Обложка канала

would_be_interpreter

Склад полезностей для переводчиков: полезные материалы, конкурсы, вакансии

would_be_interpreter

3 года назад
Открыть в
Битва переводов и социальный репортаж: «Шум/Звук падающих вещей» Хуана Габриэля Васкеса и «Мальчишки из “Никеля”» Колсона Уайтхеда Для этого выпуска Наташа и Маша прочитали два разных перевода романа колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса, который в переводе Марии Малинской получил название «Шум падающих вещей», а у популярного телеведущего Михаила Кожухова — «Звук падающих вещей». Это история о том, как может срикошетить чужая трагедия. Действие разворачивается в эпоху борьбы с наркокартелем Пабло Эскобара. В шорт-лист попал только один перевод, и девчонки разбираются, почему. Еще Маша прочитала пулитцеровских «Мальчишек из “Никеля”» Колсона Уайтхеда, которые тоже не вошли в иностранный шорт-лист. Но на этот раз не сильно расстроилась. Безусловно важный и основанный на реальных событиях роман о насилии в детском исправительном учреждении на американском Юге показался ей беллетризованной журналистикой. Сказала, что лучше почитает репортажи на «Таких делах». 🎧СЛУШАЙТЕ, ГДЕ УДОБНО🎧 Книги этого выпуска: Хуан Габриэль Васкес, Звук падающих вещей. - М.: Livebook, 2022. Колумбия. Перевод с испанского: Михаила Кожухова Хуан Габриэль Васкес, Шум падающих вещей. - М.: Livebook, 2022. Колумбия. Перевод с испанского: Марии Малинской Колсон Уайтхед, Мальчишки из “Никеля”. - М.: Синдбад, 2023. Перевод с английского: Александры Самариной Ведущие: Наташа Ломыкина и Маша Лебедева Продюсерка: Евгения Власенко Джингл: Sasha Chilikova (Madiken) Звук и монтаж: Сергей Христолюбов Поддержка запуска: Валя Горшкова (PM Studio) Обложка: Алла Белоусова Подкаст выходит при поддержке соучредителя литературной премии «Ясная Поляна» - компании Samsung Electronics
Битва переводов и социальный репортаж: «Шум/Звук падающих вещей» Хуана Габриэля Васкеса и «Мальчишки из “Никеля”» Колсона Уайтхеда — Подкаст «Девчонки умнее стариков»

Для этого выпуска Наташа и Маша прочитали два разных перевода романа колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса, который в переводе Марии Малинской получил название «Шум падающих вещей», а у популярного телеведущего Михаила Кожухова — «Звук падающ

Слушай выпуск подкаста Девчонки умнее стариков