Обложка канала

Мой Испанский!. Страница 2

16579 @miespanol

Учим Испанский язык легко и непринужденно!

  • Мой Испанский!

    ​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ HOMBRE (ЧЕЛОВЕК, МУЖЧИНА)

    detrás de todo gran hombre hay una gran mujer [дэтрАс дэ тОдо гран Омбрэ ай Уна гран мухЭр] - за каждым великом мужчиной стоит великая женщина
    el hombre propone y Dios dispone [эль Омбрэ пропОнэ и дьёс диспОнэ] - человек предполагает, а Бог располагает
    hombre de acción [Омбрэ дэ аксиОн] - человек дела
    hombre de confianza [Омбрэ дэ конфиАнса] - человек, которому можно доверять
    hombre de palabra [Омбрэ дэ палАбра] - человек своего слова
    hombre lobo [Омбрэ лОбо] - человек-волк
    la mano de hombre [ла мАно дэ Омбрэ] - рука человека
    todo el hombre tiene su precio [тОдо эль Омбро тьЕнэ су прЭсио] - у каждого человека есть своя цена
    un hombre de bien [ун Омбрэ дэ бьен] - зажиточный человек
    un hombre de principios [ун Омбрэ дэ принсИпиос] - человек принципов
    portarse como un hombre [портАрсэ кОмо ун Омбрэ] - вести себя, как мужчина
    a paso de hombre [а пАсо дэ Омбрэ] - там, где прошел человек
    el hombre corriente [эль Омбрэ корьЕнтэ] - обычный человек


    ФРАЗЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЖИЗНЕННЫХ СИТУАЦИЙ

    en vano [эн бАно] - без толку
    podría ser peor [подрИя сэр пэОр] - могло бы быть и хуже
    es pan comido [эс пан комИдо] - проще простого
    deja mucho que desear [дэхАр мУчо кэ дэсэАр] - оставляет желать лучшего
    era un fracaso [эрА ун фракАсо] - это был провал
    ganar una fortuna [ганАр Уна фортУна] - разбогатеть
    en buen camino [эн буЭн камИно] - на верном пути
    las cosas que pasan [лас кОсас кэ пАсан] - всякое бывает
    jugárselo todo [хугАрсэло тОдо] - была не была
    aprovecharse [апробэчАрсэ] - извлекать выгоду
    eso bastará [Эсо бастарА] - подойдет, сойдет
    así van las cosas [асИ бан лас кОсас] - вот так это делается
    que lástima [кэ лАстима] - какая жалость
    lo que está hecho, hecho está [ло кэ эстА Эчо, Эчо эстА] - ничего уже не сделаешь

    СИНОНИМЫ ГЛАГОЛА HABLAR (ГОВОРИТЬ)


    decir [дэсИр]- сказать
    contar [контАр] - рассказывать
    opinar [опинАр] - считать, полагать
    interrumpir [интэрумпИр] - прерывать
    contestar [контэстАр] = responder [рэспондЭр] - отвечать
    explicar [экспликАр] - объяснять
    exclamar [эскламАр] - восклицать
    afirmar [афирмАр] - утверждать
    asegurar - уверять
    declarar [дэкларАр] = anunciar [анунсиАр] - заявлять, объявить
    confesar [конфэсАр] - признаться
    prometer [промэтЭр] - обещать
    mentir [мэнтИр] - врать
    comentar [комэнтАр] - комментировать, объяснять
    informar [информАр] - информировать
    comunicar [комуникАр] - сообщать
    quejarse [кэхАрсэ] - жаловаться
    chillar [чийЯр] - визжать, вопить
    gritar [гритАр] – кричать


    Не существует никаких технологий, которые могут заменить тепло объятий, ласку прикосновения и блеск взгляда
    [но экзИстэ нингУна технолохИя ке пуЭда суплИр ла калидЭс дэ ун абрАсо, эль афЕкто дэ Уна карИсия и эль фульгОр дэ Уна мирАда]
  • Мой Испанский!

    •Учим испанский с нуля на бесплатном вебинаре•

    Если давно хотели системно начать учить испанский, разобраться в основных частых речи и самых полезных выражениях, то приходите завтра на вебинар🇪🇸🔥

    Подробности и регистрация по ссылке:

    https://mnlp.cc/mini?domain=aprendemos&id=327

    📍Будет три вебинара, которые пройдут с 26 по 28 января в 21:00 по мск.

    За эти три вечера Вы научитесь читать и писать на испанском, разберетесь в основах испанской грамматики, а главное, выучите Ваши первые 200 слов и выражений на все случаи жизни!

    А главное, поговорим о том, как не растягивать обучение языку на долгие годы.

    Для регистрации перейдите по ссылке и выберите удобный для Вас способ связи:

    https://mnlp.cc/mini?domain=aprendemos&id=327

    Hasta pronto😉
  • Мой Испанский!

    ​​ФРАЗЫ И ВОПРОСЫ НА ТЕМУ ПОГОДА

    ¿Qué tiempo hace hoy? [кэ тьЕмпо Асэ ой] - Какая сегодня погода?
    Hace un buen día [Асэ ун буЭн дИя] - Сегодня хорошая погода.
    Está un poco nublado [эстА ун пОко нублАдо] - Немного облачно.
    El cielo está despejado [эль сьЕло эстА дэспэхАдо] - Небо без облачка.
    Está saliendo el sol [эстА сальЕндо эль соль] - Встает солнце.
    El tiempo está mejorando [эль тьЕмпо эстА мэхорАндо] - Погода улучшается.
    Hace mucho calor [Асэ мУчо калОр] - Сегодня очень жарко.
    Está lloviendo a cantaros [эстА йёбьЕндо а кАнтарос] - Льёт как из ведра.
    Hoy hace frio [ой Асэ фрИо] - Сегодня холодно.
    Hace mucho viento [Асэ мУчо бьЕнто] - Очень ветренно.

