..ॐ..
आब्रह्मभुवनाल्लोकाः पुनरावर्त्तिनोऽर्ज्जुन ।
मामुपेत्य तु कौन्तेय पुनर्जन्म न विद्यते ॥१६॥
а̄-брахма-бхувана̄л лока̄x
пунар а̄вартино ’рджуна
ма̄м упетйа ту каунтейа
пунар джанма на видйате
Все обитатели вселенной, включая ее творца, вынуждены рождаться и умирать вновь и вновь. Но тот, кто снискал убежище в Моей Обители, обретает бессмертие.
Бхагавад Гита. Текст 8.16
..ॐ..
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् ।
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ॥१५॥
ма̄м упетйа пунар джанма дуxкха̄лайам аш́а̄ш́ватам
на̄пнуванти маха̄тма̄наx сам̇сиддхим̇ парама̄м̇ гата̄x
Кто однажды ступил в Мою обитель и присоединился к Моим играм, тот более не родится в призрачном мире – юдоли смертельных мук.
Бхагавад Гита. Текст 8.15
..ॐ..
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः ।
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ॥१४॥
ананйа-чета̄x сататам̇
йо ма̄м̇ смарати нитйаш́аx
тасйа̄хам̇ сулабхаx па̄ртха
нитйа-йуктасйа йогинаx
Кого не прельщают праведность, ведущая в райские чертоги, и отрешенность, ведущая к свободе, кто непрестанно думает обо Мне, ищет личных взаимоотношений со Мною в служении, дружбе, родительской или супружеской любви, того Я с радостью жду в Своей обители.
Бхагавад Гита. Текст 8.14
..ॐ..
सर्व्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च ।
मूर्ध्न्यधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् [१२]
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥१३॥
сарва-два̄ра̄н̣и сам̇йамйа
мано хр̣ди нирудхйа ча
мӯрдхнй а̄дха̄йа̄тманаx пра̄н̣ам а̄стхито йога-дха̄ран̣а̄м
ом итй эка̄кшарам̇ брахма
вйа̄харан ма̄м анусмаран
йаx прайа̄ти тйаджан дехам̇
са йа̄ти парама̄м̇ гатим
Кто избрал путь отрешения, должен закрыть все врата восприятия, дабы его чувства не соприкасались со своими предметами, направить жизненный воздух в межбровье, и, внемля звуку «Ом», отвратиться от внешнего мира, дабы погрузиться во внутренний. Отшельник, направивший свое внимание ко Мне, в миг смерти вознесется в Мою вечную обитель.
Бхагавад Гита. Тексты 8.12, 13
..ॐ..
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति
विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्य्यं चरन्ति
तत्ते पदं सङ्ग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥११॥
йад акшарам̇ веда-видо ваданти
виш́анти йад йатайо вӣта-ра̄га̄x
йад иччханто брахмачарйам̇ чаранти
тат те падам̇ сан̇грахен̣а правакшйе
Теперь Я поведаю тебе, как, поправ смерть, душа возносится в то бытие, кое просветленные обозначают словом «Ом». В царство безмерного блаженного Сознания ступает всякий, кто расстался с желаниями. Отшельники добиваются этого с помощью воздержания и усмирения плоти.
Бхагавад Гита. Текст 8.11
..ॐ..
कविं पुराणमनुशासितारम्
अणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः ।
सर्व्वस्य धातारमचिन्त्यरूपम्
आदित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥९।
प्रयाणकाले मनसाचले
भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव ।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक्
स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ॥१०॥
Всевышний всеведущ. Он не имеет начала и конца. Он меньше точки, но больше Вселенной, и вместе с тем имеет осязаемые очертания. Он, как Солнце, источает сияние, что проникает во все уголки сущего бытия. От Него к душе нисходит озарение ступить на путь преданности. Над Ним не властны чары обмана. Кто непрерывно созерцает в себе лучезарную Высшую Личность и в миг смерти направляет жизненный воздух в точку межбровья, тот непременно возносится в царство единого вездесущего Сознания.
Бхагавад Гита. Тексты 8.9, 10
..ॐ..
तस्मात्सर्व्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः ॥७॥
тасма̄т сарвешу ка̄лешу
ма̄м анусмара йудхйа ча
майй арпита-мано-буддхир
ма̄м эваишйасй асам̇ш́айаx
И тебе, Арджуна, при исполнении своего воинского долга следует непрерывно помнить обо Мне. Исполняя долг с мыслями обо Мне, ты созерцаешь Меня разумом, а значит, Я всегда пребуду рядом с тобою. В этом нет сомнений.
Бхагавад Гита. Текст 8.7
..ॐ..
यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम् ।
तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः ॥६॥
йам̇ йам̇ ва̄пи смаран бха̄вам̇
тйаджатй анте калеварам
там̇ там эваити каунтейа
сада̄ тад-бха̄ва-бха̄витаx
О чем думает живое существо в последний миг, то уготовано ему в следующей жизни.
Бхагавад Гита. Текст 8.6
..ॐ..
अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् ।
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः ॥५॥
анта-ка̄ле ча ма̄м эва
смаран муктва̄ калеварам
йаx прайа̄ти са мад-бха̄вам̇
йа̄ти на̄стй атра сам̇ш́айаx
Кто до последнего мига жизни помнит обо Мне, тот, расставшись со своим призрачным обликом, приходит ко Мне.
