Обложка канала

Литература и жизнь. Страница 43

10318 @bookninja

«Словесность русская больна. Лежит в истерике она».—Пушкин.

  • Литература и жизнь

    Лицо, находившееся под иностранным влиянием
  • Литература и жизнь

    Презентация книги Теодора Адорно «Minima Moralia. Размышления из поврежденной жизни» в магазине «Фаланстер» На этой неделе в издательстве Ad Marginem выйдет перевод культового трактата немецкого философа Теодора Адорно «Minima Moralia. Размышления из поврежденной жизни». Книга представляет собой сборник острокритических размышлений, написанных Адорно в эмиграции во время Второй мировой войны и в первые годы после ее окончания. Эти размышления отражают неутешительный взгляд Адорно на сферу потребления, культурную индустрию и повседневное существование общества в эпоху позднего капитализма, где человеческий опыт дробится и теряет всякие ориентиры. Философы Александр Иванов и Игорь Чубаров встретятся в Фаланстере, чтобы поговорить о книге. Александр Иванов — главный редактор издательства Ad Marginem. Игорь Чубаров — директор Института социально-гуманитарных наук ТюмГУ, проректор ТюмГУ, член редколлегии журнала «Логос». 30 апреля, 20:00, книжный магазин «Фаланстер», ул. Тверская, 17. Вход свободный.
  • Литература и жизнь

    85 лет назад немецкие и итальянские националисты, союзники генерала Франко, сбросили на баскскую Гернику тысячи зажигательных бомб, уничтожив почти весь город. Несмотря на огромное количество доказательств, франкисты до последнего отпирались, заявляя, что Герника сама себя сожгла. Некоторые, говорят, до сих пор в это верят. Через полтора месяца Пабло Пикассо закончил «Гернику» — свою, наверное, самую главную картину, которая будет актуальна до тех пор, пока люди находят способы и поводы уничтожать друг друга. Я бы хотел, чтобы мой текст о Гернике и «Гернике» был вдохновлён лишь годовщиной исторического события — но, увы, я писал его в те же дни, когда на мирные города Украины продолжали падать бомбы. Больше всего на свете я хочу, чтобы всё это наконец закончилось, и мы смогли начать восстанавливать мир, а не наблюдать за его разрушением. На иллюстрациях — «Герника» Пабло Пикассо (1937) и «Ракетный удар в Киеве» Антона Логова (2022)
  • Реклама

  • Литература и жизнь

    Поразительный случай в стране, где существование альтернативы имеющемуся переводу — что-то из ряда вон (см., например, кейс Гарри Поттера): роман El ruido de las cosas al caer выходит сразу в двух переводах — Михаила Кожухова и Маши Малинской. Ужасно интересно, что из этого эксперимента выйдет.
  • Литература и жизнь

    Центр Вознесенского запускает писательскую лабораторию «Будущее». Она будет посвящена письму, чтению и практиками горизонтального взаимодействия. Ведущие в ней не будут занимать позицию лидера, но будут учиться вместе с лаборантками и лаборантами мыслить и писать. В качестве ведущих выступят не только писатели, художники и издатели, но и нарративные практики, которые в своей работе помогают людям возвращать авторство собственной жизни. Лаборатория «Будущее» – это офлайн-лаборатория, которая будет включать семинары по чтению и письму, артистические мастерские, работу с нарративными практиками и прогулки. Ведущие: Оксана Васякина – писательница; Настя Красильникова – исследовательница, соосновательница FEM TALKS; Катя Ганюшина – художница, исследовательница современного танца; Арина Бойко – соосновательница журнала «НЕЗНАНИЕ». Подробнее здесь: notalone.voznesenskycenter.ru/lab-fut…b-future
  • Литература и жизнь

