⁃ Здравствуйте, мне багет
⁃ Не слишком зажаренный?
⁃ Ой, я вообще в мясо!
⁃ Я хотела спросить, какая прожарка?
⁃ С кровью!
Если вы ничего не поняли из этого диалога, неудивительно. В этом меме французский юмор превзошел себя, потому что здесь не два уровня, а целых три. Речь о слове cuit, производном от глагола cuire - готовить, варить, жарить. Чтобы понять шутку, надо знать три значения слова «cuit».
1️⃣Если речь о багете (la baguette), он бывает:
Trop cuite - подгорелый
Bien cuite - с румяной корочкой
Pas trop cuit - не слишком зажаренный
Blanche - не зажаренный, бледный
2️⃣Если речь о стейке, он бывает:
bleu - английское rare, практически сырое мясо
saignant - medium-rare, с кровью
à point - medium - средней прожарки
cuit - medium well - прожаренный
bien cuit - well done - хорошо прожаренный
3️⃣ В разговорном языке cuit значит «пьяный».
Итак, вторую реплику можно перевести как «не слишком пьяная»?
А вопрос о cuisson в 4 реплике вызывает у клиентки мысль о прожарке стейка, она забывает, за чем пришла и говорит: «С кровью!»
Меня зовут Юлия Иванова, я филолог-романист и психолог, и в этом канале я объясняю тонкости французского языка, особенно юмор как самый сложный аспект. Приветствую новых подписчиков! 🙏
#franco_lexique