🎬 Слово дня:
INDULGE - ɪnˈdʌlʤ - потакать, потворствовать, баловать
▪️ Unlike your sisters, I won't indulge you.В отличие от ваших сестёр, я не буду вам потакать.
▪️ We indulge him because he's making money in a down economy.Мы потворствуем ему, потому что он делает деньги на фоне всеобщего кризиса.
▪️ Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish.Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
🎬 Идиома дня:
COME RAIN OR SHINE - kʌm reɪn ɔː ʃaɪn - в любую погоду, несмотря ни на что, при любых условиях, что бы ни случилось
▪️ Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15. В любую погоду, я в "Старбаксе" к 7.15 утра.
▪️ I’ll see you at the airport, rain or shine.Увидимся в аэропорту, что бы ни случилось.
▪️ Rain or shine, we got to deliver the packages.И в ясный день и в ненастье нам нужно доставлять посылки.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "MAKE IT"
MAKE IT - meɪk ɪt - успеть на поезд/самолет/автобус
▪️ If we hurry, we should still make it. Если мы поторопимся, то ещё должны успеть.
▪️ Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. Ставлю 10-к-5, что не успеем.
▪️ No, wait, it's still on the runway, we can make it.Нет, стой, он все еще на взлетной полосе, мы можем успеть.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЕСЛИ ТЕБЕ ОТ ЭТОГО СТАНЕТ ЛЕГЧЕ"
MAKE YOU FEEL ANY BETTER - meɪk juː fiːl ˈenɪ ˈbetə - если тебе от этого станет лучше, если тебе от этого полегчает
▪️ And if it'll make you feel any better, you can call me Arthur.И если от этого вам станет легче, вы можете называть меня Артуром.
▪️ If it'll make you feel any better, you can come with me. Если тебе от этого станет лучше, можешь пойти со мной.
▪️ I could... stay over tonight, If to make you feel any better. Я могла бы у тебя заночевать, чтобы тебе от этого легче стало.
🎬 Фраза дня:
I'M POSITIVE THAT - aɪ'em ˈpɒzɪtɪv ðæt - я абсолютно уверен/я точно знаю, что
▪️ I'm positive that P.A. Brian did not steal your computer. Я абсолютно уверен, что ассистент Брайан не крал ваш компьютер.
▪️ I'm positive that Martin never touched his money.Я точно знаю, что Мартин не касался своих денег.
▪️ I'm positive that I closed and locked the door. Я точно помню, что закрыл и запер дверь на ключ.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "DO THE TRICK"
DO THE TRICK - duː ðiː trɪk - сделать свое дело, сработать
▪️ Hopefully this new shielding will do the trick.Надеюсь, что новая обшивка сработает.
▪️ Just a pill before bedtime should do the trick. Просто таблетка перед сном должна сделать свое дело.
▪️ Let's hope this does the trick, hmm?Будем надеяться это сработает, а?
Норвегия теперь в телеграм!
Твой друг в Норвегии – блог парня, который переехал из поселка в столицу Норвегии. О ценах, переезде и работе в холодной стране.
Как получить ВНЖ за 3 дня, почему Норвегия — лучшая страна в мире и как здесь жить за пару долларов — здесь есть вся информация.
@MyNorway24
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПРОСТО ПО ПРИКОЛУ"
JUST FOR KICKS - ʤʌst fɔː kɪks - просто по приколу, ради потехи, чисто по фану, забавы ради
▪️ Listen, just for kicks, let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission.Ну, чисто ради смеха, допустим, что это секретная шифровка русских.
▪️ I'll only have more problems if you decided to work here just for kicks.Будете и дальше работать здесь ради забавы - у меня от вас будут одни проблемы.
▪️ Just for kicks, I might rip out all your teeth before I shoot you.И потехи ради, я, пожалуй, сначала вырву у тебя все зубы, прежде чем пристрелю.
🎬 Фраза дня:
TO BUNDLE UP - tuː bʌndl ʌp - укутаться, одеться потеплее
▪️ Be sure to bundle up if you go outside.Вам надо одеться теплее, если будете выходить на улицу.
▪️ Out here in the Middle, winters are chilly, and you got to bundle up.Здесь, на Среднем Западе, зимы холодные, и приходиться тепло одеваться.
▪️ Well, bundle up, 'cause it's about to get chilly.Одевайтесь потеплее, потому что станет немного прохладно.
🎬 Идиома дня:
TO HAVE THE TIME OF ONE'S LIFE - tuː hæv ðiː taɪm ɒv wʌns laɪf - проводить лучшее время в жизни, развлекаться по полной программе
▪️ I was having the time of my life when I first turned, too. Когда я только обратился, это тоже было лучшим временем моей жизни.
▪️ This is a dream come true, and I'm having the time of my life.Сбылась мечта, и я провожу лучшее время в своей жизни.
▪️ Since you've been gone, I've been having the time of my life.С тех пор, как ты исчез, у меня было лучшее время моей жизни.
👉 Песня Time of my Life из кинофильма Dirty Dancing
Ютуб теперь можно смотреть в телеграм!
Ютуб — крупнейшая бесплатная библиотека мира. Там есть все: от кулинарии до истории Вселенной. Но 99% людей видят только мемы, подборки аварий и идиотские челленджи.
Благо в телеграм появился специальный канал, куда попадают самые годные ролики со всего света.
Сохраняйте себе, чтобы больше никогда не искать что посмотреть: @ytmax
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО ЗА ГРАНЬЮ МОЕГО ПОНИМАНИЯ"
IT'S (JUST) BEYOND ME - ɪts ʤʌst bɪˈjɒnd miː - это за гранью моего понимания, это выше моего понимания, выше моих сил
▪️ It's just beyond me that anybody can do this for 60 days. Это за гранью моего понимания как кто-то может заниматься этим 60 дней.
▪️ It is beyond me why they didn't help even after I've asked them several times. Это выше моего понимания почему они не оказали помощь даже после того как я их попросил несколько раз.
▪️ I can't do this work. It is beyond me.Я не могу сделать эту работу. Это выше моих сил.
🎬 Фраза дня:
TO HAVE CONSCIENCE - tuː hæv ɑ ˈkɒnʃns - иметь совесть
▪️ It proves that you still have a conscience.Это доказывает, что у тебя есть совесть.
▪️ Nina, do you have a conscience?Нина, у тебя есть совесть?
▪️ If any of you have a conscience, you should do the same thing.Если у кого-то есть совесть, пусть сделает то же самое.
🎬 Слово дня:
JINX (IT) - ʤɪŋks - сглазить, принести несчастье
▪️ Sherman, don't jinx it.Шерман, не сглазь.
▪️ I don't want to jinx it, Mike, but I might have solved our Aunt Edie problem. Я не хочу сглазить, Майк, но я, может быть решила нашей тети Иды проблему.
▪️ Still two minutes to go, the ball's with the Austrians, but we don't want to jinx it. Осталось две минуты до конца встречи, с мячом сборная Австрии, но мы не хотим сглазить.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "YOU DON'T MEAN THAT"
YOU DON'T MEAN THAT - juː dɒnt miːn ðæt - ты же не в серьез, ты это не в серьез, ты же так не думаешь
▪️ You don't mean that, Granny, when we're both so drawn to America. Ты ведь несерьезно, бабуля, ведь нас обеих так привлекает Америка.
▪️ You don't mean that, Hercules.Ты же не имеешь это в виду, Геркулес.
▪️ You don't mean that, John? Джон, ты же не серьезно?