🔥 Хотите подружиться с японским языком и культурой всего за 3 вечера? 🇯🇵
Регистрируйтесь на бесплатную трёхдневную квест-игру 7-9 декабря, 19:00 МСК
ЧТО ВАС ЖДЕТ:
ДЕНЬ 1: Мифы и реальность в изучении японского 🇯🇵
⛩ Ошибки начинающих изучать японский
⛩ Представление себя на японском языке для любой ситуации
⛩ Как найти мотивацию и время для изучения языка
ДЕНЬ 2: Путешествие по Японии 🎌
⛩ Первые фразы путешественника
⛩ Три реальные ситуации в путешествии по Японии
⛩ Как освоить японский до продвинутого уровня в языковой среде
ДЕНЬ 3: Трудоустройство в Японии 🎎
⛩ Разница в менталитете русских и японцев
⛩ Как найти работу по душе и сделать карьеру в Японии
⛩ На чем можно сэкономить время и деньги при переезде в Японию
Квест-игра будет проходить 7, 8 и 9-го декабря 🎊
🔥 ИНТЕРЕСНЫЕ ВОПРОСЫ И ПРИЗЫ ЕЖЕДНЕВНО!
🎁 Подарок! После регистрации пришлем сборник "120 фраз на японском для путешествий"
Чтобы зарегистрироваться, жмите 👉 http://promo.nozomi-school.ru/53?utm_source=telegram&utm_medium=cpc&utm_campaign=daigaku
#реклама
Знаковые блюда Японии по префектурам - Хоккайдо
1. ウニイクラ丼 [uni ikura don] - рис с двумя топпингами - наполовину морской еж, наполовину икра лосося.
2. 海鮮丼 [kaisen-don] – тоже рис, но топпинги очень разнообразные. Грубо говоря все, что подходит под определение морепродуктов может быть в 海鮮丼
3. 成吉思汗 [jingisukan] – жареное мясо на гриле или специальной сковороде. Используется мясо ягненка, которое было любимым у Чингисхана (блюдо названо в его честь), а сковорода имеет форму монгольского шлема, в которых, по слухам, они готовили. Может подаваться отдельно или с гарниром.
4. 石狩鍋 [Ishikari nabe] - лосось и овощи, тушеные с мисо и маслом. Особенно популярно зимой.
5. 生ウニ丼 [nama uni donburi] – и снова рис, но в этот раз топпинг только один - морской еж.
6. ちゃんちゃん焼き [chanchan yaki] (Salmon Hotpot) – запеченный лосось с овощами. Благодаря своей простоте и насыщенности, блюдо использовалось для того, чтобы быстро и вкусно накормить большое количество рабочих. Отсюда второе название - "Пир рыбака". Чан-чан - ономатопея от звука, издаваемого шпателями о гриль во время готовки.
#лексика #культура
内 [uchi] - внутри
外 [soto] - снаружи
Вы, возможно, слышали о 節分 [setsubun] - фестивале, во время которого из дома изгоняются злые духи, а взамен приглашается удача. Ритуал сопровождается двумя фразами: 鬼は外 [Oni wa soto] - демоны вон и 福は内 [Fuku wa uchi] - удача внутрь. Обе сопровождаются броском соевых бобов в соответствующую сторону.
Это один из примеров использования 内 и 外 в своем прямом смысле, однако их значение не ограничивается физическим местоположением.
内 и 外 также используются для обозначения социального положения кого-либо относительно вас и наоборот. На первый взгляд тут все просто: 内 - в группе, 外 - вне группы. Но сам этот концепт глубоко сидит в японском языке и переплетается со многими другими грамматическими конструкциями, например あげる/くれる. Важно всегда иметь ввиду свое положение и положение своего окружения.
Возьмем ребенка, его мать и учителя в качестве примера. В разговоре с кем-либо, мать может упомянуть своего ребенка как うちの子 [uchi no ko] - мой ребенок (досл. домашний ребенок - うち, написанное каной чаще всего означает "дом"). Учитель также может назвать своего ученика うちの子 - ребенок из моего класса, например в разговоре с другим учителем. Однако общаясь с родителем ребенка, учитель никогда не использует эту фразу. Подобный контекст и нужно учитывать, определяя принадлежность к социальной группе, а также стиль речи.
