Обложка канала

Бхагавата Пурана. Страница 5

Веды в цитатах! Духовное наследие Индии. Бхагавата - итог всех древнейших Вед. 18 000 стихов - все лучшее, что можно найти в Ведах и "Веданте".

  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः । भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥८॥   пракр̣тим̇ сва̄м авашт̣абхйа виср̣джа̄ми пунаx пунаx   бхӯта-гра̄мам имам̇ кр̣тснам аваш́ам̇ пракр̣тер ваш́а̄т   Я велю Своей обманчивой силе принять образы, что впоследствии заселяются частицами сознания. Какое облачение примет та или иная душа, всецело зависит от приобретенных ею в прошлом наклонностей и заслуг. Бхагавад Гита. Текст 9.8
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. सर्व्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् । कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥७॥   сарва-бхӯта̄ни каунтейа пракр̣тим̇ йа̄нти ма̄мика̄м   калпа-кшайе пунас та̄ни калпа̄дау виср̣джа̄мй ахам   Когда приходит срок зримой вселенной, бесчисленные частицы сознания, расставшись с телесным облачением, засыпают в Моей обманчивой природе. В начале следующего творения Я создаю для каждой души новые телесные обличия. Бхагавад Гита. Текст 9.7
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्व्वत्रगो महान् तथा सर्व्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ॥६॥   йатха̄ка̄ш́а-стхито нитйам̇ ва̄йуx сарватра-го маха̄н   татха̄ сарва̄н̣и бхӯта̄ни мат-стха̄нӣтй упадха̄райа   Как воздух внутри пространства отличен от последнего, так живые твари вечно пребудут во Мне, оставаясь отличными от Меня.   Бхагавад Гита. Текст 9.6
  • Реклама

  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. मया ततमिदं सर्व्वं जगदव्यक्तमूर्त्तिना । मत्स्थानि सर्व्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः ॥४॥ न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम् । भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः ॥५॥   майа̄ татам идам̇ сарвам̇ джагад авйакта-мӯртина̄ мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни на ча̄хам̇ тешв авастхитаx   на ча мат-стха̄ни бхӯта̄ни паш́йа ме йогам аиш́варам бхӯта-бхр̣н на ча бхӯта-стхо мама̄тма̄ бхӯта-бха̄ванаx   В непроявленном виде Я пронизываю вселенную. Всё мыслимое и немыслимое пребудет во Мне. Но Я вне всего бытия, и оно вне Меня. Вдумайся в эту непостижимую истину: Я вместе со Своим творением и отдельно от него – такова Моя особенность – совершенного, всемогущего и всеведущего Владыки! Я поддерживаю и оберегаю всех живых существ, при этом не осуществляя деятельности. Бхагавад Гита. Тексты 9.4, 9.5
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्म्मस्यास्य परन्तप । अप्राप्य मां निवर्त्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्त्मनि ॥३॥   аш́раддадха̄на̄x пуруша̄ дхармасйа̄сйа парантапа   апра̄пйа ма̄м̇ нивартанте мр̣тйу-сам̇са̄ра-вартмани Итак, всякий, кто не приемлет чистую Любовь, тот не приблизится ко Мне и будет обречен скитаться в здешнем мире, где всюду подстерегает смерть.   Бхагавад Гита. Текст 9.3
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् । प्रत्यक्षावगमं धर्म्म्यं सुसुखं कर्त्तुमव्ययम् ॥२॥   ра̄джа-видйа̄ ра̄джа-гухйам̇ павитрам идам уттамам   пратйакша̄вагамам̇ дхармйам̇ су-сукхам̇ картум авйайам   Я вручу тебе ключ к несметным сокровищам. То, о чем ты узнаешь, невозможно обрести ни чувственным опытом, ни умозаключениями: это знание нисходит свыше. Его не сыскать в преданиях и учениях, оно вне мирской нравственности и закона. Оно наделяет душу надмирной радостью. Бхагавад Гита. Текст 9.2
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. श्रीभगवानुवाच । इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे । ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥१॥   ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча   идам̇ ту те гухйатамам̇ правакшйа̄мй анасӯйаве   джн̃а̄нам̇ виджн̃а̄на-сахитам̇ йадж джн̃а̄тва̄ мокшйасе ’ш́убха̄т Всевышний сказал: – Арджуна, потому как ты не питаешь зависти ко Мне, Я открою тебе тайну, зная которую, душа обретает безусловную свободу. Бхагавад Гита. Текст 9.1
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. वेदेषु यज्ञेषु तपःसु चैव दानेषु यत्पुण्यफलं प्रदिष्टम् । अत्येति तत्सर्व्वमिदं विदित्वा योगी परं स्थानमुपैति चाद्यम् ॥२८॥   ведешу йаджн̃ешу тапаxсу чаива да̄нешу йат пун̣йа-пхалам̇ прадишт̣ам атйети тат сарвам идам̇ видитва̄ йогӣ парам̇ стха̄нам упаити ча̄дйам   Соприкоснувшись со Мной и Моим окружением, душа открывает для себя, что преданность Мне выше райских удовольствий и свободы, потому прозревшая душа отказывается от даров, что сулят ей праведность, мудрость, жертвенность, подвижничество и отрешенность. Отказавшись от всего, что связано с призрачным миром, доброго и дурного, преданная Мне душа ступает в Мою высшую обитель, что вне добра и зла. Бхагавад Гита. Текст 8.28
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन । तस्मात्सर्व्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्ज्जुन ॥२७॥   наите ср̣тӣ па̄ртха джа̄нан йогӣ мухйати каш́чана   тасма̄т сарвешу ка̄лешу йога-йукто бхава̄рджуна   Зная, куда приводят светлый и темный пути, Мой преданный слуга не прельщается ни одним из них: они принадлежат здешнему миру, в отличие от пути служения Мне, что не осквернен корыстью и желанием свободы. Я советую всякой душе избрать путь преданности. Бхагавад Гита. Текст 8.27
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते । एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्त्तते पुनः ॥२६॥   ш́укла-кр̣шн̣е гатӣ хй эте джагатаx ш́а̄ш́вате мате   экайа̄ йа̄тй ана̄вр̣ттим анйайа̄вартате пунаx   Для обитателей вселенной, склонных к отрешенности или благим деяниям, очерчены два пути – светлый и темный. На светлом пути душа обретает свободу, на темном – снова рождается в зримом мире, но в лучших условиях. Бхагавад Гита. Текст 8.26
  • Бхагавата Пурана