  • Литература и жизнь

    Мы вышли: первый номер ROAR: Russian Oppositional Arts Review, "Вестника оппозиционной русскоязычной культуры". Я напишу тут то, что написано на сайте в "от редактора": мне кажется, что работы, собранные в этом, первом, номере ROAR, говорят сами за себя так ясно, что мне не хотелось бы отвлекать от них читателей, зрителей и слушателей даже на несколько лишних минут. Поэтому я сосредоточусь в основном на благодарностях — благодарностях всем, кто сделал существование этого номера возможным. Огромное спасибо авторам и контрибьюторам номера — за тексты, арт-работы и саунд-работы. Ваше доверие значит для меня больше, чем я могу выразить словами. Спасибо невероятной команде волонтёров — редакторов, корректоров, переводчиков, работавших над содержанием номера: из соображений безопасности я не называю ряда имён тех, кто остался в России, но пользуюсь случаем лично поблагодарить Настика Грызунову, Марию Вуль, Мариам Тавризян, Наталию Занегину, Александра Гузмана, Анастасию Скойбедо, Michael Antman, Olga Gardner Galvin, Michael Kooi, Ainsley Morse, Stephanie Sandler, Sana Tchernov. Спасибо тем, кто делал сайт проекта, — Вете Сбитниковой и её команде. Спасибо моим прекрасным коллегам, которые помогали мне со сбором материалов, — среди них я могу назвать Дмитрия Кузьмина, Бориса Филановского, Виктора Меламеда, Павла Польщикова и Дашу Родину. И отдельное спасибо моим друзьям Александру Гаврилову, Марии Вуль и Мариам Тавризян за бесценную личную поддержку, которую они оказывали мне в ходе всей работы над номером. Темой второго номера ROAR (он должен выйти 24 июня) станет «Сопротивление насилию». Мы продолжим в первую очередь публиковать материалы, связанные с войной, которую Россия сейчас ведёт против Украины; кроме того, в нашем редакционном портфеле уже сейчас есть стихи, проза, пьесы и арт-работы, связанные с нарастанием репрессий в России и с другими опытами персонального и коллективного противостояния насилию и жестокости. Мы будем рады рассмотреть тексты, саунд- и арт-работы, имеющие отношение к теме следующего номера ROAR, в любых форматах: пожалуйста, присылайте их на адрес [email protected]. Напоследок я добавлю: мы уже сейчас с нетерпением ждём момента, когда ROAR можно будет закрыть навсегда, то есть момента, когда больше не будет нужды маркировать определённый сегмент русскоязычной культуры в качестве стоящего в оппозиции к преступному российскому режиму — просто потому, что этот режим прекратит своё существование. Но пока этого не произошло, мы сделаем всё зависящее от нас, чтобы ROAR, выпускаемый в данный момент исключительно силами волонтёров, продолжал выходить. С уважением, Линор Горалик, издатель и главный редактор ROAR. 24 апреля 2022

    Russian Oppositional Arts Review

    ROAR // Номер первый
  • Литература и жизнь

    Пространство «КОДА» ищет резидентов: если вы проводите лекции, мастер-классы, свопы и другие мероприятия, и ищете место — заполните анкету, место замечательное.
    Анкета для резидентов КОДЫ

    Привет! Это КОДА – пространство в ДК Рассвет на Столярном пер., 3к8. Наше место построено на содружестве: с кофе нам помогает Camera Obscura, с книжными полками – редактор Афиши Daily Егор Михайлов, с виниловыми пластинками – российские музыканты. Сейчас мы ищем людей, которые тоже строят свои сообщества: ведут книжный, разговорный или киноклуб, устраивают публичные лекции, делают мастер-классы и свопы, волонтерят – или чувствуют, что могут начать что-то полезное, интересное и важное на нашей площадке. Резидентам мы предложим бесплатно использовать наше место (а это 50 квадратных метров красоты в 5 мин от метро ул. 1905 года) для своих мероприятий с 11 мая по 31 июля. Сетку расписания мы составим вместе. В июле мы откроем набор снова. Есть только три условия: 1. Ваши события должны быть открытыми для всех: закрытые сообщества нам, увы, не подойдут. 2. Мы поможем с привлечением новых людей, но рассчитываем, что у вас уже есть своя лояльная аудитория. 3. Если ваши события платные, мы попросим себе небольшой…

    Google Docs
  • Литература и жизнь

    Роман «Маленькие женщины», вероятно, написал транс-мужчина. «Всегда считая, что ей следовало родиться мальчиком, она любила виртуально участвовать в мальчишеских авантюрах и приключениях», — пишет Джон Маттесон в пулитцеровской биографии. И это было не только детской «фазой»: в дневниках и письмах Олкотта есть множество свидетельств того, что он воспринимал себя мужчиной. Друзья и родственники не называли его Луизой, только Лу; даже отец как минимум однажды назвал его сыном. Профессор Иллинойского университета Ян Сусина, по словам журналиста Пейтона Томаса, прямо соглашается, что у Лу Олкотта была гендерная дисфория. Удивительно, как мало мы знаем о, казалось бы, хорошо знакомых авторах. Понятно, что когда речь идёт о людях, умерших давно (и даже задолго до того, как появился уже привычный нам язык для разговора о гендере), всё это остаётся до какой-то степени спекуляциями — но есть случаи, когда косвенных доказательств слишком много, чтобы можно было их игнорировать. И да, это на самом деле важно для нашего восприятия книг. «Маленькие женщины», написанные женщиной и «Маленькие женщины», написанные транс-мужчиной — это две разных истории. Или, скажем, нельзя читать Эрнеста Хемингуэя по-старому, зная о его сложных отношениях с трансгендерной дочерью. История — в том числе и история литературы — не высечена в камне; наше понимание её развивается, и будет меняться, пока нам есть до неё дело.
    Peyton Thomas 🇺🇦 🏳️‍⚧️

    when i began my research on louisa may alcott and little women i'd hedge a lot, like - the concept of transness hadn't been invented, the vocabulary didn't exist, who's to say - but standing on the other side of two years of archival research... lou alcott was trans. period.

