Обложка канала

would_be_interpreter

Склад полезностей для переводчиков: полезные материалы, конкурсы, вакансии

would_be_interpreter

3 года назад
Открыть в
приглашаю вас и послушать подкаст, и почитать жаркую дискуссию в комментариях у Юлии)
Книжное дело

Назови переводчика! Как-то от сообщества переводчиков в другой соцсети я узнала об инициативе Name the translator, которая призвана показать вклад переводчика в работу над книгой.  🔹 Почему это важно: • Это повысит ответственность переводчика, некачественных переводов будет меньше. 🔹 Почему выделяют именно переводчика: • Хороший переводчик может сделать автора знаменитостью за пределами родной страны, порой переводчику вручают международные литературные премии наравне с автором. • Когда вы цитируете переводное произведение, вы приводите слова не автора, а переводчика. • В рецензиях хвалят или ругают стиль автора-иностранца, но часто это заявление сделано только на основании перевода. • Самый важный аргумент мне подсказала Елена Сорокина: у переводчика есть авторское право на текст перевода. 🔹 Как признавать вклад: • Издателям — указывать имя переводчика на обложке и в промо-материалах. • Блогерам, СМИ — указывать имя в рецензиях и отзывах, отмечать в соцсетях. • Читателям — обращать внимание на имя переводчика.…

Telegram