"Английский с нуля" - канал, который пригодится тем, кто хочет изучать английский и тем, у кого дети учат его в школе. Здесь будет представлена программа 2 - 11 классов.
🧐 Present Simple
☑️ Утвердительное предложение в Present Simple (Present Indefinite) состоит из подлежащего (кто? что?) и сказуемого (в большинстве случаев смыслового глагола в первой форме).
You speak English. – Ты говоришь по-английски.
❗️ Если подлежащее выражается третьим лицом единственного числа, к глаголу добавляется окончание -s или -es.
She speaks English. – Она говорит по-английски.
❌ Отрицательное предложение в Present Simple образуется с помощью вспомогательного глагола do с отрицательной частицей not, который ставится после подлежащего (кто? что?) и перед смысловым глаголом в первой форме (форма инфинитива без частицы to).
I do not speak English. – Я не говорю по-английски.
do not = don't (сокращение)
❗️Глагол do с подлежащими в третьем лице единственного числа (he, she, it) забирает окончание -s или -es у смыслового глагола и используется в форме does. После does смысловой глагол используется в форме простого инфинитива без частицы to (первая форма глагола).
She does not speak English. – Она не говорит по-английски.
does not = doesn't (сокращение)
🤔 Отрицание в Present Simple также можно выражать с помощью отрицательных местоимений и наречий. После них используется смысловой глагол в утвердительной форме, так как двойное отрицание не характерно для английского языка.
None of us are saints. – Никто из нас не является святым.
Nobody speaks Latin. – Никто не говорит на латыни.
❓ Вопрос в Present Simple начинается со вспомогательного глагола do или does, если подлежащее выражено третьим лицом в единственном числе (he, she, it).
Do they play the guitars? – Они играют на гитарах?
Does she play the violin? – Она играет на скрипке?
✔️ Специальный вопрос в Present Simple образуется с помощью вопросительного слова или фразы, которая ставится в самом начале предложения. Дальнейший порядок слов такой же, как в общем вопросе для Present Simple.
Where does she play the violin? – Где она играет на скрипке?
Какое слово пропущено?
🇬🇧 They have a variety of woodland bird species including blackcap and ______.
🇷🇺 Здесь обитает множество видов лесных птиц, включая черноголовку и снегиря.
🧐 Attributive clause (придаточное-определение) – придаточное предложение, которое в сложном предложении выступает в роли определения к существительному (или местоимению) в главном предложении. Придаточные-определения подразделяются на относительные придаточные-определения и приложения.
☑️ Attributive relative clause (относительное придаточное-определение) – придаточное, которое уточняет или дает характеристику существительному (местоимению), от которого зависит. Такие придаточные соединяются с главным с помощью союзных слов who, whose, which, that, as, where, when, а также бессоюзным способом.
All we can do has already been done. – Все, что мы можем сделать, уже сделано.
There is no child who doesn’t like playing computer games. – Нет ребенка, который не любил бы играть в компьютерные игры.
❗️ Если относительное придаточное-определение дает дополнительную информацию и его можно убрать из предложения без потери смысла, то такое придаточное предложение выделяется запятыми.
It happened in 1998, when you were only 6. – Это случилось в 1998 году, когда тебе было только 6 лет.
🤔 Некоторые относительные придаточные-определения относятся не к одному слову в главном предложении, а ко всему главному предложению в целом. Такие придаточные вводятся в предложение с помощью союзного слова which и всегда выделяются запятыми.
Clark tried to start up his car, which was not an easy task. – Кларк попробовал завести свою машину, что было заданием не из легких.
🧐 Attributive appositive clause (приложение) – особое придаточное-определение, которое раскрывает или объясняет значение определенного абстрактного существительного. Приложение никогда не выделяется запятыми. Чаще всего приложение вводится с помощью союза that, реже союза whether или союзных слов how и why.
I had some hope that Kate would come. – У меня была надежда, что Кейт придет.
«Кто последний в очереди? Ты слышал о последних новинках? Он съел последний кусок пирога». Как вы видите, во всех этих предложениях используется слово «последний», но в каждом оно несет немного разный смысл.
1️⃣ Last {lɑːst} - последний, крайний, прошлый. Мы используем слово last, когда говорим, что что-то не предполагает возможности повторения, то есть за ним не следует ничего другого. Что-то является последним в ряду или в количестве.
