Обложка канала

Грамотность (lgram.ru). Страница 3

43596 @gramota

Канал посвящён русскому языку. Здесь выпускник филфака разбирает сложные случаи: запутанные деепричастные обороты, хитрые запятые, каверзные ударения, интересные иностранные слова.

  • Грамотность (lgram.ru)

    🤔 Что делать, если переходишь в 9, 10 или 11 класс? 📚 С чего начать подготовку и на что обратить внимание? Советую специальный бот @@lmnsvbot от Lomonosov School для подготовки к ЕГЭ и ОГЭ. Тебе достаточно его запустить, выбрать свой класс и нужные предметы. Подписывайся на закрытые каналы преподавателей из МГУ и первым узнавай все новости и получай бесплатный проверенные материалы от экспертов. Русский язык и обществознание, математика и история — там найдётся всё. #рекомендация
  • Грамотность (lgram.ru)

    Несколько глагольных форм В основном повелительное наклонение, которое у многих людей часто вызывает вопросы. Вылезать, залезать — вылезай(те), залезай(те). Колебать — колеблешь — колебли. Лазать — лазай(те). Оно же относится и к глаголу «лазить», у которого своей формы повелительного наклонения нет. При этом ошибкой будет «лазь(те)». Лечь — ляг, лягте. Махать — машет — маши‌. Откýпорить — откýпори и откýпорь. Полоскать — полощи́(те). Послать — пошли (повелительное наклонение). Ещё это форма прошедшего времени у глагола пойти (они пошли). Пошлите вместо пойдёмте считается ошибкой. Пойти — пойди (разговорное «поди»). Ещё есть пойдём, пойдёмте. Здесь для образования повелительного наклонения нам нужна форма 1-го лица мн. числа будущего времени. Пошли вместо пойдём — разговорный, пошлите — за рамками литературного языка и однозначно считается ошибкой. Поехать, ехать — поезжай(те). Различные едь(те) и тем более ехай(те) литературная норма не признаёт. Езжай(те) считается разговорным. С отрицанием используется форма повелительного наклонения «езди» — не езди(те). Читать ещё → Разница между «лазать» и «лазить» #правописание #грамматика
  • Грамотность (lgram.ru)

    Компания и кампания Этимологически образованы от разных слов и не имеют ничего общего. Считается, что «компания» пришло в XVII в. из польского kompania, которое восходит к латинскому compania — «сообщество» (от panis «хлеб»). Таким образом, буквально компания — это «сохлебники». Эх, почему у нас нет слова «сохлебничество»? А что же «кампания»? По всей видимости, тоже пришло из польского. Только от kampania, а в польский попало из французского campagne. Исходное латинское слово — campus (место сражения). Отсюда же современное кампус — территория университета, студенческий городок. Эти слова в лингвистике называются омофонами. Термин обозначает лексические единицы, которые совпадают по звучанию, но значение у них разное. В нашем случае толкование и этимология двух слов никак не пересекаются. Компания. Общество, группа лиц, проводящих вместе время. Торговое или промышленное предприятие, торгово-промышленное объединение предпринимателей. На английский переводится как company. Проще говоря, это группа людей, объединение. Компания по производству плюшевых мишек. У нас собралась хорошая компания друзей. Кампания. Совокупность мероприятий. По-английски зовётся campaign. Компания начинает, организовывает кампанию, а не наоборот. 20 июня во всех вузах страны стартовала приёмная кампания. Провести рекламную, вступительную, избирательную кампанию. Желаю всем абитуриентам успешной вступительной кампании 😊 Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — https://t.me/gramota_chat. #правописание
  • Реклама

  • Грамотность (lgram.ru)

    Субботний #юмор
  • Грамотность (lgram.ru)

