE.

    5 причин, чтобы учить язык по сериалам в оригинале:
    1. Это увлекательно
    2. Увеличивается словарный запас
    3. Улучшается понимание на слух
    4. Формируется правильное произношение
    5. Приходит понимание другой культуры и юмора

    Вы хотите научиться смотреть сериалы без субтитров?
    Вы хотите понимать разговорный язык, на котором испанцы говорят в повседневной жизни?
    Учитесь с ESPAÑOL EN SERIES.
    Учитесь легко!
    Учитесь с удовольствием!
    https://t.me/aprendiendoes
  • Реклама

  • Мой Испанский!

    ​​ВАРИАНТЫ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    tal vez [таль бэс] - возможно
    por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
    tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав
    dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это так
    muy bien [мУи бьен] - очень хорошо
    lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего
    para nada [пАра нАда] - ни в коем случае
    creo que [крЕо кэ] - мне кажется
    tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь
    naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно
    ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного
    exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно
    efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть

    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FORMA (ФОРМА, ОБРАЗ, СПОСОБ)

    baja forma [бАха фОрма] – плохое состояние
    de alguna forma [дэ альгУна фОрма] – как-нибудь
    de cualquier forma [дэ куалькЕр фОрма] – любым способом
    de forma ocasional [дэ фОрма окасионАль] - случайно
    de la mejor forma [дэ ла мэхОр фОрма] – наилучшим образом
    de la misma forma [дэ ла мИзма фОрма] – тем же образом
    de tal forma que [дэ ла фОрма кэ] – таким образом, чтобы
    de una forma u otra [дэ Уна фОрма о Отра] – так или иначе
    dicho de otra forma [дИчо дэ Отра фОрма] – другими словами
    en forma [эн фОрма] – в хорошей физической форме
    forma de hablar [фОрма дэ аблАр] – манера говорить
    forma de ser [фОрма дэ сэр] – образ жизни
    hacerlo de forma voluntaria [асЭрло дэ фОрма болунтАрия] – делать по собственному желанию
    mantenerse en forma [мантэнЭрсэ эн фОрма] – поддерживать форму

    РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ВЫ НЕ УСЛЫШИТЕ В ПРИЛИЧНОМ ОБЩЕСТВЕ

    ¿Estás de paseo? эстАс дэ пасЕо – Ты гуляешь?
    ¿Tienes una cita ahora? тьЕнэс Уна сИта аОра – У тебя сейчас свидание?
    ¿Estabas esperando mucho? эстАбас эсперАндо мУчо – Долго ждал(а)?
    Hace mal tiempo para caminar Асэ маль тьЕмпо пАра каминАр – Сегодня плохая погода для прогулок
    Me da palo salir a la calle мэ да пАло салИр а ла кАйе – Мне влом вылезать на улицу
    ¡Qué va! кэ ба – Фигня! Чушь!
    ¡Está hecho asco! эстА Эчо Аско – Какая гадость!
    Mira a donde vas мИра а дОндэ бас – Смотри, куда идешь!
    Mierda, me has ensuciado los pantalones мьЕрда, мэ ас энсусиАдо лос панталОнэс – Черт, ты мне забрызгал штаны.
    ¡Vaya día! бАйя дИя – Ничего себе денек!
    ¡Que mierda de día! кэ мьЕрда дэ дИя – Какой хреновый день!
    Deja de quejarte дЭха дэ кэхАртэ – Хватит жаловаться.
    Me tienes harto con tus quejas мэ тьЕнэс Арто кон тус кЕхас – Ты меня достал со своими жалобами.
    ¡Callate la boca! кайЯтэ ла бОка – Заткнись!
    No te pongas así но тэ пОнгас асИ – Не разговаривай так со мной.

     Следуй за своими мечтами и вселенная откроет для тебя двери, там где раньше были только стены
    [сИге тус суЭньос и эль унибЕрсо абрирА пуЭртас дОндэ сОло абИя парЭдэс]
  • Мой Испанский!

