Рассказываю про ещё один подкаст — «Спроси переводчика» Лена Сорокина собирает вокруг себя сообщество книжных переводчиков, вместе они обсуждают переводы детской и подростковой литературы, young adult и new adult. В новом выпуске гостем стала Рита Ключак — все ещё самый нетоксичный блогер в мире и переводчик с немецкого. Было интересно узнать, сколько времени уходит на перевод романа, можно ли жить на гонорары и где учатся литературному переводу. Ещё обсудили инициативу «Назови переводчика», которая когда-то вызвала жаркую дискуссию в моем блоге. ➡️ Канал автора подкаста Лены Сорокиной ➡️ Канал Риты Ключак о переводах и книгах ➡️ Слушать подкаст (ссылки на все платформы)