Еще немного о языке в поэзии. -- Когда мне показывают свои стихи люди, для которых поэзия это хобби, я всегда спотыкаюсь о высокопарные словечки. «Сколь», «доколе», «вспять», «ибо»… вы так в жизни говорите? А че так пишите? Письменный язык сильно отличается от разговорного. Письменный весь из себя такой важный и правильный. Но разговорный более вечен. Построение предложений, речевые конструкции в разговорном языке подолгу остаются неизменными. Если читать, например, всякие частушки или куплеты, написанные сто лет назад, можно сильно удивиться живучести всякого сленга. Вот, например, что шуточно сочинили для Мейерхольда участники его студии в 1914: _ Многи лета, многи лета Вселд Эмильич Мэйерхольд! За тобою на край света Мы в мороз пойдём без польт. _
Сегодня шуточные стишки сочиняются так же. Высокопарные слова очень часто вплетаются в ваши стихи потому, что с ними гораздо удобнее влезть в размер строчки. Все эти «доколе» как будто созданы для равномерного силлабо-тонического стиха (силлабо-тоника = четкое количество слогов в строчке, причём и ударных, и безударных). Метрика стихотворения – это те самые ямбы, хореи и амфибрахии. Я бы рассказала о них подробнее, но сейчас это как рассказывать о демотиваторах: информация уже безнадёжно неактуальная. Крч, в стихах не надо врать. Нужно говорить на том языке, на котором думается. И не стоит пытаться подогнать свои мысли под то, что принято сейчас называть стихами. Это старо. Придумывайте свои ритмы, меняйте их каждую строчку, рисуйте словами графические фигуры, правил нет.