She came last. - Она пришла последней. She went there last summer. - Она ездила туда прошлым летом.
2️⃣ Latest {ˈleɪtɪst} – самый последний, самый свежий, самый новый. Мы используем слово latest, когда что-то не предполагает завершения, а является самым новым, свежим.
His car is the latest model. - Его машина последней модели. What is the latest news? - Какие последние новости?
Даже если ваш английский прекрасен, вы не застрахованы от этих ловушек.
Начнем:
1. I feel myself (я чувствую себя) Неправильно: I feel myself fine today. Правильно: I feel fine today. В английском языке после глагола «feel» (чувствовать) не ставится возвратное местоимение «myself» (себя) — носители английского и так поймут, что вы говорите о своём самочувствии. Они говорят просто: I feel well; I feel sick; I feel happy.
2. Enough (достаточно) Неправильно: She spoke English enough well to get the job. Правильно: She spoke English well enough to get the job. В английском языке правильный порядок слов важнее, чем в русском. Место слова «enough» в предложении зависит от того, к какой части речи оно относится: наречию, прилагательному или существительному. Если «enough» относится к наречию или прилагательному, то стоит после смыслового глагола: — Do you think he’s old enough to watch that movie? — We’ve done enough today. Old (взрослый) — прилагательное, today (сегодня) — наречие. Если «enough» относится к существительному, то стоит перед глаголом: — We had enough money to buy a ticket.
3. Normal (нормально) Неправильно: How are you? — I’m normal, thanks. Правильно: How are you? — I’m fine, thanks. В английском языке мы обычно не употребляем слово «normal» (нормально), чтобы рассказать о своём настроении или прошедшем дне. Носители английского говорят «fine» или «okay». А слово «normal» они воспринимают скорее в значении «средний, обычный» или же именно «нормальный». Представьте, что у вас спрашивают: «Как дела, как ты?». А вы отвечаете: «Я нормальный». Согласитесь, звучит нелепо: вы будто пытаетесь убедить собеседника, что вы нормальный человек, а не странный или даже сумасшедший. Возможно, как раз самое время заявить о своей нормальности миру, но вы-то наверняка говорили совсем не об этом.
4. Scientist, scholar (учёный) Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past. Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past. Оба слова, и «scientist», и «scholar», переводятся с английского языка как «учёный», но значение у них разное. «Scientist» — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках. «Scholar» — это эксперт в определённой области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его. «Scholar» — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — «scholarship». Разница ещё и в том, что «a scientist» для изучения предмета пользуется научными методами — строит гипотезы, проводит эксперименты, делает заключения. «a scholar» обычно обходится без этого.
Однозначно можно сказать, что отдыхать будем в странах, которые уже открыты: Турция, Танзания (Занзибар), Куба, ОАЭ, Мальдивы, Сейшелы, Сербия, Египет (но с ним не всё так просто).
Кипр объявил, что с 1 марта открывает границы для туристов. Но выпустят ли нас... не факт.
Но, как говорится: "Надежда умирает последней". Возможно, будет доступен Тунис, Болгария, Греция, Вьетнам.
Ну и, конечно, наши курорты: Сочи, Крым, Анапа, Туапсе, Геленджик, Горный Алтай, Байкал, Кавказские Минеральные Воды. Много можно перечислять.
А пока сориентируем вас по ценам на самые популярные направления из доступных:
Турция из Москвы на неделю - от 37 тыс. на двоих из Тюмени также на неделю - от 68 тыс. на двоих
Сочи из Москвы на неделю - от 33 тыс. на двоих из Тюмени на неделю - от 49 тыс. на двоих
ВНИМАНИЕ! Ещё один бонус раннего бронирования: у большинства туроператоров предоплата 20%, остальное за 3-4 недели до вылета. А у одного - предоплата всего 399 руб.! И есть туроператоры, у которых проходит акция "Если позже цена снизится, то она будет пересчитана".
Помимо того, что have got больше популярен в Британии, а также необходимости заменять have на has для предложений с he,she,it, есть еще пара фактов, которые стоит знать про этот глагол.
