КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "CURED"
CURED - kjʊɘd - излеченный, вылеченный, исцеленный
▪️ You're not cured yet, boy. Ты ещё не вылечен, мальчик.
▪️ The records also say he was cured. Отчеты также указывают, что он был вылечен.
▪️ I'm afraid I'm the only one left who's been cured. Боюсь, что я единственный выжил из тех, кто был вылечен.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "НЕ КРИЧИ НА МЕНЯ"
DON'T YELL AT ME - dɒnt jel æt miː - не кричи на меня, не ори на меня
▪️ Kat, please don't yell at me. Кэт, пожалуйста, не кричи на меня.
▪️ I'm trying to follow him so you don't yell at me! Я пытаюсь ехать за ним, так что не ори на меня!
▪️ Don't yell at me, I didn't lose her. Не кричите на меня, я ее не теряла.
ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО "SPOOKY"
SPOOKY - spuːkɪ - жуткий, зловещий, страшный
▪️ Well, we are, walking up to this spooky house. Мы направляемся прямиком в этот зловещий дом.
▪️ Every town has a spooky old lady who lives in an even spookier old house. В каждом городе есть страшная тетка, которая живет в ещё более страшном старом доме.
▪️ Let's walk for miles through a spooky jungle. Давайте пройдём километры по жутким джунглям.
CUMBERSOME - ˈkʌmbəsəm - громоздкий, сложный, трудоемкий
▪️ However, the process remains very slow and cumbersome. Однако процесс остается очень медленным и обременительным.
▪️ This is a cumbersome and time-consuming process. Это - трудоемкий и связанный с большими затратами времени процесс.
▪️ It's quite cumbersome, and I have absolutely no place to put it. Он очень громоздкий, и мне абсолютно негде его поставить.
ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО "MAN-EATER"
MAN-EATER - mæn iːtə - сердцеедка, роковая женщина
▪️ She's a man-eater, fleeces married men, ruins them. Она охотится на мужчин, выходит за них замуж и разоряет.
▪️ I never met the woman, but I hear she's a real man-eater. Я никогда не встречал эту женщину, но слышал, что она настоящая сердцеедка.
▪️ A real man-eater, aren't I? Я настоящая роковая женщина, да?
COME CLEAN - kʌm kliːn - признаваться во всем
▪️If you love the girl, you must come clean. Если вы любите девушку, вы должны признаться.
▪️It just might be best if I go to the police and come clean. Возможно, будет лучше просто пойти в полицию и признаться.
▪️Rafe, if you know anything about this, you better come clean with me right now. Рейф, если ты что-то об этом знаешь, лучше расскажи мне прямо сейчас начистоту.
SOLITUDE - sɒlɪtjuːd - одиночество, уединение
▪️ Merton finds his solitude as sacred. Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто священное.
▪️ Though positioned at the center of Sevastopol, our hotel offers comfort and solitude. Расположенный в самом центре Севастополя, отель предлагает комфорт и уединение.
▪️ But I relished this victory in solitude. Но я праздновала эту победу в одиночестве.
PUT A CORK IN IT - pʊt ɑ kɔːk ɪn ɪt - заткнись, замолчи, хватит уже
▪️ Put a cork in it and go away! Замолчи и проваливай отсюда!
▪️ Sometimes you have to know when to put a cork in it. Иногда нужно знать, когда закрыть рот.
▪️ What was I supposed to do, put a cork in it? Что я должна была сделать, заткнуться?
BUCKLE UP - bʌkl ʌp - приготовиться, пристегнуться
▪️ If my kids get in the car with me, they have to buckle up. Если мои дети садятся в мою машину, они должны пристегнуться.
▪️ My gut tells me we'd better buckle up. Нутро подсказывает мне, что нам лучше бы приготовиться.
▪️ Well, all I got to say is, buckle up, Miller. Всё, что могу тебе сказать, пристегнись, Миллер.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ОТНЫНЕ, С ЭТОГО МОМЕНТА"
HENCEFORTH - hensˈfɔː θ - отныне, с этого момента, впредь, теперь, в дальнейшем, далее
▪️ We should henceforth take every opportunity. Отныне нам следует использовать каждую возможность.
▪️ The Working Group should henceforth meet annually. Рабочая группа должна впредь встречаться ежегодно.
▪️ Private Fry, you shall henceforth serve as Kif's assistant. Рядовой Фрай, с этого момента ты будешь служить помощником Кифа.