    Как называются жители разных городов России По просьбам подписчиков продолжаю эту тему. Начало — здесь. Вышний Волочёк в Тверской области — вышневолоча́не, вышневолоча́нин, вышневолоча́нка. Иркутск — иркутяне, иркутянин, иркутянка. Омск — оми‌ч, оми‌чка (ударение в обоих случаях на букву «и», омичи́‌ (под удалением вторая «и»). Саки (Крым) — сакчане, сакчанин, сакчанка. Самара — самарцы, самарец, самарка (да, в словарях именно она!). Устаревшее «самаряне» и «самарянин». Смоленск — смоляне, смоля́нин (ударение на «я»), смоля́нка. Это основные названия. Ещё есть допустимые смоляки, смоляк, смолячка; а также фактически устаревшее смоленцы, смоленец. Тамбов — тамбовцы (первоначальное), тамбовчане (более новое). Тамбовчанин, тамбовчанка; тамбовец. Уже в 1975 году в «Словаре названий жителей СССР» на страничке «Тамбов» есть и «тамбовцы», и «тамбовчане» без пометки «устар.», то есть оба эти этнохоронима считаются равноупотребимыми. Есть и такая цитата: Член Союза писателей России и член Союза журналистов России Нина Веселовская в 90-е годы даже провела собственное расследование, которое опубликовала в статье «Жертвы передвижной огневой точки». «Пожалуй, одна из самых распространенных и нелепых — это выражения «тамбовчане в годы войны…», «ещё до революции тамбовчане…», а недавно в одном нашем еженедельнике проскочило совсем уж потрясающее: «Это вошло в быт тамбовчан ещё в XVIII веке…» Ну как объяснить замыленному редактору, что не было тамбовчан ни в восемнадцатом веке, ни даже в первой половине двадцатого, не было их и на фронтах Великой Отечественной. Были тамбовцы», — отмечается в труде Нины Веселовской. Томск — томи́‌ч, томи‌́чка (ударение в обоих случаях на букву «и», томичи́‌ (под удалением вторая «и»). Тула — туляк, тулячка, туляки. Уфа — уфимцы, уфимец, уфимка. Элиста — элистинцы, элистинец, элистинка. Улан-Удэ — уланудинцы, уланудэнцы; уланудинец, уланудэнец. Что касается названия жителей Вологды, то «вологжане» действительно считается более употребительным и предпочтительным. Упоминается первым в том же словаре русских названий жителей И. Л. Городецкой. Вариант «вологодцы» встречается реже. Если знаете ещё какие-нибудь нетипичные названия жителей того или иного населённого пункта, пишите в комментариях/чате. #лексика
  • Грамотность (lgram.ru)

    Кто такие новоторы, рушане и амчане Собрал несколько любопытных фактов о том, как называются жители разных городов России. Большинство таких наименований употребляются по традиции, поэтому вдвойне интересно погружаться в эту тему. Итак, приступим. Жители Архангельска — архангелогородцы. Жители Выборга — выборжане. Житель Братска — братчанин. В Старой Руссе (Новгородская область) живут рушане. Жителей Гусь-Хрустального называют гусевчане. В Псковской области есть город Дно. Его жители зовутся дновцы. В Костромской области есть город Буй. Его жители — буевляне. Житель Воронежа — воронежец. Женского рода нет, просто «жительница Воронежа». В Вологде живут вологжане. Новосибирск — новосибирец. При этом наименование женского рода практически не прижилось, хотя в некоторых словарях можно найти «новосибирка». Город Мценск — амчанин, амчане. Жительницы города Плёс — плесянка. Мужской род — плесянин, множественное число — плесяне. Жители Владивостока — это владивостокцы. Единственное число — владивостокец. В Якутске живут якутяне (название жителей). При этом один из коренных народов Якутии — это якуты. Не путаем! 😉 В Приморском крае есть город Находка, там живут находкинцы. При этом жительница — находчанка. Есть город Торжок в Тверской области. Его жители называют себя новотОрами (новотор, новоторка), поскольку населённый пункт изначально назывался Новый Торг. Жители Курска — куряне. Для справки. Есть такой термин, как этнохоро́ним (от греч. ἔθνος, «народ» + χῶρος, «местность» + όνυμα, «название, имя»), или этникон. Это название жителей определённой местности, соотнесённое с топонимом. Есть ещё один термин с практически идентичным значением — катойконим (от греч. κᾰτά — 'по, сообразно', οἶκος 'жилище', ὄνομα 'имя'). Если знаете ещё какие-нибудь нетипичные названия жителей того или иного населённого пункта, пишите в комментариях/чате. Ещё по теме: Склонять или не склонять: вот в чём вопрос #лексика
  • Грамотность (lgram.ru)

    1. Правила русского языка уникальны тем, что в них самая частая фраза «но есть исключения». 2. За последние 30 лет в русский язык пришло множество заимствований, но пользуемся мы до сих правилами орфографии и пунктуации 1956 года. 3. Основоположник современного русского литературного языка — Александр Сергеевич Пушкин. 4. Родился он 6 июня 1799 года, 224 года назад. Поэтому 6 июня отмечается День русского языка. 5. Этот праздник учредили в ООН в 2010 году. В России отмечается с 2011 года в честь дня рождения А. С. Пушкина. 6. Государственный статус день рождения поэта получил чуть раньше — в 1997 году. Поэтому одновременно это и Пушкинский день, и День русского языка. Впервые Пушкинский день в России отметили в 1880 году. 6 июня был открыт памятник поэту на Страстной (сейчас Пушкинская) площади в Москве. В 1899 году (100-летие со дня рождения поэта) состоялся знаменитый Пушкинский праздник поэзии в селе Михайловское. Всех поздравляю с Днём русского языка! 📚
  • Грамотность (lgram.ru)

    А разве не может у человека сложиться впечатление именно о посещении музея? 🤔 Думаю, что обстановка в музее (экспозиции, организация) и конкретный опыт человека — это разные вещи.
  • Грамотность (lgram.ru)

    А вы хорошо знаете русский язык? Чтобы это проверить, рекомендую вам заглянуть на канал учителя русского языка Юлии Нефёдовой 👉 https://t.me/uunefedova_russ Юлия — эксперт ЕГЭ и руководитель онлайн-школы. В своём блоге она: 🔹проводит зарядки для ума, 🔹 объясняет сложные правила простым языком, 🔹показывает образцы сочинений на 100 баллов, 🔹делится шпаргалками и подсказками, 🔹затрагивает острые вопросы образования. 📚 У Юлии есть курсы по подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку и занятия по всем предметам для 2–11-х классов. Если хотите повысить успеваемость и подготовиться к экзаменам, советую записаться на занятия. А чтобы получить пробный урок, напишите под любым постом на её канале «Хочу урок» 👉@@uunefedova_russ Контакты таких педагогов передают из рук в руки! 🤝 #рекомендация
  • Грамотность (lgram.ru)

    Длинный пост о морфемном разборе Смотрел ответы на вопросы на Грамоте.ру и нашёл одно любопытное обсуждение. Я решил рассказать о нём на канале, поскольку оно может быть полезно всем, кто интересуется морфемным разбором. Итак, вопрос (орфография сохранена): В ответе на вопрос № 302861 говорится, что в слове «запас» корнем является всё слово — «запас». А какой тогда корень в слове «припас»? Раньше оно считалось однокоренным со словом «запас» и в обоих словах при их сопоставлении выделялся корень «пас» — в словарях Панова и Текучева, Потихи, Тихонова… А что сейчас — эти слова перестали считаться однокоренными? И если да, то в сопоставлении с какими словами современного русского языка можно продолжать в слове «припас» выделять корень «пас»? Ответ справочной службы русского языка Ответ был дан, по-видимому, по «Морфемно-орфографическому словарю» А. Н. Тихонова (М., 2002), то же в электронной версии словаря. В «Морфемно-словообразовательном словаре» И. В. Гурковой (М., 2012) представлены слова «запасать» и, как производное, «запасаться», в которых обозначен корень запас-. Однако более правильным представляется выделение в словах «запас», «запасать», «запасти» связного корня -пас-. Тот же корень в словах «припасти», «напасти», а при более этимологичном подходе еще и «спасти», «спасать». Такая точка зрения представлена, кроме упомянутых словарей Б. Т. Панова — А. В. Текучева и З. А. Потихи, в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря». Более того, можно предположить, что в «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова содержится опечатка или ошибка. Так, в статьях «припасти, припастись» и «напасти, напастись» даётся отсылка к за/пас/ти, за/пас/ти/сь. В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова (М., 1990) статьи «запасти, припасти, напасти» снабжены перекрёстными отсылками. Ср. статьи «Морфемно-орфографического словаря»: запас | запа'с/ запасти | запас/ти' напасти1 | на/пас/ти'1 [ср.: за/пас/ти'] напастись1 | на/пас/ти'/сь1 [ср.: за/пас/ти'/сь] припасти | при/пас/ти' [ср.: за/пас/ти'] припастись | при/пас/ти'/сь [ср.: за/пас/ти'/сь] На всякий случай: «запас», «спасти», «опасный» произошли от одного корня, связаны со словом опасъ (защита, осторожность), поэтому Грамота.ру говорит о корне -пас- при обсуждении этимологического подхода. 🤔 Я не один раз видел возмущения в чате канала по поводу того, что в школе сейчас приставки и корни обозначают совершенно иначе, этимологический подход игнорируется. Историческую приставку вместе вместе с корнем выделяют как единый корень. Если вы слышали о таких случаях, то напишите в комментариях. Будет полезно узнать многим. #лексика
  • Грамотность (lgram.ru)

    Что не так с плацкартом? Или плацкартой… Словари не фиксируют слово «плацкарт», другими словами, в литературном русском языке оно не существует. Только женский род — плацкарта, и то это обозначение не вагона, а билета! Произошло от немецкого Platzkarte, где Platz обозначает «место», а Karte — «билет». В Большом толковом словаре С. А. Кузнецова (редакция 2014 года) есть следующее определение: Билет с указанием на право занятия определённого места в поезде дальнего следования. Взять билет с плацкартой. Плацкарты уже не было, пришлось брать общий вагон. Ехать без плацкарты. А как же плацкартный вагон, который у нас сокращённо привыкли называть «плацкарт»? Вот такие дела, для него у нас нет нормативного сокращения. Даже «Русский орфографический словарь» РАН, который обновляется в онлайн-режиме, нигде не упоминает это распространённое, прижившееся существительное. Самый первый пример употребления «плацкарта» в литературе датирован 1912 годом, если верить Национальному корпусу русского языка: «Отец Порфирий вошел в вагон, перекрестился и поправил очки. В руке у него была плацкарта, на которой значился номер 8» (Ф. Д. Крюков. Сеть мирская // «Русское Богатство»). 📌 Как мы уже заметили, под плацкартой издавна понимается только проездной билет, квитанция, но не вагон, в который этот билет покупается. В том числе прилагательное «плацкартный» произошло от этой самой «плацкарты». Надеюсь, кто-нибудь из представителей Института русского языка читает мой канал и вспомнит, что пора бы зафиксировать такой родной нам плацкарт в словарях 😊 Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.me/gramota_chat. #лексика
  • Грамотность (lgram.ru)

    Оказывается, Лев Толстой называл «Войну и мир» многословной дребеденью, Бродский бросил школу после 7 класса, Пушкин проиграл в карты 5 главу «Евгения Онегина» (потом, правда, отыграл), а Гоголь обожал готовить и вышивать. Сегодня порекомендую очень интересный канал по русской литературе. Его автор Оксана 7 лет назад создала онлайн-курсы, благодаря которым взрослые могут изучать литературу с лучшими преподавателями ведущих школ и вузов, но только уже в свое удовольствие — без давления, домашних заданий и экзаменов. Для любителей чтения этот блог станет отличной находкой. Но даже если вы просто подпишетесь на @smart_courses_me и будете каждый день узнавать удивительные факты о писателях и книгах, то вскоре сможете почувствовать себя увереннее в интеллектуальных беседах. А там, глядишь, «Войну и мир» захочется перечитать 😉 https://t.me/smart_courses_me — ваш проводник в мир литературы #рекомендация
  • Грамотность (lgram.ru)