    ТОП РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    quitarse a alguien de encima [китАрсэ а Альген дэ энсИма]- отделаться от кого-то
    quedarse con el cambio [кедАрсэ кон эль кАмбио] - сдачи не нужно
    tener cuidado [тэнЭр куидАдо] - быть осторожным
    azuzar los perros a [асусАр лос пЭрос а] - натравить собак на кого-то
    ¡Qué mono! [кэ мОно] - Как здорово! Как клёво!
    ir a tascas [ир а тАскас] - пойти по пабам\кабакам\притонам
    emborracharse [эморачАрсэ] - напиться
    estar borrachо(a) [эстАр борАчо(а)] - быть пьяным(-ой)
    ¿Estás de coña? [эстАр дэ кОнья]- Ты шутишь\прикалываешься?
    de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - время от времени
    estar de guardia [эстАр дэ гуАрдия] - быть на дежурстве, нести караул
    dar una patada [дар Уна патАда] - дать пинка, ударить
    el más allá [эль мас айЯ] - другой, лучший мир (в смысле, после смерти)
    encandilar [энкадилАр] - ослеплять, распалять кого-то
    a la plancha [а ла плАнча] - на гриле
    ensimismarse [энсимисмАрсэ] - уйти в себя, крепко задуматься
    chiflar [чифлАр]- сводить с ума, сходить с ума по, очень нравиться
    dejar a alguien plantado [дехАр а Альгэн плантАдо] - подвести кого-то
    tener buena pinta [тэнЭр буЭна пИнта] - хорошо выглядеть
    tener resaca [тэнЭр ресАка] - испытывать похмелье

    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ MUNDO (МИР)

    al otro lado del mundo [аль Отро лАдо дель мУндо] - с другой стороны мира
    bajo mundo [бАхо мУндо] - подземный мир
    cambiar el mundo [камбиЯр эль мУндо] - изменить мир
    casi todo el mundo [кАси тОдо эль мУндо] - почти все
    comerse el mundo [комЭрсэ эль мУндо] - завоевать мир
    como de otro mundo [кОмо дэ Отро мУндо] - как из другого мира
    el mundo es un pañuelo [эль мУндо эс ун паньюЭло] - мир тесен
    el mundo se le vino encima [эль мУндо сэ ле бИно энсИма] - мир обрушился на него
    el tercer mundo [эль тэрсЭро мУндо] - третий мир
    en cualquier lugar del mundo [эн куалькЭр лугАр дэль мУндо] - в любом месте мира
    en todo el mundo [эн тОдо эль мУндо] - во всем мире
    fuera del este mundo [фуЭра дэль Эстэ мУндо] - вне мира сего
    la vuelta del mundo [ла буЭлта дэль мУндо] - кругосветное путешествие
    nada del otro mundo [нАда дэль Отро мУндо] - ничего особенного
    un mundo de oportunidades [ун мУндо дэ опуртонидАдэс] - множество возможностей
    vivir en otro mundo [бибИр эн Отро мУндо] - жить в другом мире


     Когда нет уверенности ни в чем, возможно все
    [куАндо нАда эс сегУро, тОдо эс посИбле]
  • Реклама

  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ОТНОШЕНИЙ

    hacer amigos [асЭр амИгос] - подружиться
    contar con alguien [контАр кон Альгэн] - рассчитывать на кого-либо
    llevarse bien [йебАрсэ бьен] - хорошо ладить с кем-то
    tener cosas en comun [тэнЭр кОсас эн сомУн] - иметь что-то общее
    pelearse [пэлеАрсэ] - рассориться, поругаться
    echar un cable [эчАр ун кАбле] - помочь
    pasar el rato [паСар эль рАто] - проводить время вместе
    andar la calle [андАр ла кАйе] - тусоваться
    compartir los secretos [компартИр лос сэкрЭтос] - делиться секретами
    conocer a alguien [коносЭр а Альгэн] - познакомиться с кем-то
    alzarse en defensa de alguien [алсАрсэ эн дэфЭнса дэ Альгэн] - броситься на помощь кому-либо
    hacer las paces [асЭр лас пАсэс] – помириться


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ ESTADO (СОСТОЯНИЕ)

    buen estado [буЭн эстАдо] – хорошее состояние
    buen estado de salud [буЭн эстАдо дэ салЮд] – хорошее состояние здоровья
    crimen de estado [крИмэн дэ эстАдо] – государственное преступление
    en estado [эн эстАдо] - беременная
    en estado de choque [эн эстАдо дэ чОкэ] – в состоянии шока
    en perfecto estado [эн пэрфЭкто эстАдо] – в отличном состоянии
    estado civil [эстАто сибИль] – семейное положение
    estado de alerta [эстАдо дэ алЕрта] – состояние тревоги
    estado de excepción [эстАдо дэ эксепсьОн] – чрезвычайное положение
    estado laico [эстАдо лАико] – светсткое государство
    estado natural [эстАдо натурАль] – естественное состояние
    golpe de estado [гОльпэ дэ эстАдо] – государственный переворот


    ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ НА ИСПАНСКОМ

    Permiteme [пермИтэмэ] - Позвольте мне
    Espero que [эспЭро кэ] - Я надеюсь, что
    Hay que decir [ай кэ дэсИр] - Необходимо отметить
    No hay dudas que [но ай дУдас кэ] - Нет сомнений, что
    Como tal vez sepan [кОмо таль бэс сЭпан] - Как вы наверное знаете
    Hay que prestar la atención [ай кэ прэстАр ла атэнсьЁн] - Необходимо уделить внимание
    la questión de gran importancia [да кэстиОн дэ гран импортАнсия] - очень важный вопрос
    tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
    cuando le vaya bien [куАндо ле бАйя бьен] - Когда вам будет удобно
    en general [эн хэнэрАль] - в общем
    por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
    en ningun caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае


     Если бы мы на самом деле знали, насколько коротка жизнь, я бы никогда напрасно не потратил ни одной минуты
    [си супьЕрамос реальмЕнтэ куАн кОрта эс ла бИда, нУнка хамАс пердэрИамос ун момЕнто]
  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА НА ИСПАНСКОМ

    No seas tonto [но сЭас тОнто] - Не глупи.
    Deberías haber pensado en esto antes [дэбэрИяс абЭр пэнсАдо эн Эсто Антэс] - Тебе стоило подумать об этом раньше.
    No te preocupes, lo puedo hacer sin tu ayuda [но тэ преокУпэс, ло пуЭдо асЭр син ту айЮда] - Не волнуйся, я могу с этим справиться без твоей помощи
    No es probable [но эс пробАбле] - Скорее всего нет.
    ¿Por qué lo preguntas a mi? [пор кэ прегУнтас а ми] - Почему ты спрашиваешь обо этом у меня?
    Como quieras [кОмо кьЕрас] - Как хочешь. Как тебе угодно
    Solo quería hacerlo mejor [сОло кэрИя асЭрло мэхОр] - Я просто пытался сделать как лучше
    No te metas donde no te llaman [но тэ мЭтас дОндэ но тэ йЯман] - Не суй свой нос в чужие дела
    En el buen camino [эн эль буЭн камИно] - правильным путем
    quitarse de encima [китАрсэ дэ энсИма] - избавиться
    Sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - Чему быть, не миновать


    НЕЗАМЕНИМЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЙ

    un billete de ida [ун бийЕтэ дэ Ида] - билет в одну сторону
    un billete de ida y vuelta [ун бийЕтэ дэ Ида и буЭльта] - билет туда и обратно
    Estoy perdido, me podrías auydar? [эстОй пердИдо, мэ подрИяс айюдАр] - Я потерлся, не мог бы ты мне помочь?
    Disculpa, dónde puedo coger un taxi? [дискУльпа, дОндэ пуЭдо кохЭр ун тАкси] - Извините, где можно поймать такси?
    ¿Cuanto tiempo dura el viaje? [куАнто тьЕмпо дУра эль биАхэ] - Сколько времени длится путешествие?
    ¿A qué hora llegamos? [а кэ Ора йегАмос] - В каком часу мы прибываем?
    ¿Te mareas durante el viaje? [ту марЭас дурАнтэ эль биАхэ] - Тебе становится плохо в дороге?
    ¿Me podrías decir como llegar a la playa? [мэ подрИяс дэсИр кОмо йегАр а ла плАйя] - Не подскажешь, как пройти на пляж?
    Me gustaría reservar un viaje a... [мэ густарИя резербАр ун биАхэ а] - Я хотел бы забронировать путевку в ...
    He hecho una reserva [э Эчо Уна рэсЭрба] - Я забронировал номер
    una habitación con vistas al mar [Уна абитасьЁн кон бИстас аль мар] - номер с видами на море
    ¿Qué excursiones hay disponibles? [кэ экскурсьЁнэс ай диспонИблес] - Как есть экскурсии?
    ¿Qué me recomiendas a ver en la cuidad? [кэ мэ рэкомьЕндас а бэр эн да сиудАд] - Что мне рекоммендуешь посмотреть в городе?
    cambio de divisas [кАмбио дэ дибИсас] - обмен валют


    ИДИОМЫ НАСТРОЕНИЯ

    Todo está bien [тОдо эстА бьен] – Все в порядке
    Me da totalmente igual [ме да тотальмЭнтэ игуАль] – Все совершенно все равно
    Estoy hecho polvo [эстОй Эчо пОльво] – Я очень устал
    No tengo nada de preocuparme [но тЭнго нАда дэ преокупАрме] – Мне не о чем беспокоиться
    Lo estoy pasando pipa [ло эстОй пасАндо пИпа] – Я прекрасно провожу время
    Estoy encantado [эстОй энкантАдо] – Я очень рад
    Estoy en las nubes [эстОй эн лас нУбэс] – Я очень счастлив
    He tenido una semana horrible [э тэнИдо Уна сэмАна орИбле] – Это была ужасная неделя
    Se le ha ido la olla [сэ ле а Идо ла Ойя] – У него съехала крыша


     Чтобы смочь найти меня, сначала пойди и найди себя
    [пАра ке пуЭдас энконтрАрме а ми, бе и энкуЭнтратэ примЕро ту]
  • Мой Испанский!

    2 инвестора делятся своим опытом, как системно управлять финансами и зарабатывать миллионы на фондовом рынке. 1 шаг: алгоритм увеличения депо. 2 шаг: диверсификация портфелей. Остальные системы, связки, инструменты и наработки в нашем канале @SMARTFININVEST. У нас нет кнопки БАБЛО. Нужно каждый день стараться и работать на результат и прибыль
  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ

    Sobre ... [сОбрэ]- Что касается…
    Mas probable [мас пробАбле]- Вероятнее всего
    Quien lo podria esperar [кьен ло подрИя эсперАр]- Кто бы мог это ожидать?
    Es algo nuevo para mi [эс Альго нуЭбо пАра ми] - Это для меня новость
    Vaya castigo, que castigo [байЯ кастИго, кэ кастИго] - Что за наказание
    Lo lleva escrito en la cara [ло йЕба эскрИто эн ла кАра] - На лице написано
    En otras palabras [эн Отрас палАбрас] - другими словами
    En total [эн тотАль] - короче говоря
    En que hemos parado?[эн кэ Эмос парАдо] - На чем мы остановились?
    Como he dicho antes [кОмо э дИчо Антэс] - Как я сказал ранее
    Por un lado… [пор ун лАдо] - С одной стороны
    Por otro lado … [пор Отро лАдо] - С другой стороны
    Vaya gente [байЯ хЭнтэ] - Ну и народ
    En presencia de todo el mundo [эн прэзЭнсия дэ тОдо эль мУндо] - При всем честном народе
    Poner los cuernos [понЭр лос куЭрнос] - Наставить рога
    Es una buena idea [эс Уна буЭна идЭя]- Это хорошая идея
    Estar en mal humor - Быть в плохом настроении
    Estar en buen humor - Быть в хорошем настроении


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ MEJOR (ЛУЧШЕ, ЛУЧШИЙ)

    a lo mejor [а ло мэхОр] - может быть
    de la mejor manera posible [дэ ла мэхОр манЭра посИбле] - самым лучшим способом
    aún mejor [аУн мэхОр] - еще лучше
    sentirse mejor [сэнтИрсэ мэхОр] - чувствовать себя лучше
    cuánto más mejor [куАнто мас мехОр] - чем больше, тем лучше
    de la mejor forma [дэ ла мэхОр фОрма] - наилучшим способом
    el secreto mejor guardado [эль секрЭто мэхОр гуардАдо] - самый большой секрет
    en el mejor de los casos [эн эль мэхОр дэ лос кАсос] - в лучшем случае
    en su mejor momento [эн су мэхОр момЭнто] - в лучший момент своей жизни
    ir a mejor [ир а мэхОр] - улучшаться
    lo mejor de todo [ло мэхОр дэ тОдо] - лучше всего
    lo mejor está por llegar [ло мэхОр эстА пор йегАр] - самое лучшее еще впереди
    mejor dicho [мэхОр дИчо] - другими словами
    mejor impossible [мэхОр импосИбле] - лучше невозможно
    mejor no [мэхОр но] - лучше не надо
    mil veces mejor [миль бЭсэс мэхОр] - в сто раз лучше
    presentar la mejor cara [прэзэнтАр ла мэхОр кАра] - предстать в лучшем свете


    ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ, КОТОРЫЕ ВАС ВЫРУЧАТ В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ

    tienes razón [тьЕнэс расОн] - Ты прав!
    ir al grano [ир аль грАно] - говорить по существу
    decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду
    decir mentiras [дэсИр мэнтИрас] - врать
    decir gilipolleces [дэсИр хилипоЭсэс] - пороть чушь
    tener presente [тэнЭр прэзЭнте] - иметь ввиду
    tomar la posición [томАр ла позисьЁн] - придерживаться точки зрения
    es obvio que [эс Обвио кэ] - очевидно, что
    decidir que hacer [дэсидИр кэ асЭр] - решить, что делать
    en realidad [эн реалидАд] - на самом деле
    no voy a decir no [но бой а дэсИр но] - я не откажусь
    no me importaría [но мэ импортарИя] - я не против
    trabajar a tope [трабахАр а тОпэ] - работать изо всех сил
    ojos que no ven, corazón que no siente [Охос кэ но бэн, корасОн кэ но сьЕнтэ] - с глаз долой, из сердца вон
    en el mejor de los casos [эн эль мЭхор дэ лос кАсос] - в лучшем случае


     Жизнь будет создавать тебе препятствия, но ограничения устанавливаешь ты сам
    [ла бИда тэ пондрА обстАкулос, пЭро лос лИмитэс лос пОнэс ту]
  • Мой Испанский!

