Salty😢 Это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу
🇬🇧 Anna is totally salty about her ex. She definitely needs to get over it 🇷🇺 Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше
STROP 😤 Если кто-то не в духе, можно сказать, что он “throwing a strop” (бросает канат), или “getting a strop” (ловит канат), или “being stroppy”. Одним словом, "вожжа под хвост попала"
🇬🇧 Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy! 🇷🇺 Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой!
SORTED 🙌 Так говорят о решенной проблеме (sorted problem) Решить проблему — “to get it sorted”
🇬🇧 What’s happening about that roof leak then? 🇷🇺 Так что там с протекающей крышей? 🇬🇧 Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job 🇷🇺 А, с этим я разобрался. Нашел для этого хорошего строителя
BLIMEY 😮 Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!)
🇬🇧 Blimey, look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done!🇷🇺 Батюшки, ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!
GRUB / NOSH 🍔 Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус
🇬🇧 I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything? 🇷🇺 Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь?
GOBSMACKED 🤭 Все просто: gob — рот; to smack – хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен
🇬🇧 I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! 🇷🇺 Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов!