Одним из самых действенных способов изучения новых слов считается разделение их по группам. Можно разделять их по темам, а можно брать просто однокоренные. Вроде взял один корень, а получил 5 слов.
Например, есть слово black
А еще есть:
Blackcurrant — черная смородина Blackmail — шантажировать Blackboard — классная доска Blacksmith – кузнец Black eye - синяк под глазом
Или возьмем good (хороший):
Goods — товары Goodness – доброта, добродетель Goodbye – до свидания Goodwill - доброжелательность Good-for-naught - никчемный человек Good guy - молодец Good-hearted - добросердечный Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером Goody – сентиментальный, хороший человек Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый.
И закончим нашу лексическую минутку brain (мозг):
Brainless — безмозглый Brainstorming – мозговой штурм Brainpower – сила мысли Brainiac - умник Brainwashing – промывка мозгов
Давайте представим: вам нужно рассказать на английском о чем-то, что вы должны сделать.
👉 Итак, когда вы используете «have to», то вы как бы делаете акцент на том, что вам приходится что-то сделать (то есть, сами вы этого, конечно же, не хотите), либо вам нужно что-то сделать под воздействием обстоятельств.
Держите пример: I have to go now. It’s getting dark and I won’t catch a bus to get home / Мне нужно бежать. На улице темнеет, я не смогу сесть на автобус и уехать домой.
👉 Когда вы говорите «need to» это означает, что вы буквально нуждаетесь в том, чтобы совершить какое-то действие. Это выражение подчеркивает вашу зависимость от каких-либо обстоятельств. Оно носит более личностный характер, чем «must to» и используется для выражения ваших личных чувств и ощущений.
Вот пример: I need to go. It’s getting dark and I'm starting to feel a little bit uncomfortable / Мне нужно идти. Уже темнеет и мне становится немного не по себе
Каждый день нам говорят "спасибо", а мы отвечаем "пожалуйста" или "не за что". Или "не стоит благодарностей". Или даже "да ерунда". Вариантов масса! В английском языке их не меньше.
Вот, например, несколько способов ответить на чье-то "thank you", не прибегая к стандартному you are welcome:
Don’t mention it — аналогично русскому «не стоит благодарностей» или просто «не стоит». Формальный вежливый ответ на чью-то благодарность; my pleasure — аналогично русскому «был рад помочь». Тоже очень вежливый способ ответить на чье-то «спасибо» в формальной беседе. No problem — «без проблем». Неформальный ответ, но может быть использован в разговоре даже с незнакомыми людьми. No sweat — аналогично русскому «без проблем». Подчеркивает тот факт, что оказанная услуга была настолько незначительной, что не вызвала никаких сложностей и напряжения. В формальном общении не применяется. Anytime — аналогично русскому «всегда пожалуйста». Довольно неформальный, но при этом весьма вежливый ответ на «спасибо». Ain’t no thing — аналогично русскому «ерунда». Употребляется в основном в США в неформальном общении.
Путь к хорошим знаниям всегда лежит через ошибки, исправления, постоянное совершенствование своих знаний. Есть даже специальная аббревиатура, которая подчеркивает главный секрет в изучении чего угодно:
F.A.I.L. = First Attempt In Learning. Провал = первая попытка в учебе
В России на вопрос «Как дела?» обычно отвечают: «Все нормально, спасибо». Вообще слово «нормально» в русском используется очень часто — это нейтральный ответ на вопрос «Как дела?», «Как прошел день?» и тысячи других
Поэтому и на английском русские часто пытаются использовать слово normal в этом значении. Но на самом деле в английском у normal совсем иное значение. Normal значит стандартный, ожидаемый, не вызывающий удивления.
💁♂️Представьте, что вы кого-то спрашиваете – «Ну, как ты?», а он вам «Спасибо, неудивительно»
Если хотите сказать «нормально», скажите fine или okay, и все вас поймут правильно.
Это - слова и фразы на тот случай, когда нам надо подумать, что сказать, но мы не хотим, чтобы в нашей речи повисла тягостная пауза.
Well... абсолютный чемпион. Наиболее точно переводится как "Ну". Лучше всего сказать это слово перед той фразой, которую вы обдумываете. Но можно и в середине
I think... тоже можно замаскировать раздумье, но в более ограниченном числе случаев. Все-таки после такой фразы от вас будут ожидать какого-то мнения, оценки.