    Присоединяйтесь к социальной сети "Испания для меня":
    - вступайте в тематические группы по интересам и городам Испании;
    - заводите новые знакомства;
    - задавайте вопросы и помогайте другим участникам;
    - добавляйте объявления и продвигайте свой бизнес в Испании.
    Это совершенно бесплатно!

    https://spainforme.com/
  • Мой Испанский!

    ​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ TRABAJO (РАБОТА)

    adelantar trabajo [адэлантАр трабАхо] - закончить работу
    ambiente de trabajo [амбьЕнтэ дэ трабАхо] - рабочая атмосфера
    asunto de trabajo [асУнто дэ трабАхо] - рабочий вопрос
    buen trabajo [буЭн трабАхо] - хорошая работа
    búsqueda de trabajo [бУскеда дэ трабАхо] - поиск работы
    cambiar de trabajo [камбиАр дэ трабАхо] - поменять работу
    compañero de trabajo [компаньЕро дэ трабАхо] - коллега по работе
    contrato de trabajo [контрАто тэ трабАхо] - рабочий контракт
    dejar un trabajo [дэхАр ун трабАхо] - уйти с работы
    el fruto de su trabajo [эль фрУто дэ сУ трабАхо] - плоды его работы
    el trabajo sucio [эль трабАхо сУсио] - грязная работа
    entrevista de trabajo [энтребИста дэ трабАхо] - собеседование
    experiencia de trabajo [экспериЭнсия дэ трабАхо] - опыт работы
    horario de trabajo [орАрио дэ трабАхо] - расписание работы
    ir al trabajo [ир аль трабАхо] - добираться до работы
    llevar el trabajo al día [йебАр эль трабАхо аль дИя] - вовремя выполнять работу
    trabajo a distancia [трабАхо а дистАнсия] - удаленная работа
    trabajo a tiempo completo [трабАхо а тьЕмпо комплЕто] - полная занятость
    trabajo en equipo [трабАхо эн экИпо] - работать в команде


    ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ НА ИСПАНСКОМ

    punto [пУнто ] - точка (.)
    coma [кОма] - запятая (,)
    apóstrofo [апОстрофо] - апостроф (´)
    paréntesis [парЭнтэсис] - скобки ()
    dos puntos [дос пУнтос] - двоеточие (:)
    guión [гийЁн] - тире (-)
    puntos suspensivos [пУнтос суспэнсИбос] - многоточие (...)
    signo de exclamación [сИгно дэ экскламасьЁн] - восклицательный знак (!)
    signo de interogación [сИгно дэ интэрогасьЁн] - вопросительный знак (?)
    comillas [комИйяс] - кавычки ("")
    punto y coma [пУнто и кОма] - точка с запятой (;)
    barra [бАра] - наклонная черта (/)
    arroba [арОба] - собака (@)

    СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что
    Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется
    Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что
    Es lógico [эс лОхико] - Логично, что
    En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
    Además [адэмАс] - Кроме того
    Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того
    Es más [эс мас] - Более того
    Aparte [апАртэ] - Кроме того
    Además de [адэмАс дэ] - В дополнение
    En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом
    En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
    Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря
    En resumen [эн резУмэн] - В заключение

     У твоей мечты нет срока годности. Дыши глубоко и попробуй еще раз
    [тус суЭньос но тьЕнэн фЕча дэ кадусидАд, рэспИра Ондо и буЭльбэ а интэнтАрло]
  • Мой Испанский!

    ​​КАК НАЧАТЬ ФРАЗУ НА ИСПАНСКОМ

    en cuanto a [эн куАнто а] - что касается
    con respecto a [кон рэспЭкто] - в связи с
    por lo que a mi respecta [пор ло кэ а ми рэспЭкта] - что касается меня
    relativo(a) [рэлатИбо(а)] - в отношении
    por cierto [пор сьЕрто] - дело в том, что
    para ser exactos [пАра сэр экзАктос] - точнее говоря
    lo cierto es que [ло сьЕрто эс кэ] - дело в том, что
    con relación a [кон рэласьЁн] - относительно
    hablando de [аблАндо дэ] - говоря о
    el único problema es [эль Унико проблЕма эс] - единственная проблема заключается в том, что
    el hecho que [эль Эчо кэ] - суть в том, что


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ TODO (ВСЕ, ВСЁ)

    a pesar de todo [а пэсАр дэ тОдо] - несмотря ни на что
    a todo pulmón [а тОдо пульмОн] - изо всех сил
    ante todo [Антэ тОдо] - прежде всего
    así empezó todo [асИ эмпесО тОдо] - как всё началось
    casi todo el mundo [кАси тОдо эль мУндо] - почти все
    de todo corazón [дэ тОдо корасОн] - от всего сердца
    contra todo pronóstico [кОнтра тОдо пронОстико] - несмотря на все прогнозы
    dejar todo para después [дэхАр тОдо пАра дэспуЭс] - оставлять всё на потом
    duranto todo el año [дурАнтэ тОдо эль Аньё] - в течение всего года
    el tiempo lo cura todo [эль тьЕмпо ло кУра тОдо] - время лечит все
    en todo caso [эн тОдо кАсо] - в любом случае
    en todo el sentido de la palabra [эн тОдо эль сэнтИдо дэ ла палАбра] - в полном значении этого слова
    en todo momento [эн тОдо момЭнто] - всё время
    la seguridad ante todo [ла сэгуридАд Антэ тОдо] - безопасность прежде всего
    o todo o nada [о тОдо о нАда] - всё или ничего
    por todo lo dicho [пор тОдо ло дИчо] - в свете вышеуказанного
    ser todo oídos [сэр тОдо оИдос] - внимательно слушать
    sobre todo [сОбрэ тОдо] - прежде всего
    todo apunta a [тОдо апУнта а] - все указывает на


    САМЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ПОХОДА В РЕСТОРАН

    Tengo hambre [тЭнго Амбрэ] - Я голоден
    ¿Buscamos algo de comer? [бускАмос Алго дэ комЭр] - Поищем что-нибудь на обед?
    ¿Quieres algo de beber? [кьерЭс Алго дэ бэбЭр] - Хочешь что-нибудь выпить?
    Me gustaria un vaso de vino [Мэ густарИя ун бАсо дэ вИно] - Я бы выпил бокал вина.
    ¿Puedo ver el menú? [пуЭдо бэр эль мэнУ] - Дайте мне меню.
    ¿Tienen un menú del día? [тьенЭн эль мэнЮ дэль дИя] - У вас есть комплексный обед?
    ¿Qué me recomiendas? [кэ мэ рэкомьЕндас] - Что мне порекомендуешь?
    ¿Puedo ver la carta de vinos, por favor? [пуЭдо бэр ла кАрта дэ бИнос, пор фабОр] - Можно посмотреть меню вин, пожалуйста?
    ¿Qué le gustaría comer? [кэ лэ густарИя комЭр] - Что бы вы хотели поесть?
    Me gustaría algo de carne. [мэ густарИя Алго дэ кАрнэ] - Я бы поел что-нибудь из мясного.
    Prefiero mi entrecot poco hecho. [прэфьЕро ми энтрэкОт пОко Эчо] - Я предпочитаю мой антрекот с кровью.
    ¿Me podría hacer la carne a punto? [мэ подрИя асЭр ла кАрнэ а пУнто] - Не могли бы вы мне приготовить прожаренное мясо.
    Voy a pedir un solomillo de ternera. [вой а пэдИр ун соломИйё дэ тэрнЭра] - Я закажу телячью вырезку.
    ¿Cómo lo va a tomar? - Bien hecho. [кОмо ло ва а томАр - бьен Эчо] - Как вам его приготовить? - Хорошо прожаренной.
    ¿Qué quiere tomar? [кэ кьЕрэ томАр] - Что вы будете пить?
    Vamos a tomar una botella de vino tinto. [бАмос а томАр Уна ботЭйя дэ бИно тИнто] - Мы возьмем бутылку красного вина.
    Quiero una copa de vino blanco. [кьЕро Уна кОпа дэ бИно блАнко] - Я хочу бокал белого вина.
    ¿Qué nos puede recomendar? [кэ нос пуЭдэ рэкомендАр] - Что вы нам можете порекомендовать?
    Quisiera algo vegetariano. [кисьЕра Алго бехетариАно] - Я бы поел что-нибудь вегетарианское.
    De postre me gustaría el plato de quesos. [дэ пОстрэ мэ густарИя эль плАто дэ кЭсос] - На десерт я бы съел сырную тарелку.
    ¿Me puede dar sólo una porción pequeña? [мэ пуЭдэ дар сОло Уна порсиОн пэкЭнья] - Можете мне положить маленькую порцию?
    Es para llevar. [эс пАра йевАр] - Это нам "с собой"


     Не покупай породистой собаки, возьми бездомного пса
    [но кОмпрэс ун пЭро дэ рАса, адОпта Уно син кАса]
  • Мой Испанский!

    ​​ФРАЗЫ НА ТЕМУ "ПОКУПКИ

    ¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
    ¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)?
    Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю.
    Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
    ¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять?
    ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
    Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно.
    Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
    Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.


    20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    1. ¿Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
    2. ¿Qué haces estа noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Что делаешь сегодня вечером?
    3. Me molas mucho [мэ мОлас мУчо] - Ты мне очень нравишься.
    4. Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи.
    5. ¿Cuando quedamos? [куАндо кэдАмос] - Когда увидимся?
    6. Dame un par de minutos [дАмэ ун пар дэ минУтос] - Подожди пару минут.
    7. A mí me gustaría [а ми мэ густарИя] - Мне бы хотелось...
    8. Es un mal día hoy [эс ун маль дИя ой] - Неудачный день выдался сегодня.
    9. Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя рассчитываю
    10. Me dejaste tirado [Ме дэхАстэ тирАдо] - Ты меня бросил в беде
    11.¡Que pena! [кэ пЭна] - Какая жалость!
    12. Nos vemos mas tarde [нос бЭмос мас тАрдэ] - Увидимся позже
    13. Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра.
    14. Que raro [кэ рАро] - Как странно.
    15. ¡Ponte las pilas! [пОнтэ лас пИлас] - Не тормози!
    16. No te quedes solo [но тэ кЭдэс сОло] - Не оставайся в одиночестве
    17. Me paso de ti [мэ пАсо дэ ти] - Не хочу ничего о тебе знать
    18. ¡Que sorpresa! [кэ сорпрЕса] - Какой сюрприз!
    19. ¿De qué vas? [дэ кэ бас] - В чем твоя проблема?
    20. Que lo pases muy bien [кэ ло пАсэс мУи бьен] - Желаю хорошо провести время


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ "DECIR" (ГОВОРИТЬ)

    decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду
    aprender a decir no [апрэндЭр а дэсИр но] - научиться говорить "нет"
    baste decir [бАстэ дэсИр] - достаточно сказать
    decir barbaridades de [дэсИр барбаридАдэс дэ] - говорить неприятные вещи о
    decir cosas bonitas [дэсИр кОсас бонИтас] - хорошо отзываться
    es decir [эс дэсИр] - то есть
    sin decir agua va [син дэсИр Агуа ба] - без предупреждения
    sin decir palabra [син дэсИр палАбра] - не сказав ни слова
    solo me resta decir [сОло мэ рЭста дэсИр] - мне остается только сказать
    volver a decir [болбЭр а дэсИр] - сказать снова


     Изменения трудны вначале, непонятны в середине и удивительны в конце
    [эль кАмбио эс дифИсиль аль принсИпио, конфУсо а ла митАд и прэсиОсо аль финАль]
  • Мой Испанский!

    ​​ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА ПИСЬМА НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    Me da mucho placer a informarle [мэ да мУчо пласЭр а информАрле] - С большим удовольствием информирую Вас
    Quería escribir para introducir [кэрИя эскрибИр пАра интродусИр] - Пишу вам, чтобы представить
    Lamento a comunicarle [ламЭнто а комуникАрле] - С сожалению сообщаю Вам
    Por favor acepte mis disculpas [пор фабОр асЭптэ мис дискУльпас] - Пожалуйста, примите мои извинения
    Me gustaría pedir disculpas [мэ густарИя пэдИр дискУльпас] - Мне хотелось бы попросить прощения
    Me temo que [мё тЭмо кэ] - Я боюсь, что
    Desafortunamente [дэсафортунамЭнтэ] - К сожалению
    Le tendré informado [ле тэндрЭ информАдо] - Я буду вас держать в курсе
    Preste atención especial a [прЭстэ атэнсьЁн эспесиАль а] - Удаляйте особое внимание
    Le mantendré a tanto [ле мантэндрЭ а тАнто] - Я вас сообщу
    Le adjuntо la información sobre [ле адхУнто ла информасьЁн сОбрэ] - Прикрепляю информацию для Вас о...


    КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)?

    1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER

    Juan sabe donde está María [хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя] - Хуан знает, где находится Мария.
    Yo no sé tu número de teléfono [йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно] - Я не знаю твой номер телефона.

    2. Когда речь идет о знакомстве с человеком или хорошо изученной информации или теме, используется глагол CONOCER

    Yo no conozco a María [йё но конОско а марИя] - Я на знаком с Марией.
    Pablo conoce la literatura española [пАбло конОсэ ла литэратУра эспаньЁла] - Пабло (хорошо) знает испанскую литературу.