      ..ॐ.. अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् । तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥२४॥   агнир джйотир ахаx ш́уклаx шан̣-ма̄са̄ уттара̄йан̣ам   татра прайа̄та̄ гаччханти брахма брахма-видо джана̄x   Приверженцы пути отрешения, познавшие вечный, нетленный Дух, входят в Него, если покидают тело в светлое время суток, при свете огня, солнца либо иных источников света в течение двух недель, когда Луна прибывает, в течение шести месяцев, когда Солнце движется в северном круге. Бхагавад Гита. Текст 8.24
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिञ्चैव योगिनः । प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामि भरतर्षभ ॥२३॥   йатра ка̄ле тв ана̄вр̣ттим а̄вр̣ттим̇ чаива йогинаx   прайа̄та̄ йа̄нти там̇ ка̄лам̇ вакшйа̄ми бхаратаршабха   Теперь Я поведаю тебе, в какое время отшельники, оставляя тело, достигают освобождения, а праведники рождаются в лучших условиях. Бхагавад Гита. Текст 8.23
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया । यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्व्वमिदं ततम् ॥२२॥   пурушаx са параx па̄ртха бхактйа̄ лабхйас тв ананйайа̄   йасйа̄нтаx-стха̄ни бхӯта̄ни йена сарвам идам̇ татам Все живые твари находятся во Мне. Я, Высшая Личность, пронизываю Своим сознанием Вселенную. Но соприкоснуться со Мною можно, лишь обладая безусловной преданностью Мне, в которой нет и тени собственной выгоды, нет отречения и желания заполучить власть над природой. Без преданности невозможно войти в Мою высшую обитель – ни самостоятельно, ни с помощью других. Бхагавад Гита. Текст 8.22
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम् । यं प्राप्य न निवर्त्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥२१॥   авйакто ’кшара итй уктас там а̄хуx парама̄м̇ гатим   йам̇ пра̄пйа на нивартанте тад дха̄ма парамам̇ мама   Стихия та – нерожденная и неуничтожимая – провозглашена высшей целью. Найдя прибежище в той обители, душа не возвращается в мир тлена и обмана. Мое бытие есть высшее пристанище души. Бхагавад Гита. Текст 8.21
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः । यः स सर्व्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥   парас тасма̄т ту бха̄во ’нйо ’вйакто ’вйакта̄т сана̄танаx йаx са сарвешу бхӯтешу наш́йатсу на винаш́йати   Над Нерожденным простирается стихия, вечная и недоступная для восприятия чувств. Все виды жизни, включая творца вселенной, умирают в должный срок, но надмирная стихия не подвластна времени и неизменна. Бхагавад Гита. Текст 8.20  
  • Реклама

  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते । रात्र्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे ॥१९।   бхӯта-гра̄маx са эва̄йам̇ бхӯтва̄ бхӯтва̄ пралӣйате   ра̄трй-а̄гаме ’ваш́аx па̄ртха прабхаватй ахар-а̄гаме   Все виды жизни, на которые распространяется закон, появляются на свет в начале дня творца и исчезают с наступлением его ночи, дабы на следующий день родиться заново. Бхагавад Гита. Текст 8.19
  • Бхагавата Пурана

     ..ॐ.. अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्व्वाः प्रभवन्त्यहरागमे । रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके ॥१८॥   авйакта̄д вйактайаx сарва̄x прабхавантй ахар-а̄гаме   ра̄трй-а̄гаме пралӣйанте татраива̄вйакта-сам̇джн̃аке   С наступлением дня творец, очнувшись ото сна, производит на свет живых тварей с их разнообразными телами, чувствами, предметами чувств, местами обитания и всем необходимым для жизни. Когда наступает ночь, живые существа вновь погружаются в тело творца, имя которому Нерожденный.   Бхагавад Гита. Текст 8.18
  • Бхагавата Пурана

    ..ॐ.. सहस्रयुगपर्य्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः । रात्रिं युगसहस्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥१७॥   сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахман̣о видуx   ра̄трим̇ йуга-сахасра̄нта̄м̇ те ’хо-ра̄тра-видо джана̄x   День творца длится тысячу великих веков, каждый из коих состоит из четырех малых (1000 раз по 4.320.000 земных лет). Столько же длится его ночь. Кто знает об этом, тот знает, что такое день и ночь. Бхагавад Гита. Текст 8.17