    Поцелуй и целовальник: есть ли что-то общее у этих слов? И да, и нет. О слове «поцелуй» Произошло от общеславянского корня  *cělъ, который означал «целый, здоровый, невредимый». От него же произошли целый, целить, целитель и все однокоренные слова.   Как утверждается в этимологических словарях, слово возникло в древнерусском языке на рубеже XIII–XIV вв. В древнерусском языке глагол использовался в нескольких значениях: «приветствовать», «приносить присягу», «преклоняться» и, собственно, «целовать» в том значении, в котором мы употребляем его сегодня. Сначала «целовать» — это «желать быть здоровым, приветствовать». Затем — «целовать» (в связи с обычаем в знак дружбы, при словах приветствия и прощания прикасаться одновременно губами). «Поцелуй» образовалось из формы 2 лица повел. накл. от «поцелова́ть». Сначала это глагол, а потом уже отдельное понятие. Вероятно, что первоначальное значение сохранялось довольно долго. Мы его можем увидеть даже в словаре В. И. Даля, изданном в 60-х годах XIX века:  Приветствовать или здравствовать целостно, всецело; посему цаловать, южн., зап. менее правильно, облобызать, приложиться устами, губами, чмокнув. Поцеловать крест, присягнуть. Припав, поцеловал родную землю. Кто такие целовальники Они никакого отношения не имеют к поцелуям. Это довольно суровая должность, ничего в ней лирического не было. Так называлось должностное лицо в далёкие XV — XVIII вв. Целовальник отвечал за исправное поступление денежных доходов, участвовал в судебном и полицейском надзоре за населением. Избирался из посадских людей или черносошных крестьян. Вступая в должность, целовальник давал клятву (целовал крест, отсюда название). После 1754 сохранились только кабацкие целовальники. По традиции во 2-й половине XIX — начале XIX вв. целовальниками называли продавцов в казённых винных лавках (из энциклопедии «Русская история»). В современных толковых словарях мы найдём слово «целовальник» с пометой «историзм», а первым значением будет приводиться «Продавец вина в питейных домах, кабаках». Ещё на Руси были губные целовальники, которые контролировали действия губного старосты и розыск разбойников. Вот только прилагательное губной в нашем случае не от слова губа, а от глагола губить. Для справки: помещение, в котором размещался губной староста, называлась губная изба. Если вы знаете ещё какие-нибудь факты о словах целовальник и поцелуй, пишите в комментариях. Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.me/gramota_chat. #история #этимология
  • Грамотность (lgram.ru)

    С Днём филолога всех причастных :) 25 мая отмечается профессиональный праздник всех филологов, лингвистов, переводчиков, преподавателей, учителей и просто всех, кто неравнодушен к русскому языку и литературе. Желаю вам пореже видеть ошибки, которые есть на этом фото 😊 24 мая отмечался День славянской письменности и культуры, с которым тоже поздравляю.
  • Грамотность (lgram.ru)

    Да здравствует «уронение» 😂 Фото прислал подписчик, за что ему спасибо. Принимаю подобные шедевры (желательно с комментариями, что это такое и где) через @Leopoldbot #юмор
  • Реклама

  • Грамотность (lgram.ru)

    Напомню, что «оладья» в родительном множественного — «оладий». И да, «оладья» женского рода. Но зато есть один оладушек, один оладышек и даже… одна оладушка, одна оладышка. А также: Печенье — печенья (мн. ч.) — нет печений (род. падеж мн. ч.). Варенье — варенья (мн. ч.) — нет варений. Соленье — соленья — запасы солений. Вафля — вафли — много вафель. Вроде бы с домашними деликатесами всё 😃 #юмор #грамматика
  • Грамотность (lgram.ru)

    Разница в написании наречий Поодиночке — наречие, образованное от существительного «одиночка». В одиночку — тоже наречие, только оно пишется раздельно. По двое, по трое — числительные с предлогом, а не наречия. 🤯 Увидел в словаре такой пример (скриншот прикрепил): Сделать сначала по-одному, затем по-другому. Действительное, существует всеми забытое наречие «по-одному», которое пишется через дефис по стандартному правилу «Приставка по- и суффикс -ому». По одному — сочетание в значении «поодиночке, следуя друг за другом». Оно употребляется гораздо чаще. Какой вывод? Иногда проще заглянуть в словарь, ведь правописание наречий — одно из самых запутанных правил. На канале есть несколько заметок, посвящённых наречиям. Например: 1. Наречия, которые пишутся слитно. 2. Почему «в придачу», но «вдобавок» Ах, да. «На ощупь» пишется раздельно. #правописание
  • Грамотность (lgram.ru)

    Полезная информация для тех, кто сдаёт ЕГЭ или ОГЭ в следующем году Преподаватели из МГУ запустили полностью бесплатную подготовку по всем предметам и разместили все необходимые материалы в специальном боте. Запускайте секретного бота от Lomonosov School @lmnsvbot и следуйте простым подсказкам. Достаточно выбрать свой класс и нужный предмет. После подписки вы получите: ✔️ бесплатные онлайн курсы; ✔️ видеоуроки и прямые эфиры; ✔️ конспекты и скрипты; ✔️ чек-листы и рабочие тетради; ✔️ домашние задания и пробники. А также шанс выиграть MacBook, iPhone и другие ценные призы ;) 📌 Забрать материалы — https://t.me/lmnsvbot #рекомендация