    3. Когда речь идет о навыках и умениях, используется глалог SABER + инфинитив

    Raquel sabe conducir bien [ракЭль сАбэ кондусИр бьен] - Ракель хорошо водит машину.


    ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
    en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае
    excepto [эксЭпто] - кроме
    a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что
    como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате
    de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с
    como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом
    en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени
    hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени
    con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы
    además de [адэмАс] – кроме


     Успех не состоит в том, сколько у тебя денег, ни сколько у тебя власти, а в том, сколько глаз ты заставляешь блестеть
    [эль Экзито но консИстэ эн куАнто динЭро тьЕнэс ни эн куАнто подЭр акумУлас, сИно эн куАнтос Охос Асэс брийЯр кон ту прэзЭнсия]
  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    como [кОмо] - как
    así [асИ] - таким образом
    luego [луЭго] - затем
    allí [айИ] - там
    no [но] - нет
    ahora [аОра] - сейчас
    justo [хУсто] - как раз
    muy [мУи] - очень
    donde [дОндэ] - где
    también [тамбьЕн] - также
    además [адэмАс] - кроме того
    vale [бАле] - хорошо
    porque [пОркэ] - потому что
    aquí [акИ] - здесь
    aún [аУн] - всё ещё
    fuera [фуЭра] - прочь
    siempre [сьЕмпрэ] - всегда
    casi [кАси] - почти
    basta [бАста] - достаточно
    aunque [аУнкэ] - хотя
    nunca [нУнка] - никогда
    desde [дЭздэ] - с тех пор
    alrededor [алрэдэдОр] – вокруг


    ПРОСТЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько
    de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
    todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные
    otra vez [Отра бэс] - снова
    junto con [хУнто кон] - вместе с
    y hasta más [и Аста мас] - в целом
    una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество
    en total [эн тотАль] - в общем
    siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если
    tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
    y también [и тамбьЕн] - и также
    a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой
    a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время
    por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
    como máximo [кОмо мАксимо] - максимум
    poco a poco [пОко а пОко] - понемногу
    por lejos [пор лЕхос] - намного
    ¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит!


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ)

    ¡Vaya día! [бАйя дИя] - Ничего себе денёк!
    a día de hoy [а дИя дэ ой] - на сегодняшний день
    a plena luz de día [а плЕна лус дэ дИя] - среди белого дня
    al día [аль дИя] - день в день
    al día siguiente [аль дИя сигЭнтэ] - на следующий день
    al final del día [аль финАль дэль дИя] - в конце дня
    algun día [алгУн дИя] - когда-нибудь
    cada día mas [кАда дИя мас] - всё больше и больше
    de día en día [дэ дИя эн дИя] - день ото дня
    de un día para otro [дэ ун дИя пАра Отро] - через день
    día a día [дИя а Дия] - каждый день
    día de suerte [дИя дэ суЭртэ] - удачный день
    día festivo [дИя фэстИбо] - выходной день
    dia laborable [дИя лаборАбле] - рабочий день
    día y noche [дИя и нОче] - день и ночь
    en pleno día [эн плЕно дИя] - в разгар дня
    un día cualquiera [ун дИя куалькЭра] - в обычный день
    un día si y otro no [ун дИя си и Отро но] - через день
    volver otro día [болбЭр Отро дИя] - вернуться в другой день


    КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    Hablamos luego [аблАмос луЭго] - Поговорим позже
    Despejar el camino [дэспэхАр эль камИно] - Освободите дорогу!
    Ven cuando quieras [бэн куАндо кьЕрас] - Приходи, когда хочешь
    ¿Entras ahora? [Энтрас аОра] - Зайдешь сейчас?
    ¿Te importa que te llame? [тэ импОРта кэ тэ йЯме] - Ты не против, если я тебе позвоню?
    Me encantaria ir contigo [мэ энкантарИя ир контИго] - Я бы с удовольствием пошел с тобой
    No me empujes [но мэ импУхэс] - Не толькой меня
    Que aproveche [кэ апробЭчэ] - Приятного аппетита!
    A que no sabes [а кэ но сАбэс] - Угадай, что я хочу сказать
    Tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - Я сомневаюсь
    Lo he pasado bomba [ло э пасАдо бОмба] - Я отлично провел время
    Hablé sin pensar [аблЕ син пэнсАр] - Я сказал, не подумав
    Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи
    Dejalo a mi [дЭхало а ми] - Предоставь это мне
    ¡Ni hablar! [ни аблАр] - Ни за что!


     Ты понимаешь, что ты уже стар, когда падаешь, а твои друзья беспокоятся, вместо того, чтобы смеяться
    [тэ дас куЭнта ке эстАс бьЕхо куАндо тэ кАес и тус амИгос эн бэс дэ реИрсэ, сэ преокУпан]
  • Мой Испанский!

    ​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)

    ¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону)
    así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся
    de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны
    de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны
    en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь
    en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части
    en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно
    en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде
    ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени
    la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство
    parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона
    por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны


    ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ

    creo que [крЭо кэ] - Мне кажется, что
    Hay que mencionar que [ай кэ мэнсионАр кэ] - Необходимо упомянуть о том, что
    No hay duda que [но ай дУда кэ] - Нет сомнений в том, что
    Como deben saber [кОмо дЭбэн сабЭр] - Как вы наверняка знаете
    llamar la atención [йямАр ла атэнсьЁн] - привлекать внимание
    un asunto de gran importancia [ун асУнто дэ гран импортАнсия] - дело большой важности
    actualmente [актуальмЭнтэ] - в настоящее время
    tomar en cuenta [томАр эн куЭнта] - принимать во внимание
    cuando sea necesario [куАндо сЭа нэсэсАрио] - по мере необходимости
    tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
    cuando le resulta conveniente [куАндо ле резУльта конбэньЕнтэ] - когда вам будет удобно
    como ya ha sido mencionado [кОмо я а сИдо мэнсионАдо] - как уже упоминалось
    en general [эн хэнэрАль] - в общем


    DÍAS FESTIVOS [дИас фэстИвос] – ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ

    EL DÍA DE TODOS LOS SANTOS – 01.11 [эль дИя дэ тОдос лос сАнтос] – ДЕНЬ ВСЕХ СВЯТЫХ (ХЭЛЛОУИН)
    LA NAVIDAD – 25.12 [ла навидАд] - РОЖДЕСТВО
    EL FIN DE AÑO – 31.12 [эль фин дэ Аньё] – НОВЫЙ ГОД
    LOS REYES – 06.01 [лос рЭйэс] – ПРАЗДНИК ТРЕХ КОРОЛЕЙ (испанские дети получают подарки не только от Санта Клауса, но еще и от трех королей, тех самых, которые по библейской легенде принесли дары новорожденному Иесусу)
    SAN VALENTIN – 14.02 [сан валенТин] – ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА
    LA SEMANA SANTA [ла семАна сАнта] - “СВЯТАЯ НЕДЕЛЯ” (пасхальная неделя каждый год приходится на разные даты)
    LA PASCUA [ла пАсква] – ПАСХА


     Нет подушки удобнее, чем чистая совесть
    [но ай алмоАда мас кОмода ке Уна консиЭнсия транкИла]
  • Мой Испанский!