    Twitter
  • Литература и жизнь

    Из записных книжек Лидии Гинзбург 1935-1945 годов. Под заголовком «Казенный оптимизм»: Русских же классиков, объявленных одной из самых высших ценностей, придется давать читать, как Библию читали у пуритан — с запрещением понимать то, что там написано. И все-таки, мне кажется, что так не будет. Просто потому, что окажется очевидным, что одно повторение слов: гениальное, родное, великое, народное — совсем уж решительно ничего нельзя сделать. Кроме как вести военную агитацию ( и то тут следовало бы прибавить мысли), что и делают сейчас.
  • Литература и жизнь

    На планете Радуга был Берег Пастернака. В опубликованной повести он превратился в Берег Пушкина. Рисунок Аркадия Стругацкого из черновика "Далекой Радуги", 1962 год
  • Литература и жизнь

    Запускаем канал с хорошими новостями: на выходных 23 и 24 апреля мы примем участие в ярмарке Rassvet Book Fair. Купить можно будет наши бестселлеры и новинки, о которых мы еще не рассказывали в социальных сетях. Среди них — первая монография о творчестве художницы Лидии Мастерковой от ранних работ до начала 2000-х. Несмотря на то, что Лидия Мастеркова была одной из самых интересных фигур нонконформистского искусства, она долгое время оставалась в тени других авторов, а ее работы мало знакомы широкой публике. Книгу о художнице написала ее племянница, искусствовед Маргарита Мастеркова-Тупицына, которая включила в издание уникальные фотографии и фрагменты переписки с Лидией Мастерковой периода ее эмиграции и до распада Советского Союза.
  • Литература и жизнь

    Попорлнение в книжном телеграме — канал издательской программы «Гаража»
  • Литература и жизнь

    По итогам твитерских долгих тредов про Алексея Поляринова мысленно называю его теперь «старик Хотябыч».
  • Литература и жизнь

    Не могу одобрить слив информации, думаю, что издатели должны были сами поделиться этой новостью в свое время, но теперь играть в молчанку и отрицалово тоже не нужно. Остается только подтвердить — да, вчера представители Marvel разослали российским партнерам письмо с уведомлением о том, что с лета приостанавливают сотрудничество на неопределенный срок. Это сообщили мне несколько российских издателей Marvel, сам текст письма я не видел; разные издатели трактуют содержание письма по-разному, есть также вероятность, что есть разные его варианты для разных партнеров. Сходятся все в одном — в середине лета 2022 Marvel перестанет продавать и продлевать лицензии на выпуск своих комиксов на русском языке. Все, что куплено сейчас, нужно успеть выпустить в ближайшие два-три месяца, после чего новинки и доптиражи по требованию Marvel будут невозможны. Речи об отзыве ранее выпущенных комиксов с полок после истечения этого срока не идет — речь может идти только о прекращении отгрузок существующих тиражей в магазины и ликвидации их остатков. Не все знают, но это происходит и сейчас — если у издательства кончается срок действия контракта на конкретную книгу, нереализованный тираж необходимо утилизировать и предоставить доказательство правообладателям. Требует ли Marvel сделать так осенью 2022 года со всеми нынешними издательскими запасами, пока что неясно. Как я понял, издатели сейчас попытаются выпустить максимум возможного из купленных лицензий (если бумаги хватит), полагаю, немарвеловские проекты сдвинут в конец очереди. А вот осенью лавина новинок скорее всего прекратится, и покупателям настанет время добирать то, что в свое время пропустили или не успели взять. С точки зрения ритейла могу сказать, что это будет сильный удар по рынку, ощутимый, но, следует признать, не фатальный. Фатальным ударом был бы сейчас уход японских издательств, который пока что, как будто не намечается. А вот по издательствам, которые строили свою программу опираясь в основном на Marvel это конечно разрушительный удар. Удивительно в этом событии только то, что оно случается аж в конце апреля. Мы так долго ждали подобную новость, что перестали ее ждать, а она раз — и появилась. Обнимаю коллег, партнеров и друзей, которые работали над этими комиксами. Воистину, «это была славная охота».
  • Реклама

  • Литература и жизнь

    «Помимо рестлинга я пишу книги в жанре юмористического и приключенческого фэнтези. Выкладываю их на литературных порталах под своим настоящим именем. Несмотря на то, что для меня это новый вид деятельности, я уже получаю хорошие отзывы и небольшой, но стабильный доход с книг».
    
    
    Если вам было интересно, кто пишет все эти книжки, то вот кто.
    «За поцелуй без спроса кинула бы с прогибом»: как живут и работают рестлерши в России

    Мы поговорили с действующими рестлершами из России о том, почему они пришли в этот спорт, как он изменил их жизнь и из‑за чего ...

    Афиша
  • Литература и жизнь

    «Начал с гречи, закончил Дюма, потому что без хорошего продукта мы далеко не уйдём»
  • Литература и жизнь

    Самое важное в книжном бизнесе — это логитсика и отсутствие опетачок в пртензациях