Обложка канала

Женская библиотека

Нахожу и выкладываю информацию о писательницах и поэтессах Тут книги, биографии, цитаты, обложки, иллюстрации.

Женская библиотека

4 года назад
Открыть в
Хаусхофер. Небо. - Девочка в бочке. Часть 1

этот перевод я сделала для моей подруги Е.К. + всех, кто не знает немецкого, но любит хорошие добрые книги... )) НЕБО, КОТОРОЕ НИГДЕ НЕ КОНЧАЕТСЯ. Автобиографический роман австрийской писательницы Марлен Хаусхофер (1920-1970). Перевод с немецкого. 1. Маленькая девочка, которую взрослые прозвали - Мета, сидит на дне старой дождевой бочки и смотрит в небо. Небо синее и бесконечно глубокое. Иногда через этот кусочек синевы проносится нечто белое, это облако. Мета любит слово «облако». Облако – это что-то такое круглое, радостное и легкое. Мета сидит в дождевой бочке, потому что она наказана. Сегодня она мешала взрослым во время сенокоса и сердила их. Ей два с половиной года и поэтому она не может выглянуть за край бочки. Быть пойманной, схваченной и запертой со всех сторон – это самое худшее, что только может быть. Мету душит ком боли и злобы, исходящий откуда-то из глубины живота и то дело подкатывающийся к горлу, но его невозможно проглотить. Ужасная несправедливость приключилась с ней. Поначалу она навзрыд ревела…

proza.ru