    ​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ MAYOR (ВЗРОСЛЫЙ, СТАРШИЙ)

    al por mayor [аль пор майОр] - оптовый
    área de mayor influencia [Ареа дэ майОр инфлуЭнсия] – зона сильнейшего влияния
    con mayor razón [кон майОр расОн] – тем более
    cuanto mayor [куАнто майОр] – чем больше, тем лучше
    de fuerza mayor [дэ фуЭрса майОр] – форс-мажор
    de mayor a menor [дэ майОр а мэнОр] – с самого крупного до самого маленького
    el mayor de los éxitos [эль майОр дэ лос Экзитос] – самый крупный успех
    en mayor cantidad [эн майОр кантидАд] – в большом количестве
    en mayor medida [эн майОр мэдИда] – в большой степени
    hermano mayor [эрмАно майОр] – старший брат
    la mayor parte [ла майОр пАртэ] – основная часть
    mayor de edad [майОр дэ эдАд] – совершеннолетний


    ФРАЗЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

    en pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - вкратце
    esperamos que todo vaya bien [эсперАмос кэ тОдо бАйя бьен] - надеямся, что все будет хорошо
    por cierto [пор сьЕрто] - между прочим
    como dije antes [кОмо дИхэ Антэс] - как я говорил
    respecto de [рэспЭкто дэ] - в отношении
    disculpa las molestias [дискУльпа лас молЕстияс] - извини за неудобства
    temo que te equivocas [тЭмо кэ тэ экибОкас] - Я боюсь, что ты ошибаешься
    no te lo tomes a pecho [но тэ ло тОмэс а пЕчо] - не бери близко к сердцу
    lo creas o no [ло крЕас о но] - верите или нет, но
    ¿te he entendido bien? [тэ э энтэндИдо бьен] - Я тебя правильно понял?
    de nada [дэ нАда] - не за что


    ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ "В ДОРОГЕ"

    ¿Qué camino deberiamos tomar? [кэ камИно дэбэрьЯмос томАр] - По какой дороге нам лучше поехать?
    ¿Me puede mostrarlo en el plano? [мэ пуЭдэ мострАрло эн эль плАно] - Можете мне показать это на карте?
    ¿Cómo llegar a...? [кОмо егАр а] - Как доехать до...?
    ¿A cuántos kilometros está...? [а куАнтос килОмэтрос эстА] - Сколько километров до...?
    Necesito un plano de carreteras [нэсэсИто ун плАно дэ каретЭрас] - Мне нужно карта шоссейных дорог
    ¿Dónde estamos ahora? [дОндэ эстАмос аОра] - Где мы сейчас?
    ¿Hay limitaciones de velocidad? [ай лимитасьЁнэс дэ бэлосидАд] - Есть ли ограничения по скорости?
    ¿Hay una gasolinera aquí al lado? [ай Уна гасолинЭра акИ аль лАдо] - Есть ли здесь поблизости заправочная станция?
    ¿Me puedes llenar el depósito? [мэ пуЭдэс йенАр эль дэпОзито] - Можешь мне заправить полный бак?
    ¿Cuánto vale un litro del diesel? [куАнто бАлэ ун лИтро дэ дИзель] - Сколько стоит литр дизельного топлива?
    Creo que vamos a necesitar un mecánico [крЭо кэ бАмос а нэсэситАр ун мэкАнико] - Мне кажется, что нам понадобится механик


     Наши мысли обладают способностью менять нашу реальность
    [нуЭстрос пенсамьЕнтос тьЕнэн эль подЭр дэ камбиАр нуЭстра реалидАд]
  • Мой Испанский!

    ​​Читатели сайта Федеральной нотариальной палаты продолжают присылать свои вопросы на различные правовые темы: «Братья унаследовали от матери квартиру в равных долях.
    Может ли один из братьев уменьшить свою долю в пользу другого брата, не отказываясь от остальной части наследства?»

    Отвечают https://t.me/n_advices советынотариуса:
    «Отказаться можно только от всего наследства (как и принять), от части нельзя. В вашей ситуации обоим братьям сначала необходимо будет принять наследство, оформить право собственности на квартиру (по равной доле недвижимости на каждого), а уже потом тем или иным способом - путем заключения договора дарения или сделки купли-продажи - один брат сможет передать имущество другому брату».
    Ответы на другие вопросы, касающиеся наследства, вы всегда можете найти в группе «Советы нотариуса».
    Вступайте: https://t.me/n_advices