NONCHALANT - 'nɔnʃələnt - равнодушный, небрежный, беспечный, безразличный, невозмутимый
▪️ I was trying to appear nonchalant. Я пыталась казаться беззаботной.
▪️ How can you be so nonchalant! Как вы можете быть таким беспечным!
▪️ Okay, try to be nonchalant. Ладно, теперь попробуй быть невозмутимой!
AS A MATTER OF FACT - æz ɑ ˈmætə ɒv fækt - на самом деле, собственно говоря, по правде говоря, если честно, вообще-то
▪️ It's rather important, as a matter of fact. Это довольно важно, на самом деле.
▪️ I'm here writing a book, as a matter of fact. Вообще-то, я здесь пишу книгу.
▪️ Just got here, as a matter of fact. Я только что приехала, на самом деле.
LINGER - ˈlɪngə - задерживаться, медлить, затягиваться, прозябать
▪️ We will not linger in this place. Не будем тут задерживаться.
▪️ Sometimes it's best in these situations not to linger. Иногда в таких ситуациях лучше не задерживаться.
▪️ It's because they didn't want to linger. Это потому, что они не хотели медлить.
▪️ Would you consign us to linger in the swamp? Оставишь нас прозябать в этом болоте?
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "У МЕНЯ КУЧА ДЕЛ"
TO HAVE A LOT GOING ON - tuː hæv ɑ lɒt ˈgəʊɪŋ ɒn - у меня куча дел, у меня дел невпроворот, много чего навалилось
▪️ Well, Mom, it looks like you got a lot going on here. Ну, мама, кажется у тебя много дел.
▪️ I have a lot going on with the motel opening. У меня в связи с открытием мотеля дел невпроворот.
▪️I have a lot going on, and Carter knew it. У меня сейчас куча дел, и Картер это знал.
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TO CATCH A MOVIE"
TO CATCH A MOVIE - tuː kæʧ ɑ ˈmuːvɪ - сходить в кино, посмотреть фильм
▪️ We still have time to catch a movie. У нас всё ещё есть время сходить в кино.
▪️ So I guess we won't catch a movie tonight? Значит как я понимаю, мы не сможем сходить в кино вечером?
▪️ You want to catch a movie later? Хочешь сходим в кино попозже?
DON'T SEE IT THAT WAY - dɒnt siː ɪt ðæt weɪ - я так не думаю, я думаю иначе, мне так не кажется
▪️ I don't see it that way, since I was the victim here. Мне так не кажется, потому, что пострадала я.
▪️ The women here don't see it that way. Женщины здесь так не думают.
▪️ But most people of the former Soviet bloc don't see it that way. Но большинство людей бывшего советского блока так не считают.
Полезные фразы о времени.
take your time тэйк ё тайм - не торопитесь
it's high time to go to bed итс хай тайм ту гоу ту бэд - пора спать
spend time спэнд тайм - проводить (тратить время)
waste time уэйст тайм - тратить время впустую
time flies! тайм флайз! - время летит!
chance of a lifetime чанс оф э ˈлайфтайм - возможность, которая предоставляется только раз в жизни
have a good time хэв э гуд тайм - хорошо проводить время
for a long time фо э лон тайм - долго /на долгое время
tell the time тэл зэ тайм - сказать время (сколько времени)
what time is it? уот тайм из ит? - сколько время?
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "I BET"
I BET - aɪ bet - держу пари, бьюсь об заклад, готов поспорить, уверен
▪️ I bet he even blames me. Готов поспорить, он даже винит в этом меня.
▪️ I bet Plugatti could shed some light on it. Бьюсь об заклад, Плюгатти мог бы пролить свет на это.
▪️ I bet she feels even better. Бьюсь об заклад, она чувствует себя лучше.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ"
NO EXCEPTION - nəʊ ɪkˈsepʃn - не исключение, без исключения, никаких исключений
▪️ Drugs affected all countries and this region was no exception. Проблема наркомании существует во всех странах, и этот регион - не исключение.
▪️ The case of the Herrera family is no exception. Дело семьи Эрреры не является исключением.
▪️No exception should be allowed. Никаких исключений допускать нельзя.
CRINGE - krɪnʤ - съеживаться, сжаться, раболепствовать
▪️ Frankly I cringe, Mr. Mayor. Честно говоря, меня это коробит, господин мэр.
▪️ You see the slight cringe when he touched her? Видел, как она съёжилась, когда он до неё дотронулся?
▪️ Makes me cringe when I watch this now. Меня воротит, когда я сейчас смотрю на это.
STEP IT UP - step ɪt ʌp - поднажать, поднапрячься, начать что-то делать
▪️ I just really need to step it up if I want to get into Yale. Мне нужно поднапрячься, если я хочу попасть в Йель.
▪️ And if I want to win, I need to step it up. И если я хочу выиграть, то я должна поднажать.
▪️ So you're safe, but I need you to step it up a bit. Вы в безопасности, но я хочу, чтобы вы постарались чуть больше.
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TO SIT THIS ONE OUT"
TO SIT THIS ONE OUT - tuː sɪt ðɪs wʌn aʊt - отсидеться, переждать, пересидеть, остаться в стороне
▪️ I think after last night, it's best if you sit this one out. Я думаю, после вчерашнего, будет лучше, если вы отсидитесь здесь.
▪️ I asked her if she wants to sit this one out. Я спрашивал, не хочет ли она остаться в стороне.
▪️ You'd better land and sit this one out. Тебе лучше посадить самолёт и переждать.
Не упустите это лето! Учите английский с ВКС - это московская школа иностранных языков. В нашем штате более 300 преподавателей, которые обучают студентов в Москве и Онлайн. ⠀
Достигайте свои личные цели в изучении языка, выбирайте формат индивидуальных занятий, а это: ⠀
▪️ персональное внимание
▪️ индивидуальные план и график обучения
▪️ регулярный контроль прогресса!Только вы и преподаватель! ⠀
Специальная 🏝летняя цена 1300*р (при покупке блока занятий от 16 ак.ч) за занятия с преподавателем имеющим межународными сертификатами CELTA и Delta, которые признаны во всем мире и гарантируют качество знаний. ⠀
Все просто! Записывайтесь на занятия и занимайтесь из любой точки 🌍
мира!
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "КАМЕННОЕ СЕРДЦЕ"
HEART OF STONE - hɑːt ɒv stəʊn - каменное сердце
▪️ If she brings it, it is that he has a heart of stone. Если он приведет ее, значит, у него каменное сердце.
▪️ Behind their saintly exterior, nuns have a heart of stone. За внешним боголепием монахинь кроется каменное сердце.
▪️ Darwin said a scientific man ought to have no wishes, no affections, a heart of stone. Дарвин сказал, ученый должен иметь ни желаний, ни привязанностей, а должен иметь каменное сердце.
FLEE - fliː - бежать, убежать, избегать
▪️ Anyone who could not flee was murdered. Те раненные, которые не могли бежать, были убиты.
▪️ Both of you must flee the city. Вы оба должны бежать из города.
▪️ So I would insist that we flee the country... Поэтому буду настаивать на побеге из страны...