Have + got может иметь значения: 🔻 "Обладаю чем-либо" (голос у человека, ножки у стола, маленький клюв у воробья) 🔸 She's got a pleasant voice.
🔻 "Владею, мне принадлежит, у меня есть" (домик на берегу озера, проблема, блестящая идея) 🔸 Mr. Green has got a bright idea.
🔻 "Состояние здоровья" (подхватил простуду, температуру или головную боль) 🔸 I've got a cold.
🔻 "Взаимоотношения" (в семье или с другими людьми) 🔸 She's got a lot of friends.
❗️ Have got абсолютно равен have в значении "иметь".
‼️ Но важно, что have got самостоятельный, вопросы и отрицания создает сам. В то время как have может использовать вспомогательный глагол. 🔸 Have you got a car? = Do you have a car? 🔸 Sparrow hasn't got a large beak. = Sparrow doesn't have a large beak.
Обычный have неотделим от некоторых выражений: 🔹 To have breakfast/lunch/dinner 🔹 To have a good time 🔹 To have a shower/bath
В таком сочетании их смысл уже не относится к "иметь", и got туда ставить не нужно, если только вы не хотите посчитать количество порций еды или сказать, что у вас есть душевая кабина вместо "Я принимаю душ".
🔻 Have got также используется в значении "получить": 🔸 I had got good news - Я получил хорошую новость. 🔸 She's got an e-mail - Она получила письмо.
🔻 А ещё have got эмоционально окрашивает модальную конструкцию Have to - должен, придётся: 🔹 You have got to do this for her - Ты должен сделать это для неё.
Есть два всем известных слова - Good и Well, а ещё, ситуации, когда возникает вопрос, какое из этих слов использовать и почему. Не вдаваясь в долгие теоретические подробности, сразу выделю суть:
🔸 Good - чаще всего используется в качестве прилагательного "Хороший", соответственно даёт информацию о каких-либо существительных. 🔹 Well - чаще всего можно увидеть как наречие "Хорошо", а, как известно, наречия обычно уточняют глаголы.
I'm not a good swimmer. I don't swim well. She's a good cook. She always cooks well.
❗️ На первый взгляд всё просто. Но, без тонкостей, как всегда, не обошлось.
А именно, если речь идёт о глаголе Feel - чувствовать. Запомните:
🔸 I feel good - Я чувствую себя хорошо (речь о приподнятом настроении и оптимистичных эмоциях). 🔹 I feel well - Я чувствую себя хорошо (речь о самочувствии и здоровье).
Кроме того, если мы говорим о нашем мнении и ощущениях вроде обоняния, слуха, вкуса и т.п., здесь тоже появляется Good:
🔸 It smells good - Пахнет хорошо. 🔸 Sounds good - Звучит неплохо.
Но даже в этом правиле найдётся исключение. Почувствуйте разницу:
🔸 Your Granny looks very good - Твоя бабушка выглядит отлично (Чьё-то мнение, основанное на ощущениях от взгляда на неё, красотка и всё тут). 🔹 Your Granny looks very well - Она выглядит бодренько (самочувствие у бабули норм, давление как у космонавта, здорова, хоть сейчас марафон на лыжах).
‼️ Кстати, на вопрос "How are you?" грамматически верно будет ответить "I'm well". Но разговорная речь постепенно внедряет "I'm good", так что не удивляйтесь, услышав такой вариант.
Вот есть у вас два варианта чего-нибудь, но выбрать придётся только один из них. Или то, или другое. Для таких ситуаций в английском есть собственная схема:
📌 Either ... or ...
What are your plans for the weekend? - We want to go either to the cinema or to the park. - Какие планы на выходные? - Мы хотим или в киношку, или в парк.
Произносить можно по-разному:
🔸 Either - ˈaɪðə(r) - Британский вариант 🔹 Either - ˈi:ðər - Американский вариант
Объединять в эту конструкцию нужно только предметы, действия и явления одного грамматического порядка. То есть:
🔻 Два предмета: 🔸 You can choose either tea or coffee. - Вы можете выбрать или чай, или кофе.
🔻 Два действия: 🔹 He is either playing or reading at the moment. - Он или играет, или читает сейчас.
🔻 Два действующих лица: 🔸 Either I or my classmate will help you with the task. - Или я, или мой одноклассник поможет тебе с заданием.