В обычной беседе приходится часто выражать понимание или поддакивать собеседнику.
В русском это звучит как "понял", "ага", "ну", "точно", "да". Переходя на английский, соотечественники начинают выдавать высокопарные школьные фразы "I understand your idea", "I agree with you.."
Это классно, но не всегда уместно. В болтовне с таксистом будут органичнее звучать короткие фразы "right/точно", "yeah/ага", "got it/понял", причем бросать их нужно небрежно
🇬🇧 Многие думают, что английский самый популярный язык в мире. Так вот: развеем этот миф в пух и прах! Самый распространенный язык всё же китайский, да-да вы знали! А второй по распространенности… испанский (вот тебе и раз!). Английскому же достается почетная бронза и около 400 миллионов носителей. Зато изучают или используют его в качестве второго языка более 700 миллионов человек. И, кстати, в это число вы уже тоже включены
📨 Английским поэтам повезло, потому что они не могут найти рифму только к 4 словам: month, orange, silver, purple. И тут не поможет даже словарь на миллион английских слов. Некоторые поэты-любители в поисках удачного варианта пытаются рифмовать казалось бы с похожими словами. На самом же деле такая «рифма» притянута за уши, потому что ударение не совпадает
Всякое бывает, вот вдруг возникла необходимость сказать кому-то: "Тьфу на тебя, Алекс!". Как это выразить на английском? Обращаемся к крупнейшему словарю сленговых фраз и выясняем:
Тьфу на тебя, Алекс! Darn you , Alex!
Примечание: Darn you - это менее оскорбительный способ сказать Damn you «черт тебя побери»
Одна из моих любимых идиом в английском языке top banana. И нет, это не "топовый банан". Переводится это сочетание на русский язык "важная птица, большая шишка".
Пример использования: Her plan is to be top banana in this company. Она планирует стать большой шишкой в этой компании.
Эту фразу точно стоит запомнить, чтобы называть так своего босса на работе :) Вроде и не оскорбление, а звучит отлично!
What's upвместо «привет». Как понять и что ответить?
При знакомстве вместо «привет» вам могут сказать «what’s up?» или «sup?» Что же с этим делать?
Дело в том, что what’s up выступает заменой «привет, как дела?» Но ответ «I’m fine, thanks» сюда не подходит, нужно что-то другое. Поэтому давайте разберёмся, что ответить на это.
Ответы все очень скучные и их можно свести к одному: ничего нового. Например:
«Good for you» значит «молодец». Без подтекста «Ну тебе так даже лучше» или «Хорошо тебе».
— Я получил пятёрку! — Молодец. Good for you.
Blue — это не только «голубой», но и «грустный». И это слово никак не связано с геями. А Gay значит не только «гей», но и «весёлый». Такой вот парадокс.
Туалет в каждой стране называют по-своему. В Америке — restroom, в Канаде — washroom. «Тойлет» не говорят.
Желаю, чтобы все болячки вас стороной обходили, но если уж понадобится помощь, знайте, как найти специалиста хотя бы по этому длинному списку:
Во-первых, Doctor встретится вам сокращённо как M.D. - Medical Doctor (привет от Доктора Хауза). Во-вторых, есть ещё одна аббревиатура, обозначающая врача общей практики - General Practitioner - G.P. Ну а дальше:
🔻 Чтобы лучше видеть и слышать: 🔸 Eye doctor/Ophthalmologist - Окулист/Офтальмолог 🔹 Optometrist - Оптометрист 🔸 E.N.T. / ear, nose, and throat doctor - Л.О.Р./ухо-горло-нос
❗ На самом деле, получился далеко не полный список. Хирургов существует множество. А бабуля моя - an epidemiologist. В общем, есть, куда развить тему. Хотя, для диспансеризации, пожалуй, даже много :)
Говорят, английский можно выучить быстро. Ну, можно. Только вот, на первичном словарном запасе далеко не уедешь. Держите очередной набор простых и сложных синонимов, чтобы ваша речь не превращалась в поток примитивных предложений, а украшалась и усложнялась.
❗️ Советую самостоятельно посмотреть значение каждого слова на английском, а затем поискать их в контексте - статьях, новостях, книжных выдержках и прочем.
Определите, используется слово поодиночке или в словосочетаниях, в каких ситуациях уместно, а ещё, какая у него степень формальности и как часто оно встречается. И повторять периодически не забывайте.