Произведение изначально называлось «Два проклятия», что, по мнению автора, более точно отражает состояние женщины на протяжении всей истории: она обречена не только на мучительные роды, но и на тяжелый труд. Чтобы продемонстрировать очевидное, но не признанное обществом, автор объехал всю страну, чтобы из первых рук узнать о тяжелых условиях труда женщин: каменотесов, динамитщиц, работниц текстильной промышленности, швей, прачек. угля в шахтах, сборщиков риса, сборщиков винограда, тех, кто работает на бойнях коров и кур, сборщиков моллюсков, андалузских и галисийских бригад на полях Вальдепеньяса, мужества матерей-одиночек и вдов, бедных проституток .
Шокирующий документ, переведенный на русский язык и из которого были сделаны многочисленные подпольные издания. Официальная цензура того времени изуродовала большинство глав.