身内 [miuchi] - близкие
身内 используется для обозначения ближайших к кому-либо людей. Чаще всего родственников, но могут учитываться и близкие друзья.
身内だけを結婚式に招待した。- На свадьбу были приглашены только близкие родственники.
[Miuchi dake o kekkonshiki ni shōtai shita.]
Стоит упомянуть, что в кругах якудза принято использовать 身内 для обозначения членов своего клана.
内弁慶の外地蔵 [uchi benkei no soto jizō]
Бенкей - монах периода Хэйан, знаменитый своей силой, а Джизо - буддистский бог-покровитель детей и путников. Фраза дословно означает "Внутри Бенкей, снаружи Джизо". Подразумевается, что человек среди близких ведет себя агрессивно, а с незнакомыми/малознакомыми людьми пассивен и слабоволен. В этом определении "близкими" могут быть, например, сотрудники компании для босса и фраза может даже не распространяться на его личный социальный круг.
#лексика #грамматика
Takashionary
Интересный проект, начинавшийся как группа в фейсбуке в формате "слово/фраза дня". Сегодня это уже полноценный словарь, где Такаши разбирает редкую лексику и идиомы. На сайте можно, в том числе, найти много углубленных статей, а в инстаграме и фейсбуке посты более компактные и наглядные. По словам автора: "Этот сайт для вас, если вы хотите удивить своих японских друзей продвинутыми и необычными фразами". Если вы совсем начинающий, лучше отложить Takashionary на потом.
Сайт
Facebook
Instagram
#лексика #приложения
早口言葉 [hayakuchi kotoba] - скороговорки (досл. слова быстрого рта)
Во всех языках скороговорки - это отличный способ улучшить произношение и стать увереннее в своей речи. Особенность японских же в том, что обычно они быстро повторяются несколько раз подряд. После того, как вы произнесли 早口言葉 без ошибок медленно, постарайтесь ускориться и произнести ее 2-3 раза без остановки.
1. バスガス爆発 - Взрыв автобусного топлива.
[Basu gasu bakuhatsu]
2. 赤巻紙、黄巻紙、青巻紙 - Красный свиток, желтый свиток, синий свиток.
[Akamakigami, kimakigami, aomakigami]
3. 生麦生米生卵 - Сырая пшеница, сырой рис, сырое яйцо.
[Namamugi namagome namatamago]
4. 李も桃も桃のうち - И сливы и персики из семейства персиков.
[sumomo mo momo mo momo no uchi]
Отличный пример, почему кандзи>фуриганы с: В японском нет разделений между словами, поэтому без кандзи эта скороговорка смотрелась бы так: すもももももももものうち.
Разберем ее по частям:
李 [sumomo] - слива
も [mo] - тоже
桃 [momo] - персик(и)
も [mo] - тоже
桃 [momo] - персик(и)
のうち [no uchi] - группа/семейство чего-то
5. 隣りの客はよく柿食う客だ - Соседний гость ест много хурмы.
[Tonari no kyaku wa yoku kaki ku: kyakuda]
6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた - В саду Нивы две курицы внезапно съели крокодила.
[Niwa no niwa niwa niwaniwatori niwakani wani o tabeta]
Похожая ситуация с 4й 早口言葉, давайте разберем:
丹羽 [niwa] - семейное имя (фамилия)
庭 [niwa] - сад
には [niwa] - в (местоположение)
二羽 [niwa] - счетный суффикс для птиц
鶏 [niwatori] - курица
俄に [niwakani] - внезапно
ワニ [wani] - крокодил
食べた [tabeta] - съели
#лексика #аудирование
Yomimono - это интерактивный онлайн учебник, нацеленный на то, чтобы научить вас всему необходимому для чтения на японском. Сайт на английском! В бесплатных модулях доступны кана, кандзи, лексика и базовые грамматические концепты.
