Обложка канала

Английский с нуля. Страница 23

Учите английский язык самостоятельно и бесплатно.

  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS - судят по делам, а не словам; дела важнее слов ▪️ Because to him actions speak louder than words. Потому что для него дела важнее слов. ▪️ Some say that actions speak louder than words, but actions are temporary. Говорят, что судят не по словам, а по поступкам, но поступки - временны. ▪️ Okay, well, your apology rings hollow because your actions speak louder than words. Твои извинения - пустой звук, потому что твои поступки звучат громче слов.
  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: WE ARE ON THE SAME PAGE - мы друг друга поняли, мы на одной волне, мы мыслим одинаково ▪️ Great, so we're on the same page. Отлично, значит мы мыслим одинаково. ▪️ The point is, we're on the same page. Главное, что мы друг друга поняли. ▪️ I want to make sure we're on the same page. Хочу убедиться, что наши интересы не расходятся.
  • Английский с нуля

    ❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО ПРОИСХОДИТ ПРИМЕРНО ТАК" IT GOES LIKE THIS - ɪt ɡəʊz laɪk ðɪs - это происходит примерно так, это выглядит так, это звучит так ▪️ We think it goes like this... Мы думаем, все было так... ▪️ It goes like this - we've declared war on work, as a society, all of us. Она звучит примерно так - Мы объявили войну работе, все мы, как общество. ▪️ It goes like this: 163 people across four separate tests. Это выглядит так: 163 человека в четырёх отдельных экспериментах.
  • Реклама

  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: LET IT SLIDE - let ɪt slaɪd - закрыть на это глаза, пропустить мимо ушей, пустить на самотек ▪️ You can't let it slide, officer. Нельзя спускать это с рук, офицер. ▪️ I couldn't let it slide. Я не мог так этого оставить. ▪️ I'll let it slide this time. На этот раз я закрою глаза.
  • Английский с нуля

    ❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "НЕ КОРИ СЕБЯ" DON'T BEAT YOURSELF UP - dɒnt biːt jəˈself ʌp - не кори себя, не вини себя ▪️ Look, you're hurting right now, but don't beat yourself up. Слушай, сейчас тебе больно, но не вини себя. ▪️ Don't beat yourself up for not being perfect. Не кори себя за то, что ты не идеальна. ▪️ Listen, I know you feel bad, but don't beat yourself up about it. Слушай, я знаю, что тебе нехорошо, но не вини себя в этом.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: DINE AND DASH - daɪn ænd dæʃ - поесть и сбежать, не заплатив ▪️ We can just dine and dash. Мы можем просто поесть и смыться. ▪️ He's the first one to dine and dash at my pub. Он первый, кто сбежал из моего паба, не заплатив. ▪️ We used to dine and dash here when we were kids. Мы здесь частенько объедались на шару, когда были детьми.
  • Английский с нуля

    I'm sweet ______ you (я влюблена в тебя)
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "COCK-AND-BULL STORY" COCK-AND-BULL STORY - kɒk ænd bʊl ˈstɔːrɪ - небылица, сказка про белого бычка, неправдоподобная история ▪️ The man gave the police a cock-and-bull story about how his car had been stolen. Мужчина рассказал полиции неправдоподобную историю о том, как была украдена его машина. ▪️ I don't believe a single word of this cock-and-bull story. Я не верю ни единому слову из этой сказки про белого бычка. ▪️ He said he has never kissed a girl. I think it's just a cock-and-bull story. Он сказал, что никогда не целовался с девочкой. Я думаю это всего лишь небылица.
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: POP BY - pɒp baɪ - заглянуть, заскочить (к кому-то) ▪️ I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. Я недалеко от твоего дома, надеюсь смогу заскочить к тебе. ▪️ Rosalee, it's so nice of you to pop by. Розали, как мило, что ты заглянула. ▪️ I could pop by later when I've finished my deliveries. Я мог бы заглянуть позже, когда закончу с доставками.
  • Английский с нуля

    ❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПОВЕРИТЬ КОМУ-ЛИБО НА СЛОВО" GIVE (SOMEONE) THE BENEFIT OF THE DOUBT - gɪv ðiː ˈ benɪfɪt ɒv ðiː daʊt - поверить (кому-либо) на слово ▪️ I'm trying really hard to give you the benefit of the doubt. Я с большим трудом пытаюсь поверить тебе на слово. ▪️ However, I will give him the benefit of the doubt. Тем не менее, я поверю ему на слово. ▪️ OK. I'll give you the benefit of the doubt this one time. Хорошо, в этот раз я поверю вам на слово.
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "CRY ME A RIVER" CRY ME A RIVER - kraɪ miː ɑ ˈrɪvə - хватит ныть, поплачь еще, сейчас слезу пущу ▪️ Oh, cry me a river, Rosati! Хватит ныть, Розати! ▪️ Oh, cry me a river, Michael. О, сейчас слезу пущу, Майкл. ▪️ I lost all my money on bad investments. - Cry me a river. It could happen to anyone. Я потерял все свои деньги на неудачных инвестициях. - Не ной, это могло случиться с каждым.
  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: WE WERE ON A BREAK - wiː wɜː ɒn ɑ breɪk - у нас был перерыв (в отношениях) ▪️ What about the time I said we were on a break? А как насчет того раза, когда у нас был перерыв в отношениях? ▪️ Well, and then the rest of the girls when we were on a break. Ну, и потом с остальными девушками, когда мы расстались на время... ▪️ Because you said we were on a break! Потому что ты сказал, что мы на время расстаемся!
  • Английский с нуля

    Хочешь учить английский по сериалам, музыке и красивым карточкам? Тебе сюда 👉🏻 НАТА НА иноСТРАННОМ
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "LET BYGONES BE BYGONES" LET BYGONES BE BYGONES - let baɪgɒnz biː baɪgɒnz - забыть прошлые обиды, оставить прошлое в прошлом ▪️ Can't we just let bygones be bygones? Разве мы не можем просто забыть старые обиды? ▪️ Listen, I'm willing to let bygones be bygones. Вот что, я желаю забыть что было в прошлом. ▪️ If you let bygones be bygones, he can openly acknowledge the child. Если ты забудешь прошлые обиды, он сможет открыто признать ребенка.
  • Английский с нуля

    🎬 Фраза дня: FAT CHANCE - fæt ʧɑːns - призрачный шанс, навряд ли, маловероятно, сильно сомневаюсь ▪️ Fat chance of that happening anytime soon. Навряд ли это произойдет скоро. ▪️ Fat chance we'll be seeing her today. Маловероятно, что мы увидим её сегодня. ▪️ You've got a fat chance of getting on that boat without a uniform. У вас призрачный шанс пройти на корабль без униформы.
  • Реклама

  • Английский с нуля

    🎬 Слово дня: HOWDY - haʊdɪ - привет ▪️ Howdy, friend, it's me, Sheriff Marshall Cabarera. Привет, друг, это я, шериф Маршал Кабарера. ▪️ She shook hands with him, said, "Howdy, partner!" Она пожала ему руку и сказала: "Привет, напарник!" ▪️ Howdy, everybody, look what we found. Всем привет, смотрите, что мы нашли!
  • Английский с нуля

    🎬 Идиома дня: THE APPLE OF MY EYE - æpl ɒv maɪ aɪ - зеница ока, свет моих очей, самое дорогое что у меня есть ▪️ Your father was the apple of my eye. Твой отец был светом моих очей. ▪️ My daughter, because she's the apple of my eye. Моя дочь, потому, что она самое дорогое, что у меня есть. ▪️ I shall guard you... like the apple of my eye. Я тебя беречь буду... как зеницу ока.
  • Английский с нуля

    ❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TALK IS CHEAP" TALK IS CHEAP - tɔːk ɪz ʧiːp - трепать языком все горазды ▪️ You know what they say - talk is cheap. Как говорится, трепать языком все горазды. ▪️ I'm just saying talk is cheap. Я просто говорю, что слово - серебро, а молчание - золото. ▪️ Talk is cheap, Cali. Языком легко чесать, Кали.