SAME HERE - seɪm hɪə - я/мне тоже, и я так же, и мне, то же самое, то же могу сказать о себе
▪️ It's not the same here, either. Но и тут тоже уже не так.
▪️ And he may be doing the same here. И возможно, он делает то же самое.
▪️ 'Same here', replied Tiernan, with a great show of courage. "И я тоже", - явно храбрясь, заявил Тирнен.
HAVE NOTHING TO DO WITH - hæv ˈnʌθɪŋ tuː duː wɪð - не иметь никакого отношения к..., это никак не связано с..., это тут не причем
▪️ Dreams have nothing to do with the reality. Cны не имеют никакого отношения к реальности.
▪️ There may be things that have nothing to do with this case.
Могут существовать вещи, которые не имеют ничего общего с этим делом.
▪️ I have nothing to do with it. Я не имею к этому никакого отношения.
ONLY - əʊnlɪ - единственный
▪️ So, that means Mr. Henderson is our only suspect. Это значит, что мистер Хендерсон наш единственный подозреваемый.
▪️ I received an only positive adjacent review in The Times.
Единственный положительный отзыв я получил в "Таймс".
▪️ This is the only bright spot of my summer. Это единственный светлый миг за все лето.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПЕЙ ДО ДНА"
BOTTOMS UP - bɒtəms ʌp - пей до дна
▪️ As they say in the army, 'bottoms up!'. Как говорят военные, "До дна!"
▪️ The toasting one drinks bottoms up. Тот, кто произносит тост, пьет до дна.
▪️ Pour wine, and bottoms up! Бери-ка ковш да пей до дна!
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WE GOOD?"
WE GOOD? - wiː gʊd - Все хорошо/в порядке? У нас все нормально? Все путем? Теперь порядок? Мир?
▪️ So we good with the permits? Значит, с разрешениями все в порядке?
▪️ We good to go, then? Итак, все идет хорошо?
▪️ Okay. So we good, then. Ну лады, тогда все путем.
GET IN HERE - get ɪn hɪə - подойди сюда, иди сюда, попасть сюда
▪️ Better get in here with a pad and a pencil. Иди сюда с бумагой и карандашом.
▪️ It'd take more than that to get in here. Потребовалось бы гораздо больше, чтобы попасть сюда.
▪️ Mac, get in here with Charlie right now. Мак, сейчас же иди сюда с Чарли.
EXHAUSTED - ɪgˈzɔːstɪd - измученный, опустошенный, истощенный
▪️ When he arrived to Viterbo, he was exhausted and sick.
Когда он прибыл в Витербо, он был истощен и болен.
▪️ Exhausted, I sold my bike in Toulouse. Измученный, я продал свой велосипед в Тулузе.
▪️ Poor baby, you look so exhausted. Бедняжка, ты выглядишь таким измученным.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЗАЛЕЧЬ НА ДНО"
KEEP A LOW PROFILE - kiːp ɑ ləʊ ˈprəʊfaɪl - держаться в тени, залечь на дно, не светиться, вести себя тихо
▪️ You must keep a low profile. Ты должен держаться в тени.
▪️ And meanwhile, I suggest you keep a low profile. И к тому же, я предлагаю тебе не высовываться.
▪️ We'd better keep a low profile. Нам лучше залечь на дно.
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "BUTT OUT"
BUTT OUT - bʌt aʊt - отвали, не лезь, заткнись
▪️ None of your business, butt out. Тебя это не касается. Отвали.
▪️ Butt out, dude. Отвали, приятель.
▪️ Rory, I know it's boring sitting there, but please butt out.
Рори, я понимаю, что скучно сидеть там, но пожалуйста — не лезь.
Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?
Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.
В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.
Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.
Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:
- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться за полгода изучения,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.
THANKS A BUNCH - θæŋks ɑ bʌnʧ - спасибо огромное, большое спасибо, премного благодарен
▪️ But thanks a bunch for calling me. Но огромное спасибо за то, что позвонили мне.
▪️ Thanks a bunch, Doc. Огромное вам спасибо, док.
▪️ Well, thanks a bunch for not saying it in Chinese. Ну что ж, премного благодарен хоть за то, что не сказали это на китайском.
Cегодня хочу поделиться авторским каналом с практичными фразами на английском на каждый день:
3 полезных слова (с примерами)
Концепция канала проста: 3 поста в неделю с примерами.
Здесь вы не встретите Queen's English. Только выражения, которые действительно используют нейтивы в общении.
Канал подойдет в первую очередь тем, кто уже владеет английским на базовом уровне (от A2 и выше).
Пример поста из канала ⬇️
3 способа для выражения благодарности:
🙏🏻 I owe you one - я твой должник
Thanks for the help, Bill. I owe you one - Спасибо за помощь, Билл. Я твой должник
🙏🏻 I can’t thank you enough - у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность
You were a big help today watching the kids, mom. I can't thank you enough - Ты очень помогла мне сегодня присмотреть за детьми, мам. У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность
🙏🏻 Much obliged - очень признателен/премного благодарен
I am much obliged for your assistance - Я очень признателен за вашу помощь
GIVE ME A BREAK - gɪv miː ɑ breɪk - дай передохнуть, дай мне время, оставь меня в покое
▪️ Just once, give me a break. Хоть раз, дай мне передохнуть.
▪️ I asked them to give me a break. Я просила их дать мне передохнуть.
▪️ Lois, just give me a break. Лоис, просто оставь меня в покое.
SPILL THE BEANS - spɪl ðə biːnz - проболтаться, выкладывать
⚠️ В отрицательной форме может переводиться как "молчать как рыба"
▪️ Your grandmother would kill me if I spill the beans. Твоя бабушка убьёт меня, если я проболтаюсь.
▪️ No. He wouldn't spill the beans. Нет, он не проболтается/Он будет молчать, как рыба.
▪️ Matilda knew that Ella was about to spill the beans. Матильда знала, что Элла готова раскрыть секреты.