Я начинала смотреть сериал, он мне не зашёл. А книгу решила прочитать только ради вышедшего в прошлом году продолжения.
Я думаю, вы все знаете главный запил книги: снижение рождаемости в мире приводит к волнениям, и в результате военного переворота к власти приходит религиозная диктатура со строгим распределением ролей в обществе. Женщины – либо кухарки, либо инкубаторы, либо бесплодные жёны высокопоставленных господ. Мужчины – либо военные командоры, либо солдаты (Ангелы), либо какой-нибудь низший сервис.
Это не самая убедительная антиутопия, много нелогичностей, вопросов «почему так?», это, конечно, раздражает. На мой вкус, все вопросы распределения и удержания власти какие-то, ну… топорные, что ли.
Хотя сама идея вот этого отката к «традиционным ценностям» меня занимает, я очень боюсь такого исхода в цивилизованном мире. (Об этом я, кстати, говорю в нашем новом выпуске Киану Ридза)
Больше всего во время прочтения я думала о Библии, как бы это странно не прозвучало. Одна из отличительных черт режима Галаада – опора на библейские тексты. Практически на каждую зверскую норму есть описанный священный прецедент, и именно это даёт всем этим мудакам и насильникам чувство праведности. Библия цитируется постоянно, только по ней там все и живут. Понятно, что слова и смыслы извращаются так, как угодно режиму.
И вот это мне никогда покоя не давало (вообще по жизни, сейчас уже безотносительно к книге).
Любые священные книги – это тексты, написанные тысячи лет назад. Я абсолютно уверена, что это величайшие памятники литературы, Библия – стопудовый бестселлер, причём, судя по всему, это действительно захватывающая (сюжетно) книга. Всё это я понимаю.
Но я не могу понять, как можно всерьёз строить свою жизнь по старой книге. Ну, столько же вариантов интерпретаций. Значения слов текучи, изменчивы, контекстны. Слова сейчас могут быть полной противоположностью тому, что они значили даже сто лет назад. Кстати, даже Пушкин – отличный пример, ведь мы ни хрена его не понимаем; да, мы используем те же слова, что и он, но мы даже половины его смыслов не считываем тупо из-за того, что живём в другом времени. У Арзамаса есть лекции на эту тему, найду – скину.
Так вот, вернёмся к Библии. «Рассказ служанки» – шикарный пример, как любой текст (тем более священный) можно понять вообще как угодно. И вот очень страшно, когда ответственность за свои действия люди перекладывают на приключенческую книжку, какой бы распиаренной она не была.