Не уверен, что к международному дню родных языков отношусь как к празднику, поэтому провёл его достаточно буднично: монтировал, выкладывал, добавлял субтитры к ролику, который задуман как аудиокнига на нанайском языке (задумана целая серия)
Это литературная сказка, написал её Валентин Гейкер, на низовом диалекте нанайского языка, поэтому я обратился с просьбой записать звучание к живущей в низовьях нанайского ареала Раисе Алексеевне Ходжер, которая это и сделала, совершенно гениально и, представляете, одной голосовухой в вотсапе. кто пробовал что-то писать, заценят
В этом тексте интересны и описание реальностей жизни, как их представляет себе автор, и, особенно, сюжет. Для того, чтобы разыгралось воображение, советую вспомнить драконов из Хоббита или Игры престолов, и потом садитесь слушать, если владеете нанайским. Если пока что нет, можно на ютубе включить русские субтитры, думаю, тоже понравится, хотя, конечно, по-нанайски история звучит круче