Каждый урок начинается с кандзи, затем идет связанная лексика, а потом примеры грамматики с ними. Такой порядок помогает создать взаимосвязи и лучше запомнить изученные материалы. Интерфейс сайта интуитивный, а объяснения грамматики легко понять, даже если вы плохо знаете английский. В конце каждого урока дается квиз для проверки себя.
Сайт
#начинающим #грамматика #лексика #приложения
The Real Japanese Podcast запущен летом прошлого года, но уже насчитывает 64 эпизода длиной около 15 минут. Хост - носитель и преподаватель японского языка Харука. Темы варьируются от грамматических конструкций и конкретных ситуаций, до особенностей японской культуры и интересных мест. Харука говорит размеренно, но звучит при этом естественно, а скрипты к каждому подкасту можно найти в ее блоге.
С момента создания канала накопилось много полезной информации, которая еще долго будет актуальна. Ниже навигация по основным статьям в хронологическом порядке:
Исключил небольшие статьи и те, что опубликованы в виде поста а не в telegra.ph. Найти их и многое другое можно по тегам:
#грамматика - все, что так или иначе связанно с грамматикой (вся базовая грамматика есть на канале) #лексика - лексика, тематические подборки слов, разбор конкретных кандзи и их сочетаний и тд #приложения - не только полезные инструменты для изучения языка, но и сторонние ресурсы #начинающим - говорит само за себя, но по этому тегу можно найти полезные материалы для любых уровней #аудирование - материалы для развития понимания на слух/произношения #спряжения, #падежи - основная информация по темам #прилагательные, #глаголы - в основном связанная с ними грамматика, в ранних постах отмечал еще и лексику
Еще раз упомяну наш чат @daigaku_lounge, где вы можете получить помощь и обсудить затруднительные моменты с другими изучающими язык (оффтоп не приветствуется). В закрепленном сообщении массивная база материалов, собранных участниками - крайне рекомендую к ознакомлению.
Весьма уникальный ютуб-канал, в котором художник-акварелист 柴崎 в небольших видео делится своими навыками. Шибасаки-сенсей говорит практически медитативным голосом и в целом излучает позитивную энергию. Судя по описанию, он преподает живопись уже более 40 лет.
Большинство видео доступны с английскими субтитрами, так что акварели может научиться каждый. Но в качестве ресурса для изучения японского языка они подойдут, только если вы уже на среднем уровне или выше. Японские субтитры доступны, но без фуриганы. Плюс, так как речь идет о рисовании, много внимания уделяется деталям.
В целом это отличная возможность попрактиковать свой японский, одновременно осваивая новый навык! Ссылка на канал
Интересный подкаст от пары японских студенток для изучающих японский язык. Как подсказывает название, в каждом эпизоде они 30-50 минут без скрипта разговаривают на определенную тему - в последнем выпуске, например, о еде. Девушки используют простой разговорный язык, иногда объясняя сложные моменты, а в их блоге можно найти список лексики к каждому эпизоду.
Грамматические конструкции с のみ/のみならず のみ [nomi] - ограничительная частица, означающая "только". のみならず [nominarazu] - ее отрицательная форма "не только". В разговорной речи чаще используются варианты だけ/だけでなく или ばかり.
Образование: 3 форма глагола/существительное/1я основа прилагательного + のみ/のみならず な-прилагательное + であるのみ/であるのみならず
Утвердительная форма
彼が家出をする前に残したものはこの手紙のみです。 [Kare ga iede o suru zen ni nokoshita mono wa kono tegami nomidesu.] Это письмо - единственное, что он он оставил после себя, перед тем как уйти из дома.
数え方は、ただ*覚えるのみだ。 [Kazoekata wa, tada oboeru nomida.] Как научиться считать - тут только запомнить. *ただ — наречие "только", "просто". Усиливает значение частицы のみ.
Отрицательная форма
改良されていたリンゴは、形のみならず味もよい。 [Kairyō sa rete ita ringo wa, katachi nomi narazu aji mo yoi.] Улучшенные яблоки не только имеют красивую форму, но и хороши на вкус.
彼女は成績優秀であるのみならず、人柄も申し分ない。 [Kanojo wa seiseki yūshūdearu nomi narazu, hitogara mo mōshiwakenai.] У нее не только отличные оценки, но и приятная личность.