Кто переводит книги?
Вы когда-нибудь задумывались, какой путь проходит иностранная книга, прежде чем попасть к нам в руки?
Мы читаем произведения любимых писателей и воспринимаем перевод на русский язык как нечто само собой разумеющееся. Но можете ли вы вспомнить переводчика любимой зарубежной книги? И стала бы эта книга вашей любимой, если бы её перевёл другой человек?
Сегодня я хочу порекомендовать вам блог переводчицы с немецкого языка Риты Ключак. В своём канале pobuchteam она бухтит о книгах, переводе и иностранных языках. И это очень интересно и полезно не только для тех, чья жизнь связана с переводом!
В pobuchteam Рита рассказывает, как прожить на гонорар переводчика книг, как редактировать собственные тексты и как улучшать уровень русского носителям языка.
Если вам интересно, как всё устроено в сфере художественного перевода и какие неожиданные слова и выражения есть в языках, подписывайтесь на Риту: https://t.me/pobuchteam#реклама