STUFFED 🍕 Это означает, что вы настолько сыты, что просто не можете больше ничего съесть. Другое выражение "FIT TO BURST”, где "BURST” – это взрыв, имеет то же самое значение
🇬🇧 Do you want more pizza? 🇷🇺 Хочешь ещё пиццу? 🇬🇧 No, I’m stuffed. Thank you! 🇷🇺 Нет, я наелась. Спасибо!
Chick🐤 Цыпочка По сути, мы используем аналогичную птичку, вернее птенца, для обозначения девушки. Как сексуального объекта. Поэтому и запомнить это выражение не сложно
🇬🇧 Yesterday I was drunk with some chicks in night club 🇷🇺 Я вчера напился с парой девчонок в клубе. (Песня Riva Starr)
Booze🍺 Выпивка, алкоголь, пьянка. В русском языке существует также значительное количество сленговых выражений, обозначающих алкоголь и связанное с ним. Пить, конечно, не стоит, но знать, как зло назвать, будет не лишним
🇬🇧 I can’t stand booze any more 🇷🇺 Я больше не переношу алкоголь
Betcha!🤝 Спорим! На спор! Это выражение происходит от глагола to bet – спорить, ставить, держать пари, к которому просто добавлено молодежное, сленговое окончание
🇬🇧 You will never win the competition! Betcha! 🇷🇺 Ты никогда не победишь в соревновании! Спорим!
Bigmouth👄 Хвастун, трепло. Значение этого выражения, по сути, можно понять даже из буквального перевода. Иметь большой рот сравнительно с русским аналогом: иметь длинный язык
🇬🇧 Don’t tell her any secrets! Don’t you know what a bigmouth she is! 🇷🇺 Не рассказывай ей никаких секретов! Ты разве не знаешь, насколько она болтлива!
Bananas, go bananas🍌 Псих, свихнуться. Такой замечательный фрукт, но почему-то обозначает совершенно не замечательное слово. Так что, если кто-то сказал: to go bananas, вряд ли он посылает своего оппонента в магазин
🇬🇧 I can’t imagine why he went bananas then 🇷🇺 Не представляю себе, почему у него крыша поехала тогда
Wasted🥃 Сильно пьяный. Глагол to waste означает “терять даром”, “тратить впустую”. Исходя из этого, совершенно логично назвать сильно пьяного человека бесполезной тратой
🇬🇧 He was so wasted yesterday. I am sure he doesn’t remember what he said 🇷🇺 Он был таким пьяным вчера. Я уверен, что он не помнит, что он говорил
Jam😤 Проблема, неприятность. Кто не любит варенье? А проблемы? Странно, что такое сладкое слово имеет такое горькое значение, но в мире сленга бывает всякое. Кроме того, это слово ещё означает “сжатие”, “защемление”, а это уже проблематичнее
🇬🇧 How did you get into this jam? 🇷🇺 Как ты ввязался в это?
Rolling stone 👣 Перекати-поле, бродяга. Наверняка поклонники творчества одноименной группы знают, как переводится это слово. Для всех остальных просто интересно будет узнать, как переводится слово, которое у всех на слуху, благодаря огромной популярности этого “бродячего” коллектива
🇬🇧 A rolling stone gathers no moss 🇷🇺 Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. (пословица)
Get it☝️ Понять, врубиться. Есть в английском языке несколько таких глаголов, как get, которые заменяют добрую половину слов, если к ним добавить предлог, или, как в данном случае, местоимение
🇬🇧 Have you finally got it? 🇷🇺 Ну ты, наконец, понял?
Big daddy😎 “Важная шишка“, большой начальник. В то время, как мы используем еловый плод для обозначения человека, занимающего высокую должность, американцы употребляют слово “папочка”
🇬🇧 When did you see him last time? He has become such a big daddy 🇷🇺 Когда ты видел его в последний раз? Он стал такой большой шишкой