    ​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)

    como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало
    o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
    aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
    así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости
    así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
    así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается
    caer como una bomba [каЭр кОмо Уна бОмба] - упасть как бомба (о внезапных новостях)
    como a esta hora [кОмо а Эста Ора] - примерно в это время
    como a sí mismo [кОмо а си мИсмо] - как самому себе
    como agua de mayo [кОмо Угуа дэ мАйё] - как глоток свежего воздуха
    como consequencia [кОмо консэкуЭнсия] - в результате
    como Dios manda [кОмо дьёс мАнда] - как положено
    como máximo [кОмо мАксимо] - как максимум
    como se esperaba [кОмо сэ эсперАба] - как и ожидалось
    como sea [кОмо сЭа] - как угодно
    comportarse como un niño [компортАрсэ кОмо ун нИньё] - вести себя как ребенок


    ФРАЗЫ ДЛЯ ПРОЩАНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    Tengo que irme, sino voy a llegar tarde [тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ] - Мне пора идти, иначе я опоздаю
    Temo que tengo que despedirme [тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ] - К сожалению, я вынужден попрощаться
    Ya es tarde, me voy [я эс тАрдэ, мэ бой] - Уже поздно, я пошел
    ¿Puedes quedarte un poco mas? [пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас] - Можешь остаться еще не надолго?
    Todavia es temprano, quedate un rato mas [тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас] - Еще рано, останься еще немного
    Ojala pudiera [охалА пудьЕра] - Хотелось бы, но я не могу
    Me encantó a verte otra vez [мэ энкантО а бЭртэ Отра бэс] - Я был рад очень рад снова с тобой повидаться
    Me gustó mucho conocerte [мэ густО мУчо коносЭртэ] - Было приятно с тобой познакомиться
    Gracias por la fiesta [грАсияс пор ла фиЕста] - Спасибо за вечеринку
    Muchas gracias por invitarme [мУчас грАсияс пор инбитАрмэ] - Спасибо большое, что ты меня пригласил
    Tenemos que repetirlo pronto [ТэнЭмос кэ рэпэтИрло прОнто] - Давай встретимся снова в ближайшем будущем
    Espero verte pronto [эспЭро бЭртэ прОнто] - Надеюсь увидеть тебя вскоре
    Recuerdos a tu familia de mi parte [рэкуЭрдос а ту фамИлия дэ ми пАртэ] - Передавай от меня привет твоей семье
    Cuidate [куИдате] - Береги себя
    Adios [адьЁс] - Досвиданья
    Hasta luego [Аста луЭго] - Пока, до встречи
    Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи
    Que tengas un buen finde [кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ] - Хороших выходных
    Lo mismo digo [ло мИсмо дИго] - И тебе тоже
    Igualmente [игуальмЭнтэ] - И тебе также
    Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра
    Nos vemos [нос бЭмос] - До встречи


     Сконцентрируйся на том, что ты хочешь, и ты увидишь, как появятся возможности
    [энфОкатэ эн ло ке кьЕрэс и берАс йегАр лас опортунидАдэс]
  • Реклама

  • Мой Испанский!

    ​​УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ

    para que [пАра кэ] - чтобы
    a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
    eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
    a través de [а трабЭс дэ] - посредством
    ahora que [аОра кэ] - так как
    por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
    de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
    como si [кОмо си] - как будто
    a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
    además de [адэмАс дэ] - кроме
    como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
    por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
    de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
    aun así [аУн асИ] - и всё же
    tanto como [тАнто кОмо] - тоже
    en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем


    ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ

    +
    amar [амАр] - любить
    enamorarse [энаморАрсэ] - влюбляться
    gustar [густАр] - нравиться
    preferir [прэфэрИр] - предпочитать
    respetar [рэспэтАр] - уважать
    apreciar [апрэсиАр] - ценить
    elogiar [элохиАр] - хвалить

    -
    odiar [одиАр] - ненавидеть
    detestar [дэтэстАр] - питать отвращение
    evitar [эбитАр] - избегать
    regañar [рэганьЯр] - бранить
    discutir [дискутИр] - спорить
    reprochar [репрочАр] - упрекать
    acusar [акузАр] - обвинять
    envidiar [энбидиАр] – завидывать


    КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ

    Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
    De nada [дэ нАда] - Не за что
    No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что
    Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле
    Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен
    Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо
    No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя
    No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности
    Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник
    Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр


     Твой лучший учитель - это твоя последняя ошибка
    [ту мехОр маЭстро эс ту Ультимо эрОр]
  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ

    todavía [тодабИя] - еще
    a menudo [а менУдо] - часто
    bastante [бастАнтэ] - достаточно
    alguna vez [алгУна бэс] - когда-либо
    una vez [Уна бэс] - однажды
    pronto [прОнто] - вскоре
    hoy [ой] - сегодня
    quizás [кИсас] - возможно
    probablemente [пробаблемЭнтэ] - вероятно
    ya [йя] - уже
    aunque [аУнкэ] - однако
    realmente [реальмЕнтэ] - на самом деле
    junto [хУнто] - вместе
    a veces [а бЭсэс] - иногда
    por lo tanto [пор ло тАнто] - поэтому
    otro [Отро] - еще (один)
    fuera [фуЭра] - снаружи
    además [адэмАс] - кроме того
    por encima de [пор энсИма дэ] - в дополнение
    de verdad [дэ бэрдАд] - в самом деле
    por dentro [пор дЭнтро] - внутри
    hace [Асэ] - тому назад


    РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    ¿Te suena su nombre? [тэ суЭна су нОмбре]- Тебе знакомо его имя?
    Sírvase [сирбАсэ] - угощайтесь
    La comida está deliciosa [ла комИда эстА дэлисиОса] - Еда очень вкусная!
    No me extraña [но мэ экстрАнья] - Меня не удивляет
    ¡Anda ya! / Ya basta [Анда йя, йя бАста]- Хватит, прекрати
    En mi opinión... [эн ми опиньЁн] - по-моему...
    estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо] - я согласен/ не согласен
    Tocando madera [токАндо мадЭра] - постучать по дереву, чтобы не сгладить
    ¡Ten cuidado! [тэн куидАдо] - осторожно
    ¡Qué timo! ¡Qué robo! [кэ тИмо, кэ рОбо] - какой грабеж! это очень дорого!
    ¡Qué lío! [кэ лИо] - Какой ужас! (про сложную ситуацию)
    ¡Qué cara! [кэ кАра] - Ну и лицо!
    Me estás tomando el pelo [мэ эстАс томАндо эль пЕло] - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной
    Estás bromeando / ¿En serio? [эстАс бромеАдо, эн сЭрио] - Ты шутишь?
    No faltaría mas/Por supuesto [но фальтарИя/пор супуЭсто] - Конечно
    Ligar con alguien [лигАр кон Альген] - Флиртовать с кем-либо
    ¡Salud! - Cheers! [салЮд, чИэрс] - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул)
    Buen Provecho [буЭн пробЭчо] - Приятного аппетита
    Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - мне нужно идти
    Tomemos la penúltima [томэмОс ла пенУльтима] - выпьем на посошок


    УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "TAL" (ТАК, ТАКОЙ)

    ¿Qué tal todo? [кэ таль тОдо] - Как дела?
    a tal efecto [а таль эфЭкто] - в этом духе
    a tal fin [а таль фин] - с этой целью
    a tal grado que [а таль грАдо кэ] - до такой степени, что
    como si tal cosa [кОмо си таль кОса] - как будто ничего не случилось
    con tal de que [кон таль дэ кэ] - при условии
    de manera tal que [дэ манЭра таль кэ] - таким образом что
    de tal padre, tal hijo [дэ таль пАдрэ, таль Ихо] - яблоко от яблони...
    por tal concepto [пор таль консЭпто] - по этой причине
    tal caso [таль кАсо] - в таком случае
    tal como eres [таль кОмо Эрэс] - такой, какой ты есть
    tal día como hoy [таль дИя кОмо ой] - в такой же день, как сегодня
    tal para cual [таль пАра куАль] - два сапога пара
    tal vez [таль бэс] - может быть


     Счастье - это решение, которое нужно принимать каждый день
    [ла фелисидАд эс Уна дэсизьОн ке дэбЭмос томАр тОдос лос дИяс]
  • Мой Испанский!

    ​​ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ

    ¡Tranquilo! [транкИло] - Не принимай близко к сердцу
    ¡Malo! [мАло] - Некрасиво!
    Paso de tus historias [пАсо дэ тус истОрияс] - Не хочу ничего знать
    ¡Te lo digo yo! [тэ ло дИго йё] - Поверь мне!
    Ya veremos [я бэрЭмос] - Поживем, увидим.
    Como quieras [кОмо кьЕрас] - Как хочешь.
    No te ofendes [но тэ офЭндэс] - Не обижайся.
    Te lo agradesco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Я тебе очень благодарен.
    Sin lugar a duda [син лугАр а дУда] - Без какого-либо сомнения.
    Ni una palabra [ни Уна палАбра] - Ни одного слова!
    De que sepa yo [дэ кэ сЭпа йё] - Насколько мне известно...
    Toca madera [тОка мадЭра] - Постучи по дереву.
    No hay ningun problema [но ай нингУн проблЕма] - Без проблем.
    ¡Mucha suerte! [мУча суЭрта] – Удачи!


    СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ «ПУТЕШЕСТВИЯ НА САМОЛЕТЕ»

    avión (m) [абиОн] - самолет
    ¿Has viajado en avión alguna vez? [ас биахАдо эн абиОн алгУна бэс] – Ты когда-нибудь путешествовал на самолете?

    clase (f) turista [клАсэ турИста] – эконом-класс
    Siempre vuelo en clase turistа porque es mejor de precio [сьЕмпрэ буЭло эн клАсэ турИста поркЭ эс мэхОр дэ прЭсио] – Я всегда летаю эконом-классом, потому что он выгоднее по цене

    primera clase (f) [примЭра клАсэ] – бизнес-класс
    Volar en primera clase es mas confortable [болАр эн примЭра клАсэ эс мас конфортАбле] – В бизнес-классе летать удобнее

    aeropuerto (m) [аэропуЭрто] - аэропорт
    Hay que estar en el aeropuerto dos horas antes del vuelo [ай кэ эстАр эн эль аэропуЭрто дос Орас Антэс дэль буЭло] – Нужно быть в аэропорту за два часа до рейса

    terminal (m) [тэрминАл] - терминал
    Mi vuelo sale del terminal uno [ми буЭло сАле дэль терминАль Уно] – Мой рейс вылетает из первого терминала

    registrarse [рэхистрАрсэ] - регистрироваться
    Es mas rápido registrarse por Internet [эс мас рАпидо рэхистрАрсэ пор интернЭт] – Быстрее регистрироваться по Интернету

    billete (m) [биЙЕтэ] - билет
    Es importante reservar los billetes con antelación [эс импортАнтэ резербАр лос биЙЕтэс кон антэласьОн] – Важно бронировать билеты заранее.

    equipaje (m) de mano (f) [экипАхэ дэ мАно] – ручная кладь
    Guarda tu portátil en el equipaje de mano [гуАрда ту портАтиль эн эль экипАхэ дэ мАно] – Положи твой ноутбук в ручную кладь.

    control (m) de seguridad (f) [контрОль дэ сегуридАд] – досмотр службы безопасности
    Me registraron el bolso en el control de seguridad [мэ рэхистрАрон эль бОльсо эн эль контрОль дэ сегуридАд] – Мне обыскали сумки при прохождении досмотра службы безопасности

    puerta (f) de embarque (m) [пуЭрта дэ эмбАркэ] – выход на посадку
    ¿Dónde está nuestra puerta de embarque? [дОндэ эстА нуЭстра пуЭрта дэ эмбАрке] – Где наш выход на посадку?

    tarjeta (f) de embarque (m) [тархЕта дэ эмбАркэ] – посадочный талон
    No te pierdas la tarjeta de embarque [но тэ пьЕрдас ла тархЕта дэ эмбАрке] – Не потеряй посадочный талон!


    ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА ДЛЯ НАПИСАНИЯ СОЧИНЕНИЯ

    a pesar de que [а песАр дэ кэ] – несмотря на то, что
    siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] – при условии, что
    mientras que [мьЕнтрас кэ] – если
    sin importar de que manera [син импортАр дэ кэ манЕра] – не важно каким образом
    a no ser que [а но сэр кэ] – если только не
    se dice mucho [сэ дИсэ мУчо] – часто говорят, что
    otra cosa es que [Отра кОса эс кэ] – другой аспект заключается в том, что
    mucha gente piensa [мУча хЕнтэ пьЕнса] – многие считают
    en primer lugar [эн примЭр лугАр] – прежде всего
    creo que [крЕо кэ] – я полагаю, что
    en mi opinión [эн ми опиньОн] – по моему мнению
    además [адэмАс] – кроме того


     Единственный способ добиться невозможного - это поверить в то, что это возможно
    [ла Уника манЕра дэ логрАр ло импосИбле эс креЕр ке эс посИбле]