🔻 Два признака: 🔹 We like either dry white or semisweet red wine. - Нам нравится сухое белое, либо полусладкое красное вино.
❗️ Идеальная формулировка для ультиматума, между прочим: 🔸 Either you shut up right now or I'll leave! - Или ты замолчишь сейчас же, или я ухожу!
Сейчас многие удивятся. Но услышав "Спасибо" не стоит молниеносно выдавать "Please".
- Как же так? Это ведь "пожалуйста", - скажете вы, и будете и правы, и не правы одновременно. И вот почему.
Русское "пожалуйста" имеет три функции:
📌 Вежливая просьба 📌 Устное сопровождение передачи какого-либо предмета 📌 Ответ на благодарность
Теперь вспомним о том, что английский - совсем не дословный язык и не получится у нас во многих случаях перевести его под копирку с русским. Сначала придётся убедиться, есть ли привычные нам вещи в английском и так ли о них говорят.
Поэтому просто запоминаем:
Для вежливой просьбы у нас Please, а для передачи предметов подойдёт Here you are:
🔸 - Give me a fork, please. - Дай мне вилку, пожалуйста. 🔹 - Here you are. - Вот, (пожалуйста) возьми.
А когда нас поблагодарили - Thank you very much - в ход пойдут:
🔸 You are welcome - пожалуйста 🔹 Not at all - не за что 🔸 It's a pleasure / My pleasure - всегда рад = всегда пожалуйста 🔹 Anytime - обращайтесь в любое время 🔸 No problem - нет проблем 🔹 That's OK - всё в порядке
Каждый день нам говорят "спасибо", а мы отвечаем "пожалуйста" или "не за что". Или "не стоит благодарностей". Или даже "да ерунда". Вариантов масса! В английском языке их не меньше.
Вот, например, несколько способов ответить на чье-то "thank you", не прибегая к стандартному you are welcome:
Don’t mention it — аналогично русскому «не стоит благодарностей» или просто «не стоит». Формальный вежливый ответ на чью-то благодарность; my pleasure — аналогично русскому «был рад помочь». Тоже очень вежливый способ ответить на чье-то «спасибо» в формальной беседе. No problem — «без проблем». Неформальный ответ, но может быть использован в разговоре даже с незнакомыми людьми. No sweat — аналогично русскому «без проблем». Подчеркивает тот факт, что оказанная услуга была настолько незначительной, что не вызвала никаких сложностей и напряжения. В формальном общении не применяется. Anytime — аналогично русскому «всегда пожалуйста». Довольно неформальный, но при этом весьма вежливый ответ на «спасибо». Ain’t no thing — аналогично русскому «ерунда». Употребляется в основном в США в неформальном общении.
Одним из самых действенных способов изучения новых слов считается разделение их по группам. Можно разделять их по темам, а можно брать просто однокоренные. Вроде взял один корень, а получил 5 слов.
Например, есть слово black
А еще есть:
Blackcurrant — черная смородина Blackmail — шантажировать Blackboard — классная доска Blacksmith – кузнец Black eye - синяк под глазом
Или возьмем good (хороший):
Goods — товары Goodness – доброта, добродетель Goodbye – до свидания Goodwill - доброжелательность Good-for-naught - никчемный человек Good guy - молодец Good-hearted - добросердечный Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером Goody – сентиментальный, хороший человек Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый.
И закончим нашу лексическую минутку brain (мозг):
Brainless — безмозглый Brainstorming – мозговой штурм Brainpower – сила мысли Brainiac - умник Brainwashing – промывка мозгов
Разница между конструкциями в английском и русском языках особенно заметна на примере сложного дополнения. В то время, когда в русском языке используется придаточное предложение с союзом «чтобы», английский язык ограничивается инфинитивом (to do) или герундием (doing).
Следует отметить, что в таких предложениях местоимения стоят в особой косвенной форме: me, him, her, us, them (а не I, he, she, we, they). Но you = you
Примеры:
Я хочу, чтобы ты почитал эту книгу. — I want you to read this book. Я попросил, чтобы он мне все рассказал. — I asked him to tell me everything. Я хочу, чтобы она поскорее вернулась. — I want her to come back soon.