👀 Итак, присмотримся внимательнее к свитку:
1️⃣ Центральное место занимает иероглиф Будда - 佛.
2️⃣ Справа от него мы видим иероглифы 明月, а слева 清風. Вместе они составляют устойчивое выражение, один из вариантов перевода которого - "Ясная луна и свежий ветер" (せいふうめいげつ). Эта фраза отсылает нас к работе великого китайского поэта и, конечно, каллиграфа Су Ши, который использует ее в своей поэме "Ода о красной скале", написанной почти тысячу лет назад.
Учитывая контекст данной работы (иероглиф Будда), фразу уместно воспринимать как символ ясного, очищенного от омрачений ума.
3️⃣ Приведенные иероглифы помещены внутрь круга энсо, чрезвычайно популярного символа, о котором мы писали раньше. Расположение иероглифов внутри круга, пожалуй, можно воспринимать как символ целостности и завершенности.
На наш взгляд, любопытная работа, и не характерная для японской традиции - “слишком много всего сразу”. А как вы думаете?