Бхагавад Гита. Текст 8.5
..ॐ..
अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥४॥
адхибхӯтам̇ кшаро бха̄ваx
пурушаш́ ча̄дхидаиватам
адхийаджн̃о ‘хам эва̄тра
дехе деха-бхр̣та̄м̇ вара
Все, что воспринимается чувствами, в том числе телесная плоть, есть обман и наваждение. Вселенною управляют боги во главе с богом Солнцем. Я – Тот единственный, Кому предназначены все жертвы. Я – Сверхсознание, пронизывающее каждое сознательное существо. Я побуждаю действовать, отказываться от действий и совершать жертвы.
Бхагавад Гита. Текст 8.4
..ॐ..
श्रीभगवानुवाच ।
अक्षरं परमं ब्रह्म स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्म्मसंज्ञितः ॥३॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
акшарам̇ парамам̇ брахма
свабха̄во ’дхйа̄тмам учйате
бхӯта-бха̄водбхава-каро
висаргаx карма-сам̇джн̃итаx
Господь сказал:
– Единое сознание есть неуничтожимая, неизменная, безусловная Сущность. Единичное сознание есть живое существо. Деятельностью Я называю жертвоприношение в угоду сильным мира сего, богам и иным существам. Деяниями души творят себе телесные обличия, кои состоят из грубого и тонкого вещества. Доброе деяние есть поступок, предназначенный удовлетворять чужие чувства. Благодеяние – долг каждого живого существа.
Бхагавад Гита. Текст 8.3
…ॐ…
अर्ज्जुन उवाच ।
किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म्म पुरुषोत्तम ।
अधिभूतञ्च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥१॥
अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन ।
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभिः ॥२॥
арджуна ува̄ча
ким̇ тад брахма ким адхйа̄тмам̇
ким̇ карма пурушоттама
адхибхӯтам̇ ча ким̇ проктам адхидаивам̇ ким учйате
адхийаджн̃аx катхам̇ ко ’тра
дехе ‘смин мадхусӯдана
прайа̄н̣а-ка̄ле ча катхам̇
джн̃ейо ‘си нийата̄тмабхиx
Арджуна спросил:
– О Высший среди живущих, что означают понятия «Единое сознание» и «единичное сознание»? Что есть деятельность в Твоем понимании? Какая сила поддерживает мироздание? Кому предназначены жертвы? Кто награждает человека за жертвенное деяние, и как он определяет, что′ заслуживает живое существо за тот или иной поступок? Как пробудившийся от обмана помнит Тебя в миг смерти?
Бхагавад Гита. Тексты 8.1, 2
..ॐ..
साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञञ्च ये विदुः ।
प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ॥३०॥
са̄дхибхӯта̄дхидаивам̇ ма̄м̇ / са̄дхийаджн̃ам̇ ча йе видуx
прайа̄н̣а-ка̄ле’пи ча ма̄м̇
те видур йукта-четасаx
Кто понимает, что Я стою за всеми явлениями, управляю всем мирозданием и владею всеми богатствами, тот всегда помнит обо Мне, даже в миг смерти.
Бхагавад Гита. Текст 7.30
..ॐ..
जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये ।
ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म्म चाखिलम् ॥२९॥
джара̄-маран̣а-мокша̄йа
ма̄м а̄ш́ритйа йатанти йе
те брахма тад видуx кр̣тснам адхйа̄тмам̇ карма ча̄кхилам
Дабы вырваться из круговерти перерождений, разумные ищут прибежище во Мне и служат Мне. Они познают природу единого сознания и единичного сознания. Им открывается знание о всех видах деятельности, в том числе и корыстной, из-за которой свободная по природе частица сознания обращается в рабу самообмана.
Бхагавад Гита. Текст 7.29
..ॐ..
येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्म्मणाम् ।
ते द्वन्द्वमोहनिर्म्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः ॥२८॥
йеша̄м̇ тв анта-гатам̇ па̄пам̇
джана̄на̄м̇ пун̣йа-карман̣а̄м
те двандва-моха-нирмукта̄
бхаджанте ма̄м̇ др̣д̣ха-врата̄x
Тот, кому выпала удача услужить Моим слугам, искупает все свои грехи. Осознав призрачность счастья и горя в бренном мире, освободившись от двойственности, эти души восходят в мир чистой преданности Мне, что вне добра и зла.
Бхагавад Гита. Текст 7.28
..ॐ..
इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।
सर्व्वभूतानि सम्मोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥२७॥
иччха̄-двеша-самуттхена
двандва-мохена бха̄рата
сарва-бхӯта̄ни саммохам̇
сарге йа̄нти парантапа
О покоритель врагов, от самого сотворения мира живые существа испытывают на себе двойственное воздействие обмана – радость и горе. Причина тому – желание наслаждать свои чувства.
Текст 7.27
…ॐ…
वेदाहं समतीतानि वर्त्तमानानि चार्ज्जुन ।
भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ॥२६॥
веда̄хам̇ саматӣта̄ни
вартама̄на̄ни ча̄рджуна
бхавишйа̄н̣и ча бхӯта̄ни
ма̄м̇ ту веда на каш́чана
Я знаю всё и всех в прошлом, настоящем и будущем. Меня же, таким, как Я есть, не знает никто – ни люди, ни боги. Я скрываю Себя завесой обмана – внешнего либо внутреннего.
Бхагавад Гита. Текст 7.26